Английский - русский
Перевод слова Puzzle

Перевод puzzle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Головоломка (примеров 164)
And here is a puzzle based on color mixing. А вот головоломка на смешивание цветов.
But let's stop pretending that this is a poker game, rather than a scientific and technological puzzle of the highest order. Но давайте перестанем делать вид, что это игра в покер, а не научно-техническая головоломка самого высокого порядка.
AMFV is not a conventional Infocom adventure, having only a single puzzle near the end of the game. AMFV не была обычной игрой Infocom: в ней была только одна головоломка ближе к концу игры.
Two games were released with specific features for use with the Power Glove: Super Glove Ball, a faux-3D puzzle maze game; and Bad Street Brawler, a beat 'em up. Специально для Рошёг Glove было выпущены только две игры со специальными возможностями: Super Glove Ball - 3D головоломка и Bad Street Brawler - beat 'em up.
Hedgehog in the Cage (in Czech: Ježek v kleci) is a mechanical puzzle popular in the Czech Republic which features prominently in the "Dobrodružství v temných uličkách" (Adventures in the Dark Alleys) trilogy of adventure stories by Jaroslav Foglar. Ježek v kleci) - механическая головоломка, популярная в Чехии, занимает центральное место в книге Тайна головоломки (Zahada hlavolamu) «Трущобной трилогии» приключенческих рассказов Ярослава Фоглара.
Больше примеров...
Загадка (примеров 89)
Dangerous and disturbing this puzzle is. Опасна загадка эта, и беспокоит меня она!
No, it's a puzzle that reveals nothing about her. Нет, Это загадка, которая нам ничего о ней не говорит.
This is one weird puzzle. Это одна странная загадка.
The puzzle is not "why did economics fail us?" but "why were economists so overconfident?" After all, much of the Washington Consensus cannot be deduced from proper economic analysis. Загадка состоит не в том, "почему экономическая наука нас подвела?", а в том, "почему экономисты были столь самоуверенны?"
"Ultraright Party Politics in Post-Soviet Ukraine and the Puzzle of the Electoral Marginalism of Ukrainian Ultranationalists in 1994-2009". Праворадикальная партийная политика в постсоветской Украине и загадка электоральной маргинальности украинских ультранационалистов в 1994-2009 гг. (рус.) (рус.)
Больше примеров...
Пазл (примеров 89)
AMELIA: The puzzle is a metaphor for itself. Пазл является метафорой для самого себя.
I think we should finish the puzzle. Я думаю, что мы должны закончить пазл.
LN: And she tried to piece them together like a jigsaw puzzle. ЛН: И она попыталась собрать их вместе, как пазл.
W-When I left the house, I spotted an owl who was flying around, and he's the one who probably tore your puzzle apart. К-когда я уходил, я заметил сову, летающую неподалёку, скорее всего это она сломала твой пазл.
Fred, don't solve that puzzle. Фред, не собирай пазл.
Больше примеров...
Паззл (примеров 60)
Every puzzle has a single solution. Каждый паззл имеет одно единственное решение.
It's the puzzle Stephan bought you. Это паззл, который Стефан тебе купил.
It was like a sort of jigsaw puzzle, only I didn't have the picture on the box, so I don't know how the pieces fit exactly. Это было как головоломка, как паззл Только без картинки на коробке, так что я не знаю, как его составлять
That's a nine-dot puzzle. Это паззл из 9-ти точек.
Can I finish my puzzle? Могу ли я закончить свой паззл?
Больше примеров...
Мозаики (примеров 53)
My son was the first piece of the puzzle. Мой сын был первой частичкой мозаики.
We lost a piece from your precious puzzle. Мы потеряли кусочек из вашей драгоценной мозаики.
But it's part of the puzzle. Но это только часть мозаики.
She's just a puzzle piece. Она всего лишь кусочек мозаики.
While that might enhance the EU's popularity in the periphery, it could increase resistance to EU membership in Germany - a country that, despite its waning economic strength, remains an important piece of the integration puzzle. Хотя эта новая политика могла бы поднять популярность ЕС в периферийных странах, она может также привести к увеличению сопротивления членству в ЕС внутри Германии - стране, которая, несмотря на ее уменьшающуюся экономическую силу, остается важной частью мозаики европейской интеграции.
Больше примеров...
Паззла (примеров 41)
They were part of this puzzle - Mosaic. Они были частью этого паззла... Мозаики.
We've been ignoring one key piece of the puzzle all along... Мы игнорировали один ключевой кусок паззла все это время...
Like the missing piece of a puzzle... or two halves of a broken spyglass. Как будто вы нашли недостающий кусочек паззла... или две половинки сломанной подзорной трубы.
It's like all the pieces of the puzzle just shifted around. Это похоже на отдельные части паззла, перемешанные друг с другом.
First he throws a severed head at me, then he leaves me these doll parts, like pieces of a puzzle. Сначала он бросает в меня отрезанную голову,... потом оставляет части куклы,... как части паззла.
Больше примеров...
Задачу (примеров 18)
Today we find ourselves looking at a very complex puzzle from different angles and with differing assumptions and expectations. Сегодня мы рассматриваем очень сложную задачу с различных углов, высказывая различные предположения и ожидания.
I'm not sure what it means but something tell me that it holds the key to this whole puzzle. Я не уверен что это означает но что-то сообщает мне, что это держит ключ в эту целую задачу.
A somewhat easier (more symmetrical) puzzle, the 8×8 rectangle with a 2×2 hole in the center, was solved by Dana Scott as far back as 1958. В какой-то степени более простую (более симметричную) задачу, для квадрата 8×8 с отверстием в центре 2×2, решил еще в 1958 году Дана Скотт (аспирант-математик Принстона).
