Английский - русский
Перевод слова Puzzle

Перевод puzzle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Головоломка (примеров 164)
You're a puzzle, Dead-Legs. Ты головоломка, "Мертвые Ноги".
I have... a new puzzle for you to solve. У меня для вас новая головоломка.
Or a puzzle without a solution. Или головоломка без решения.
I'm fed up with your puzzle! Мне надоела эта головоломка!
This engaging puzzle contains over 70 diverse levels, a huge variety of brain twisting tasks and superb graphics. Let's help two loving cybernetic hearts to find each other! Красочная увлекательная головоломка - это всё, что вам нужно для того, чтобы с пользой провести свободное время, развлечься и проверить свою смекалку!
Больше примеров...
Загадка (примеров 89)
That comet is an astronomical puzzle, to be sure, but careful observation, and application... Эта комета, безусловно, астрологическая загадка, однако тщательное наблюдение и использование...
This puzzle was solved by Peter D. Mitchell with the publication of the chemiosmotic theory in 1961. Эта загадка была решена Питером Дениссом Митчеллом, опубликовавшим в 1961 году свою теорию хемиосмоса.
The puzzle is not only that long-term rates are too low when viewed in the international context, but also that they are too low when viewed in America's domestic context. Загадка состоит не только в том, что долгосрочные процентные ставки слишком низки с точки зрения международной ситуации, но и в том, что они низки и с точки зрения ситуации внутри Америки.
Your next puzzle is a riddle. Следующая головоломка - это загадка.
The puzzle, the mystery was: How does it do it? Well, the only theory in town - we don't know if it's the correct theory, but the only theory in town - is that it does it via something called quantum entanglement. Загадка вот в чём: как она это делает! Единственная имеющаяся у нас теория - мы не знаем, верна ли она, но других у нас нет - что это связано с таким явлением, как квантовая запутанность.
Больше примеров...
Пазл (примеров 89)
Doc Saunders looks like a jigsaw puzzle, and what he did to Samuelson... Доктор Сондерс прямо как несобранный пазл, а то, что он сделал с Самюэльсоном...
Last week, a puzzle of New York City was sent to one of my investigators. На прошлой неделе одному из моих коллег прислали пазл города Нью-Йорка.
Lindsay, he dumped the New York puzzle on his desk. Линдси, он свалил Нью-Йоркский пазл на свой стол.
If the puzzle is completed, there is a reward at the end. Если пазл будет полностью собран, то в конце игры будет награда.
Have you ever done a puzzle before? Ты сам хоть собирал пазл?
Больше примеров...
Паззл (примеров 60)
I just left Icheb and Naomi assembling a jigsaw puzzle in the cargo bay. Я только что видел Ичеба и Найоми, собирающих паззл в грузовом отсеке.
Who got puzzle all over this floor? Кто рассыпал паззл по всему полу?
I almost feel sorry for them, trying to put together a puzzle when they don't know pieces are missing from the box... pieces he gave me. Мне их практически жаль, они пытаются сложить паззл... и не знаю, что в коробке не хватает частей... тех, которые он отдал мне.
We're doing a big puzzle right now. Мы сейчас собираем большой паззл.
Like doing a puzzle. Это же словно паззл собирать.
Больше примеров...
Мозаики (примеров 53)
The puzzle file could not be imported into the local collection. Не удалось импортировать файл мозаики в коллекцию.
It's like a jigsaw puzzle, all one colour. Это как части мозаики одного цвета.
Delete the selected puzzle from your collection Удаление выбранной мозаики из коллекции
On a personal note, we were pretty psyched when we figured this out. (Laughter) But even with the right algorithm, we were still missing a pretty important piece of the puzzle. Честно говоря, мы чуть было не сошли с ума, когда нашли это. (Смех) Но даже с хорошим алгоритмом мы по-прежнему упускали важную деталь мозаики.
If you do this, you get the last puzzle piece, which is water. Если сделать это, то останется последний кусочек мозаики - вода.
Больше примеров...
Паззла (примеров 41)
That dark matter is likely the missing piece of the puzzle that physicists have been searching for, for years. Что темная материя подобна отсутствующему кусочку паззла, который физики разыскивают все эти годы.
So it was like working out a puzzle with George. Это было что-то вроде разгадывания паззла вместе с Джорджем.
It's like one-sixth of the puzzle, Это как одна шестая паззла,
A simple act of kindness had changed his life, and... that beautiful smile was my missing puzzle piece. Простейшая доброта изменила его жизнь, и его прекрасная улыбка была моим пропавшим кусочком паззла.
