The puzzle was patented by Uwe Mèffert on October 15, 1996 and is number US 5,564,702. | Головоломка запатентована Уве Меффертом 15 октября 1996 года под номером US 5,564,702. |
It's just another puzzle, Pete. | Это ещё одна головоломка, Пит. |
AMFV is not a conventional Infocom adventure, having only a single puzzle near the end of the game. | AMFV не была обычной игрой Infocom: в ней была только одна головоломка ближе к концу игры. |
So here's the word puzzle again. | Вот снова слово головоломка. |
So now we've got a puzzle. | И вот перед нами головоломка. |
Perhaps that's tonight's first puzzle. | Может, это наша первая загадка. |
In this puzzle, called leaf clover, it requires enormous concentration to find just one of the seven leaf clover among all the other clover. | Это загадка, известная как клеверного листа, она требует огромной концентрации, чтобы найти всего лишь одно из 7 листьев клевера, среди всех других клевера. |
That comet is an astronomical puzzle, to be sure, but careful observation, and application... | Эта комета, безусловно, астрологическая загадка, однако тщательное наблюдение и использование... |
Who's this? I've... sent you... a little puzzle. | Кто вы? - Маленькая загадка для тебя, своеобразный привет. |
But there's one big puzzle remaining, and this was most succinctly put to me by my primary school math teacher in Tanzania, who's a wonderful Scottish lady who I still stay in touch with. | Но, тем не менее, загадка не решена, и это в очень краткой форме было показано моим учителем математики начальных классов в Танзании - прекрасной шотландкой, с которой я до сих пор поддерживаю связь, и которой сейчас за 80. |
Yokoi went on to develop many other toys, including the Ten Billion Barrel puzzle, a baseball throwing machine called the Ultra Machine, and a Love Tester. | Ёкои разработал множество игрушек, например пазл Ten Billion Barrel, бейсбольную машинку, названную Ultra Machine и «Love Tester». |
She thought it was nice, but I never got to finish my first 5,000-piece puzzle. | Она думала, это мило, но я так и не сложила мой первый пазл из пяти тысяч деталей. |
Dr. Fuentes, my three-year-old can complete a hundred-piece puzzle in less than an hour. | Доктор Фуэнтес, моя трехлетняя дочь собирает пазл из 100 кусочков менее чем за час. |
Why don't we do a puzzle? | Почему бы не собрать пазл? |
Have you ever done a puzzle before? | Ты сам хоть собирал пазл? |
It's the puzzle Stephan bought you. | Это паззл, который Стефан тебе купил. |
I almost feel sorry for them, trying to put together a puzzle | Мне их практически жаль, они пытаются сложить паззл... |
I almost feel sorry for them, trying to put together a puzzle when they don't know pieces are missing from the box... pieces he gave me. | Мне их практически жаль, они пытаются сложить паззл... и не знаю, что в коробке не хватает частей... тех, которые он отдал мне. |
IT WAS... IT WAS LIKE A SORT OF JIGSAW PUZZLE, | Это было как головоломка, как паззл |
You know, it's kind of like a Jigsaw puzzle. | Понимаешь, это как паззл. |
But Five-O still thought he was a piece of the puzzle because of these. | Но 5-0 все еще думают, что он - кусочек мозаики из-за этого. |
I also understand that the title to the Fisher house is the last piece of the puzzle. | Я также понимаю что права на дом Фишер - последний кусочек мозаики. |
She's just a puzzle piece. | Она всего лишь кусочек мозаики. |
Boy, with you two guys at the helm, the last piece of the puzzle is in place. | Теперь, когда вы двое у руля, последний кусочек мозаики встал на место. |
I hope that more pieces of the summit follow-up puzzle will fall into place soon. | Я надеюсь, что вскоре нам удастся свести воедино больше элементов той головоломной мозаики, которую нам предстоит собрать, следуя решениям саммита. |
And that's okay because we fit together like the pieces of a puzzle. | И это хорошо, ведь мы подходим друг другу, как кусочки паззла. |
You're always so eager to be the hero you never quite see all the pieces of the puzzle. | Ты всегда так стремишься быть героем, ты никогда не видишь все кусочки паззла. |
Like the missing piece of a puzzle... or two halves of a broken spyglass. | Как будто вы нашли недостающий кусочек паззла... или две половинки сломанной подзорной трубы. |
Like we're two pieces of a puzzle. | Как две части одного паззла. |
I thought it was just animal predation, but after examining the radius more closely, I knew it was just one piece of the puzzle. | Я думал, это отметины от животных, но после более детального изучения, я понял, что это один из кусочков паззла. |
As expected, she was unable to complete the puzzle at all. | Как и ожидалось, сначала она не могла выполнить эту задачу. |
The computer that solves the puzzle publishes its solution to the rest of the network and collects its reward: new bitcoins. | Компьютер, который решил эту задачу, публикует решение для всей остальной сети и получает награду: новые биткойны. |
Today we find ourselves looking at a very complex puzzle from different angles and with differing assumptions and expectations. | Сегодня мы рассматриваем очень сложную задачу с различных углов, высказывая различные предположения и ожидания. |
