| The pyramid was discovered in 1957 by Charles Musès and only investigated in 1968. | Пирамида была обнаружена в 1957 году Чарльзом Музом и исследована только в 1968 году. |
| A part of the reason for this is the different age pyramid: half of the ethnic minority population is younger than 25, compared to less than one third of the white population. | Частичным объяснением этому является отличающаяся возрастная пирамида: половина относящегося к этническим меньшинствам населения моложе 25 лет по сравнению с менее чем одной третью белого населения. |
| in that pyramid of giza you got there. | Но эта пирамида в Гизе. |
| The monument falling has been built on road from Argos in Epidavr - a pyramid with the image Argos boards. | Памятник павшим был сооружен по дороге из Аргоса в Эпидавр - пирамида с изображением аргосских щитов. |
| The various Pyramid series have won a total of nine Daytime Emmys for Outstanding Game Show, second only to Jeopardy!, which has won 13. | Различные сезоны игрового шоу «Пирамида» были награждены в общей сложности девятью дневными премиями «Эмми» за выдающееся игровое шоу, уступая лишь американскому игровому шоу Jeopardy!, которое было награждено тринадцатью премиями «Эмми». |
| The parallel process of globalization substantively affects only the uppermost levels of the education pyramid. | Параллельный процесс глобализации существенно затрагивает только самые верхние уровни пирамидальной системы образования. |
| In line with the capacity-building pyramid concept introduced by UNCTAD in 2001 and since embraced by many other institutions, technical assistance in debt management must take a comprehensive approach. | В связи с предложенным ЮНКТАД в 2001 году и впоследствии поддержанным целым рядом других организаций принципом пирамидальной организации деятельности по укреплению потенциала техническая помощь в области регулирования задолженности должна носить всесторонний характер. |
| It offers a sweeping view of the Paris skyline thanks to its glass pyramid roof. | Благодаря наличию пирамидальной крыши из него открывается захватывающий вид на Париж на фоне неба. |
| Known for its iconic pyramid shape, this hotel features non-stop casino action, world-class live entertainment and numerous dining options and nightclubs, all in the heart of the Las Vegas Strip. | Отель Luxor известен благодаря пирамидальной форме, в нем имеется казино (работающее в режиме нон-стоп). |
| As in the past, a careful evaluation and review of the distribution of posts have been carried out in an effort to address concerns of the top-heavy distribution of posts and, in particular, to ensure that the overall pyramid would not become distorted. | Как и в прошлом, проводились углубленная оценка и анализ распределения должностей в стремлении решить проблемы, обусловленные большой долей должностей высокого уровня, и в частности для обеспечения того, чтобы не создать перекосов в общей пирамидальной структуре. |
| For example, in Jamaica, consumer redress with respect to pyramid schemes had been secured through criminal law. | Например, на Ямайке для защиты интересов потребителей в случае пирамидных схем были использованы нормы уголовного права. |
| An agreement between the Governments of Albania and Greece on financing a credit of 5 billion drachma for homeless families who had lost their houses owing to pyramid schemes. | Заключено соглашение между правительствами Албании и Греции о финансировании кредита в размере 5 млрд. драхм для бездомных семей, которые потеряли свои дома из-за участия в пирамидных схемах. |
| Our response to this crisis was direct and decisive: in exposing the deceit of the pyramid schemes, in closing down the pyramid structures and in rebuilding trust in the Albanian economy. | Наши ответные меры на этот кризис были просты и решительны: придание гласности обмана пирамидных схем, закрытие пирамидных структур и восстановление доверия к экономике Албании. |
| Strangely, being invisible makes purchasing pyramid teabags a touch awkward. | Странно, но невидимость делает покупку пирамидных чайных мешочков немного странной. |
| Pyramid selling involves advantages (rebates) for those who manage to sell the product to others who sell to others and so on. | и пирамидные продажи Практика пирамидных продаж предполагает предоставление льгот (скидок) в случае привлечения других покупателей, которые в свою очередь привлекают следующих покупателей и т.д. |