Can't someone help me with this puzzle? Может, кто-то подскажет мне, как решить задачу?
The name was inspired by a puzzle question that Connare heard at Microsoft headquarters: Can you make a trebuchet that could launch a person from main campus to the new consumer campus about a mile away? Название шрифта родилось, когда Винсент услышал в штаб-квартире Microsoft задачу для новых сотрудников: «Возможно ли создать требушет, который сможет отправить человека из главного кампуса в новый, на расстояние мили?
Больше примеров...
Картины (примеров 14)
However, aid is only a small part of the development puzzle. Однако помощь - это лишь небольшая часть картины развития.
I can't see the whole puzzle. Я не вижу всей картины.
Each situation in the region is an element of a regional puzzle, as the region is part of the global puzzle. Каждая ситуация в этом регионе является частью региональной картины, точно так же, как и этот регион является частью глобальной картины.
Now, Brazil is an important piece of this puzzle. Бразилия является важной частью общей картины.
Kosovo is the last piece of the Balkan jigsaw puzzle, and it is of the utmost importance that all actors engage constructively so as to put the final piece of the puzzle in place as soon as possible. Косово остается последним элементом, недостающим для завершения картины балканской головоломки, и крайне важно обеспечить приложение всеми субъектами конструктивных усилий во имя того, чтобы этот последний элемент как можно скорее вписался надлежащим образом в общую картину Балканского региона.
Больше примеров...
Ребус (примеров 5)
This puzzle is tough to solve. Этот ребус трудно будет разгадать.
This will be a fascinating puzzle as we go into the next half-century, and where I expect that we will have more and more Mars missions to answer these questions. Это будет захватывающий ребус, для следующей половины века, когда, я надеюсь, мы будем посылать всё больше и больше миссий на Марс для ответа на этот вопрос.
Fantastic. So all I need for the final piece of this puzzle is for you to tell me what happened to her. И чтобы до конца разгадать этот ребус, ты должна рассказать, что случилось с ней.
I just see it as a puzzle of reality where you can take different pieces of reality and put it together to create alternate reality. Это своеобразный ребус, в котором можно взять разные кусочки реальности и сложить их, получив ещё одну реальность.
GMG Gallery, Moscow 2009 - A Frozen Bear or a Russian Story as a Global Puzzle. Галерея GMG, Москва 2009 «Замороженный медведь или Русская История как Глобальный Ребус».
Больше примеров...
Озадачить (примеров 1)
Больше примеров...
Puzzle (примеров 39)
It's a pity I have no time to make a new issue of "Forsmarts Puzzle Book", so the next issue will be released in March. К сожалению, никак не получается уделить время верстке февральского номера "Forsmarts Puzzle Book", поэтому его не будет.
She released a new album, Everyday Is Christmas, on Atlantic and Monkey Puzzle on 17 November 2017. Она выпустила новый рождественский альбом Everyday is Christmas на Atlantic и Monkey Puzzle 17 ноября 2017 года.
Puzzle Quest 2 received generally positive reviews, garnering a Metacritic score of 81% for the Xbox 360 release and 74% for the Nintendo DS release. Puzzle Quest 2 получила, в основном, положительные отзывы критиков, набрав 81 % на Metacritic для Xbox 360 версии и 74 % для версии Nintendo DS.
One of the aims of this forum is to reborn Puzzle Book in its new format - all puzzlemakers are invited to take part in its creation. Одна из целей форума - возродить Puzzle Book в новом формате - к работе над ним приглашаются все желающие пазлмэйкеры.
So here's the word puzzle again. Вот снова слово головоломка [PUZZLE].
Больше примеров...
Кроссворд (примеров 11)
Now, to thousands of regular readers it would've looked just like another puzzle. И вот для тысячи обычных читателей они выглядели просто, как кроссворд.
I thought maybe he could take a look at my puzzle - it's a good one - and consider it for publication. Я подумал, может он взглянет на мой кроссворд - он хороший - и решит опубликовать его.
I mailed the original puzzle to myself the same time I sent it to him. Я отправил этот кроссворд по почте себе и ему.
So it's likely he didn't even know he was stealing Donald's puzzle. Значит, он мог и не догадываться, что берет кроссворд Дональда.
Why he need... puzzle? Зачем ему... кроссворд?
Больше примеров...
Мозаику (примеров 12)
His parents bought him a star jigsaw puzzle for his birthday. Родители купили ему на день рождения мозаику в виде звёздного неба.
Create a new puzzle using an image file from your disk Создание новой мозаику из изображения на диске
All right, I need you guys to assemble this jigsaw puzzle for a case I'm working on. Итак, нужно, чтобы вы собрали эту мозаику для дела, над которым я работаю.
Puzzle cannot be created: The slicer plugin could not be loaded. Не удалось создать мозаику: Модуль разрезки не может быть загружен.
You know, I like to think of life as a bit of a puzzle. Я... смотрю на свою жизнь, как на мозаику.
Больше примеров...
Мозаика (примеров 12)
The future is a puzzle with many pieces to be sorted. Будущее - это мозаика из множества кусочков, которые нужно упорядочить.
Said it was like a jigsaw puzzle in there, couldn't be fixed. Сказал, что там целая мозаика, которую не собрать.
But, the puzzle is in this state. Но мозаика это доказывает.
But I've known her almost three years, and she just fit this... puzzle. Но я знаю ее больше З-х лет, и с ней моя мозаика собралась.
Great! You have finished the puzzle. Поздравляем! Мозаика собрана.
Больше примеров...