The puzzle we came up with was an if-then rule. | Какую задачу вы задали пчёлам? |
The computer that solves the puzzle publishes its solution to the rest of the network and collects its reward: new bitcoins. | Компьютер, который решил эту задачу, публикует решение для всей остальной сети и получает награду: новые биткойны. |
However, aid is only a small part of the development puzzle. | Однако помощь - это лишь небольшая часть картины развития. |
I started by saying that the Peacebuilding Commission was the missing piece of a jigsaw puzzle. | Вначале я заявил, что Комиссия по миростроительству является недостающим элементом общей картины. |
I can't see the whole puzzle. | Я не вижу всей картины. |
Each situation in the region is an element of a regional puzzle, as the region is part of the global puzzle. | Каждая ситуация в этом регионе является частью региональной картины, точно так же, как и этот регион является частью глобальной картины. |
Supplements are a very small piece of the puzzle. | Пищевые добавки - это лишь малая часть общей картины. |
This puzzle is tough to solve. | Этот ребус трудно будет разгадать. |
This will be a fascinating puzzle as we go into the next half-century, and where I expect that we will have more and more Mars missions to answer these questions. | Это будет захватывающий ребус, для следующей половины века, когда, я надеюсь, мы будем посылать всё больше и больше миссий на Марс для ответа на этот вопрос. |
Fantastic. So all I need for the final piece of this puzzle is for you to tell me what happened to her. | И чтобы до конца разгадать этот ребус, ты должна рассказать, что случилось с ней. |
I just see it as a puzzle of reality where you can take different pieces of reality and put it together to create alternate reality. | Это своеобразный ребус, в котором можно взять разные кусочки реальности и сложить их, получив ещё одну реальность. |
GMG Gallery, Moscow 2009 - A Frozen Bear or a Russian Story as a Global Puzzle. | Галерея GMG, Москва 2009 «Замороженный медведь или Русская История как Глобальный Ребус». |
The first issue of "Forsmarts Puzzle Book" is available. | Вышел первый номер "Forsmarts Puzzle Book" - сборника, содержащего более 20 головоломок. |
[Machinery and equipment Mediafre] Jigsaw Puzzle Promo... | [Машины и оборудование Mediafre] Jigsaw Puzzle Promo... |
In the United States, "Chandelier" was released for digital download onto iTunes Stores on 17 March 2014 through Monkey Puzzle, with distribution by RCA Records. | 17 марта 2014 года сингл «Chandelier» вышел в цифровом формате в магазинах iTunes Store через Monkey Puzzle, с дистрибуцией фирмы RCA Records. |
FOXBOX Kirby Slide Puzzle: A slide puzzle game included in an issue of Nintendo Power and Tips & Tricks Magazine. | FOXBOX Kirby Slide Puzzle: слайдовая головоломка, которая была в журналах Nintendo Power и Tips & Tricks. |
Jury Honorable Mentions went to: Auzzle A2 by Ilya Osipov, Jigsaw Puzzle 29 by Yuu Asaka, Nosey Puzzle by Alexander E Holroyd, and TicTac's Tactics by Eric Harshbarger. | Почетный приз жури: «Auzzle A2» Илья В Осипов, «Jigsaw Puzzle 29» Юу Асака, «Nosy Puzzle» Александр Е Холройд и «TicTac's Tactics» Эрика Харшбаргера. |
Now, to thousands of regular readers it would've looked just like another puzzle. | И вот для тысячи обычных читателей они выглядели просто, как кроссворд. |
I thought maybe he could take a look at my puzzle - it's a good one - and consider it for publication. | Я подумал, может он взглянет на мой кроссворд - он хороший - и решит опубликовать его. |
I mailed the original puzzle to myself the same time I sent it to him. | Я отправил этот кроссворд по почте себе и ему. |
I submitted the wrong puzzle. | Я послал не тот кроссворд. |
I'm having trouble with this puzzle. | Я тут не могу разгадать кроссворд. |
Create a new puzzle using an image file from your disk | Создание новой мозаику из изображения на диске |
All right, I need you guys to assemble this jigsaw puzzle for a case I'm working on. | Итак, нужно, чтобы вы собрали эту мозаику для дела, над которым я работаю. |
Puzzle cannot be created: The file you selected is not an image. | Не удалось создать мозаику: Выбранный файл не является изображением. |
You will assemble them like a puzzle to one day discover the identity of Minos... | Соберите их, как мозаику. И в конце концов получите мой портрет. |
When Nikolaj and his best friend fight, I have them do an activity together, like a puppy puzzle. | Когда Николай и его лучший друг ссорятся, я устраиваю им совместное занятие, например, собирать мозаику с щенятами. |
Like a Jigsaw puzzle or Meccano game. | Это, как мозаика или конструктор. |
Said it was like a jigsaw puzzle in there, couldn't be fixed. | Сказал, что там целая мозаика, которую не собрать. |
It's like their life's a big puzzle. | Их жизнь как большая мозаика. |
Piece by delicate piece... the puzzle will fall into place. | Кусочек за восхитительным кусочком. Мозаика сложится в картину. |
Great! You have finished the puzzle. | Поздравляем! Мозаика собрана. |