| The Secretariat should keep its pyramid structure, and should correspond to the principles established by the Charter, particularly in Article 101, that are designed to guarantee and expand appropriate geographical representation within the Secretariat, including the more senior levels of staff. | Секретариат должен сохранить свою пирамидальную структуру, и его работа должна осуществляться в соответствии с принципами Устава, в частности со статьей 101, призванной гарантировать и обеспечивать адекватное расширение географического представительства в Секретариате, включая и высшие кадровые эшелоны. |
| that you've closed the Pyramid Mine... because you found alien artifacts inside? | Сэр, прокомментируйте слухи, что вы закрыли пирамидальную шахту, потому что нашли в ней предметы инопланетного происхождения. |
| Regarding the concern that the Secretariat was becoming top-heavy, he said that the Administration must maintain a viable pyramid in the Organization. | Относительно опасения по поводу «разбухания» верхнего звена Секретариата он говорит, что администрация должна поддерживать жизнеспособную пирамидальную структуру Организации. |
| Under the Act selling at a loss, prescribed prices, pyramid selling and bait-selling are correctional offences. | К числу деяний, подсудных исправительному суду, закон относит перепродажу с убытком, практику предписываемых цен, пирамидальную продажу и продажу с премии за покупку. |
| Primary education remains local and this is unlikely to change. However, the financial impact of globalization affects the whole education pyramid, while its ideological underpinning treats education as an industry which provides a service that is traded just like any other. | В то же время финансовые последствия глобализации затрагивают всю пирамидальную систему образования, при этом в ее идеологической концепции образование рассматривается в качестве отрасли2, обеспечивающей вид обслуживания, который является предметом торговли, как и любой другой. |
| It's a pyramid organization made up of a series of sections. | Организация пирамидальная, собранная из отдельных секций. |
| The rigid pyramid structure stifles rapid advancement as there are fewer posts to advance to at the top. | Жесткая пирамидальная структура препятствует быстрому продвижению по службе, поскольку в верхнем эшелоне меньше должностей, которые можно было бы занять. |
| The steep pyramid structure of the education system may also contribute to the inequity and inequality seen at the secondary and tertiary levels of education. | Кроме того, отчетливо пирамидальная структура системы образования на Соломоновых Островах может также способствовать несправедливости и неравенству, которые в основном проявляются на средней и более высоких ступенях образования. |
| The pyramid structure of the health delivery system is a deliberate move to keep treatment as close to the people as possible allowing only serious cases to be attended to through the referral system. | Пирамидальная структура системы здравоохранения специально рассчитана на то, чтобы максимально приблизить медицинские услуги к людям и добиться того, чтобы система направлений применялась лишь в очень серьезных случаях. |
| On the basis of copious statistical information, the consultant had concluded that the current post structure and distribution of posts did not indicate any apparent anomalies, which meant that the Secretariat had a pyramid structure and that responsibilities within the hierarchy were well defined. | Опираясь на более чем достаточные статистические данные, этот консультант пришел к выводу о том, что в структуре и системе распределения должностей не наблюдается какой-либо аномалии, а это означает, что в Секретариате сложилась пирамидальная структура, и распределение иерархических обязанностей определено четким образом. |
| Problems relating to various types of international fraud, such as pyramid schemes, had been uncovered by developing countries. | Развивающиеся страны столкнулись с проблемами, касающимися различных видов международного мошенничества, такими, как пирамидные схемы. |
| It was pointed out that information-sharing among competition and consumer protection authorities was vital for curbing international frauds such as pyramid schemes. | Было отмечено, что обмен информацией между органами, занимающимися вопросами конкуренции и защиты интересов потребителей, имеет важнейшее значение для борьбы с международным мошенничеством, таким, как пирамидные схемы. |
