Английский - русский
Перевод слова Qualitative

Перевод qualitative с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Качественный (примеров 370)
Information on models and types of equipment not only aided clarity but also provided an important qualitative element to reporting. Информация о моделях и видах техники не только вносит больше ясности, но и привносит в отчетность качественный элемент.
This section contains a brief qualitative analysis of the issues and quantitative estimates about the possible impact of the Uruguay Round on the incidence of poverty in the developing regions of the world. В этом разделе приводится краткий качественный анализ проблем и дается количественная оценка возможному влиянию Уругвайского раунда на масштабы нищеты в развивающихся регионах планеты.
In addition to a quantitative spike in their activities, a qualitative shift was detected in the operations and coordination of the insurgent forces' intent on overthrowing the Government through violent means. Наряду с количественным был отмечен и качественный сдвиг в действиях повстанцев и скоординированной реализации ими своего намерения сбросить правительство с помощью насильственных средств.
Classical qualitative organic analysis usually involves reacting an unknown sample with various reagents; a positive test usually involves a change in appearance - color, precipitation, etc. These tests may be extended to give sub-gram scale products. Классический качественный анализ обычно включает в себя реакции неизвестного образца с различными реагентами; позитивный тест обычно влечёт за собой изменение внешнего вида - цвета, выпадение осадка и т. д. Такие тесты могут быть расширены с получением суб-граммовых продуктов.
The OPCW proficiency tests are based on primarily qualitative analysis of test samples with unknown sample composition to determine the presence of essentially any number of possible chemicals relevant to the CWC. Квалификационное тестирование по методике ОЗХО включает, главным образом, качественный анализ контрольных образцов вещества неизвестного состава в целях выявления максимального числа химикатов, запрещенных согласно Конвенции по химическому оружию.
Больше примеров...
Количественный (примеров 75)
Most of the information received from those organizations, however, was qualitative rather than quantitative. Однако информация, полученная от этих организаций, в большинстве случаев носит скорее качественный, нежели количественный характер.
This assessment could be qualitative and/or quantitative in nature. Эта оценка может носить качественный и/или количественный характер.
It must be said, however, that the quantitative growth of non-governmental organizations has yet to become qualitative growth. Правда, следует отметить, что количественный рост неправительственных организаций пока не перешел в качественный.
She stressed that changes in the latter were of a quantitative as well as a qualitative nature. Она отметила, что в последнем случае изменения носят как количественный, так и качественный характер.
The first funded research had as its object the projects in the years 2003 - 2007 (completed in 2007) and involved the analysis of approximately 106 projects, both from a quantitative and a qualitative perspective. Первое профинансированное Национальным комитетом исследование касалось проектов 2003 - 2007 годов (завершено в 2008 году); в рамках этого исследования был проведен количественный и качественный анализ 106 проектов.
Больше примеров...
Качества (примеров 194)
While performance reporting covers all programmes it only recently moved into providing systematic qualitative assessments. Хотя отчетность о результатах выполнения охватывает все программы, в ней только в последнее время стали даваться систематические оценки качества.
In urban areas, the percentage of households residing in housing without a qualitative habitation deficiency increased during the decade. В городских районах за десятилетие сократилась доля домашних хозяйств, размещенных в жилье плохого качества.
In addition, the Officer would provide support for the development of the PNTL General Inspectorate and conduct evaluations of institutional performance of PNTL through data analysis and qualitative assessments, and provide guidance and mentoring. Кроме того, этот сотрудник будет оказывать поддержку в создании Общей инспекции НПТЛ, будет давать оценку институциональной эффективности НПТЛ на основе анализа данных и оценки качества и будет обеспечивать подготовку директивных указаний и наставничество.
For the biennium 2012-2013, qualitative improvements in human resource management will continue to be made and will be enhanced in a number of areas, such as: В течение двухгодичного периода 2012-2013 годов будет продолжена и активизирована работа по повышению качества управления людскими ресурсами в ряде областей, включая:
Qualitative description of reports, special studies, papers and recommendations that are taken into account in and contribute to strategic responses at the national, regional and international levels Определение качества докладов, специальных исследований, документов и рекомендаций, которые учитываются при разработке стратегических мер реагирования на национальном, региональном и международном уровнях и способствуют ей
Больше примеров...
Качество (примеров 35)
A qualitative increase in engagement on substantive matters will be required in order to avoid permanent disillusionment with the Conference on Disarmament amongst its members. Для того чтобы не допустить полного разочарования государств-членов в отношении Конференции по разоружению, необходимо повысить качество усилий, прилагаемых в целях решения вопросов существа.
It was recognized that the programme performance report for the current biennium would be more complex with the introduction of results-based budgeting, given that more emphasis would be on qualitative reporting. Было признано, что доклад об исполнении программ за текущий двухгодичный период будет более сложным в результате введения процедуры составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, учитывая, что больший акцент будет сделан на качество отчетности.
A number of indicators were amended to make them qualitative, as recommended by the Committee of Permanent Representatives. Отдельные показатели были скорректированы, чтобы лучше отражать качество работы, как это было рекомендовано Комитетом постоянных представителей.
However, qualitative benefits (such as improved and efficient quality of services) are apparent in many instances. Тем не менее выгоды в плане качества (такие, как более высокое качество услуг и эффективное их оказание) во многих случаях очевидны.
However, with the shift in the 1990s from quantitative to qualitative growth in shoe production, occupational requirements and, hence, wages may well rise. Вместе с тем в связи с происходящим в 90-х годах переносом акцента в обувном производстве с количества на качество продукции требования к квалификации и, следовательно, уровень заработной платы вполне могут возрасти.
Больше примеров...