Английский - русский
Перевод слова Qualitative

Перевод qualitative с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Качественный (примеров 370)
This qualitative and conceptual type of medieval cartography could yield extremely detailed maps in addition to simple representations. Это качественный и концептуальный тип средневековой картографии может добавить весьма подробные карты, в дополнение к обычным представлениям.
The preparation of an optional protocol would thus represent qualitative progress in the promotion and protection of women's human rights. Поэтому подготовка факультативного протокола ознаменует собой качественный прогресс в деле поощрения и защиты прав человека женщин.
Information on level of effort is mostly qualitative. Информация об уровне предпринимаемых усилий носит, главным образом, качественный характер
The Media Monitoring Project, an independent monitoring service, also provided qualitative daily monitoring reports to the Broadcasting Directorate. В рамках Проекта по контролю за средствами массовой информации, независимой контрольной службы, директорату по вопросам телерадиовещания также ежедневно предоставлялись содержащие качественный анализ сообщения об осуществляемом контроле.
That process generated both a quantitative assessment of the frequency with which recurrent themes and key elements appeared and a qualitative analysis of the actions called for by States. По итогам этого процесса была составлена количественная оценка частотности упоминания тех или иных тем и их ключевых элементов и проведен качественный анализ мер, предлагавшихся государствами.
Больше примеров...
Количественный (примеров 75)
This study will have both a qualitative and a quantitative dimension. Это исследование включает два аспекта: качественный анализ и анализ количественный.
This allows a different type of information to emerge, information which may be more qualitative in nature, to complement quantitative monitoring. Это позволит получить иной вид информации, которая может носить более качественный характер и дополнять количественный контроль.
Moreover, computing the quantitative deficit together with some qualitative deficit categories is not recommended; although there is no risk of double counting, they have different policy implications. Кроме того, ученые не рекомендуют учитывать количественный дефицит вкупе с некоторыми категориями качественного дефицита, поскольку даже в отсутствие риска дублирования это может иметь различные последствия для формирования политики.
Therefore, the quantitative analysis resulting from the assessment exercise should complement other projects that look at the qualitative aspects of accounting reforms and improvements, together with the related surveys and discussions. Поэтому количественный анализ, являющийся продуктом такой оценки, должен дополнять другие проекты работы по изучению качественных аспектов реформ и улучшений в области бухгалтерского учета, а также связанные с этим обследования и дискуссии.
The relevant conditions may be qualitative or quantitative, taking into account the local market conditions and availability of the local service suppliers, the characteristics of the population or any other criteria, but they are frequently not specified in the schedule. Соответствующие условия могут носить как качественный, так и количественный характер в зависимости от местной рыночной конъюнктуры и наличия местных поставщиков услуг, демографических характеристик или каких-либо иных критериев, которые зачастую не указываются.
Больше примеров...
Качества (примеров 194)
There were considerable problems to uphold qualitative criteria in food, tobacco products, petrol and mineral waters. Существуют значительные проблемы с соблюдением критериев качества в случае продовольственных товаров, табачных изделий, нефтепродуктов и минеральной воды.
Mr. O'FLAHERTY said that he had raised the possibility of a qualitative evaluation of the replies by States parties. Г-н О'ФЛАЭРТИ затрагивает вопрос о возможности оценки качества ответов государств-участников.
Provision of the infrastructure, staff and information resources necessary for the development and qualitative improvement of education is a key priority of the State's education policy. К одним из важных приоритетов государственной политики в сфере образования является создание необходимых материально-технических, кадровых и информационных ресурсов для развития образования и повышения его качества.
Mr. RIVAS POSADA said that he had endeavoured to improve the content and form of his report, and had included qualitative evaluations of the responses of States parties, in accordance with the Committee's wishes. Г-н РИВАС ПОСАДА поясняет, что он стремился улучшить содержание и форму своего доклада и, в частности, включил в него оценку качества ответов государств-участников, как этого желал Комитет.
The Programme covers 140,000 home improvement projects, distributed around the country in accordance with the level of qualitative deficits. Ставится задача произвести работы в 140000 единицах жилья по всей территории, исходя необходимости повышения их качества.
Больше примеров...
Качество (примеров 35)
The type of data-collection method is identified by the letters following the QN (quantitative) or QL (qualitative) denotation: Вид метода сбора данных определяется буквами, которые следуют за «КОЛ.» (количество) и «КАЧ.» (качество):
There had also been significant qualitative developments in the model legislative provisions, which, as modified, superseded the recommendations. Существенно улучшено и качество типовых законодательных положений, которыми, в их измененном виде, были заменены рекомендации.
The Brussels Programme of Action called for quantitative increases and qualitative improvements in ODA, and recognized that the latter can best be achieved through effective aid delivery systems. В Брюссельской программе действий содержится призыв увеличить физический объем и повысить качество ОПР и признается, что наилучшим средством достижения последней цели могут быть эффективные системы распределения помощи.
That groundbreaking decision led to a qualitative change in the course of the disease, as it made it possible to increase both the life expectancy and the quality of life of patients. Это важное решение привело к качественным изменениям в борьбе с этой болезнью, поскольку оно позволило как увеличить продолжительность жизни, так и повысить качество жизни таких пациентов.
This required the articulation of expected accomplishments at the outset of the budgetary process and a shift from an exclusively quantitative focus on resources and activities to a more qualitative focus on expected accomplishments and the effectiveness of the Organization's activities. Это потребовало сосредоточения внимания на первом же этапе подготовки бюджета на ожидаемых достижениях и применения вместо исключительно количественного подхода к ресурсам и мероприятиям, делающего больший упор на качество подхода к ожидаемым достижениям и эффективности деятельности Организации.
Больше примеров...