| Pyramid structures are used in more than half of Brazilian enterprises to dramatically leverage control. | Более половины бразильских предприятий используют пирамидные структуры в качестве мощного средства усиления контроля. |
| Pyramid structures generally obscure the true control structure of an enterprise and often distort the relationship between control and ownership. | Пирамидные структуры, как правило, затрудняют выяснение истинной системы контроля за предприятием и зачастую искажают связи между контролем предприятий и собственностью на них8. |
| Pyramid selling involves advantages (rebates) for those who manage to sell the product to others who sell to others and so on. | и пирамидные продажи Практика пирамидных продаж предполагает предоставление льгот (скидок) в случае привлечения других покупателей, которые в свою очередь привлекают следующих покупателей и т.д. |
| The behavior of pyramid schemes follows the mathematics concerning exponential growth quite closely. | Поведение пирамидальных схем довольно близко следует графику экспоненциального роста. |
| In the last couple of months, following the collapse of the pyramid investment schemes, the situation in Albania has deteriorated further, indeed to levels unprecedented in the history of the country. | В последние несколько месяцев после краха пирамидальных инвестиционных фондов ситуация в Албании еще более ухудшилась, обострившись до беспрецедентного в истории страны уровня. |
| In Zawyet El Aryan, there are two pyramid complexes and five mastaba cemeteries. | В Завиет-эль-Эриане находятся два пирамидальных комплекса и пять мастаб. |
| In many cases, beneficial ownership remains difficult to ascertain, and pyramid structures and interlocking board directorships may make conflicts of interest difficult to detect. | Во многих случаях выгодоприобретающих владельцев определить довольно трудно, а пирамидальные структуры и переплетающиеся советы директоров могут затруднять выявление случаев коллизии интересов. |
| He said 63% of Nedbank's staff members were women, but that pyramid structures still existed, with the retention of top women being particularly difficult. | Он отметил, что 63 процента персонала Недбанка составляют женщины, однако все еще существуют пирамидальные структуры, при которых чрезвычайно трудно оставлять женщин на высших постах. |
| Aspects such as misleading advertizing, and pyramid selling would be addressed in terms of this act. | Под действие этого закона подпадают такие формы практики, как вводящая в заблуждение реклама и пирамидальные схемы торговли. |
| The financial "pyramid" schemes in Albania were only exceptional in the scale on which the population invested in them and in the dramatic and widespread economic, social and political consequences of their collapse. | Пирамидальные финансовые структуры в Албании были исключительными лишь из-за масштабов вкладов, которые делало в них население, а также колоссальных и повсеместных экономических, социальных и политических последствий их краха. |
| While often confused for each other, pyramid schemes and Ponzi schemes are different from each other. | Хотя пирамидальные схемы часто путают с финансовыми пирамидами (схемами Понци), они отличаются друг от друга. |
| The first paperback edition was published by Pyramid Books in February 1963 and reprinted in August 1969. | Первое издание в мягкой обложке было опубликовано Pyramid Books в феврале 1963 года, а затем оно же переиздавалось в августе 1969 года. |
| The $100,000 Pyramid was revived for a brief 1991 run with John Davidson hosting. | Показ версии The $100.000 Pyramid был временно возобновлён в 1991 году, ведущим которой был Джон Дэвидсон. |
| They obtain a name, a company called Pyramid Deliveries, and then break into Veidt's office. | Они узнают название компании - Pyramid Deliveries - и проникают в офис Вейдта. |
| Like many of the early multiprocessor vendors, Pyramid turned to "commodity" RISC CPUs when they started to become practical. | Как и многие ранние производители многопроцессорных систем Pyramid начала использовать общепринятые RISC-процессоры, когда те стали пригодными для практического применения. |
| A revival of The $100,000 Pyramid debuted June 26, 2016, on ABC with Michael Strahan as host. | Новая версия The $100.000 Pyramid дебютировала 26 июня 2016 года в прайм-тайм с Майклом Страханом в качестве ведущего. |