I thought it was just animal predation, but after examining the radius more closely, I knew it was just one piece of the puzzle. Я думал, это отметины от животных, но после более детального изучения, я понял, что это один из кусочков паззла.
Больше примеров...
Задачу (примеров 18)
The computer that solves the puzzle publishes its solution to the rest of the network and collects its reward: new bitcoins. Компьютер, который решил эту задачу, публикует решение для всей остальной сети и получает награду: новые биткойны.
You solved my last puzzle in nine hours. Ты решил мою последнюю задачу за 9 часов.
Now, using this pattern, I can fill in the blank space with the only number of blocks left out, which is three, thus solving the puzzle, creating a sort of three-pronged arch. С помощью этого шаблона я могу заполнить пустоты количеством оставшихся блоков, то есть тремя, и тем самым решить задачу, создавая своего рода "тройную" арку.
A somewhat easier (more symmetrical) puzzle, the 8×8 rectangle with a 2×2 hole in the center, was solved by Dana Scott as far back as 1958. В какой-то степени более простую (более симметричную) задачу, для квадрата 8×8 с отверстием в центре 2×2, решил еще в 1958 году Дана Скотт (аспирант-математик Принстона).
The computer that solves the puzzle publishes its solution to the rest of the network and collects its reward: new bitcoins. Компьютер, который решил эту задачу, публикует решение для всей остальной сети и получает награду: новые биткойны.
Больше примеров...
Картины (примеров 14)
However, aid is only a small part of the development puzzle. Однако помощь - это лишь небольшая часть картины развития.
You're connected to time, but it won't let you see the whole puzzle. Ты связан с временем, но всей картины не видишь.
I can't see the whole puzzle. Я не вижу всей картины.
Each of us holds a piece of the migration puzzle, but none has the whole picture. У каждого из нас есть по частице «миграционной головоломки», но никто не имеет полной картины.
Now, Brazil is an important piece of this puzzle. Бразилия является важной частью общей картины.
Больше примеров...
Ребус (примеров 5)
This puzzle is tough to solve. Этот ребус трудно будет разгадать.
This will be a fascinating puzzle as we go into the next half-century, and where I expect that we will have more and more Mars missions to answer these questions. Это будет захватывающий ребус, для следующей половины века, когда, я надеюсь, мы будем посылать всё больше и больше миссий на Марс для ответа на этот вопрос.
Fantastic. So all I need for the final piece of this puzzle is for you to tell me what happened to her. И чтобы до конца разгадать этот ребус, ты должна рассказать, что случилось с ней.
I just see it as a puzzle of reality where you can take different pieces of reality and put it together to create alternate reality. Это своеобразный ребус, в котором можно взять разные кусочки реальности и сложить их, получив ещё одну реальность.
GMG Gallery, Moscow 2009 - A Frozen Bear or a Russian Story as a Global Puzzle. Галерея GMG, Москва 2009 «Замороженный медведь или Русская История как Глобальный Ребус».
Больше примеров...
Озадачить (примеров 1)
Больше примеров...
Puzzle (примеров 39)
Akuma also appears in Super Puzzle Fighter II Turbo as the final boss, Pocket Fighter, and in the Japanese console version of Cyberbots: Full Metal Madness as a mecha named "Zero Gouki." Акума также появляется как финальный босс в Super Puzzle Fighter II Turbo, также появляется в Pocket Fighter и японской консольной версии Cyberbots: Full Metal Madness под именем Зеро Гоки.
"GameSpy: Puzzle Quest: Challenge of the Warlords". Игровой процесс похож на другую игру Infinite Interactive Puzzle Quest: Challenge of the Warlords.
But in his article "A Puzzle about Belief" Kripke seems to oppose even this possibility. В своей статье "А Puzzle about Belief" Крипке развивает свою мысль и отрицает даже и эту возможность.
So here's the word puzzle again. Вот снова слово головоломка [PUZZLE].
6th issue of "Forsmarts Puzzle Book" contains all the puzzles of this year Belarusian and Russian Puzzle Championships. Шестой выпуск "Forsmarts Puzzle Book" содержит все головоломки чемпионатов России и Беларуси этого года.
Больше примеров...
Кроссворд (примеров 11)
Now, to thousands of regular readers it would've looked just like another puzzle. И вот для тысячи обычных читателей они выглядели просто, как кроссворд.
I mailed the original puzzle to myself the same time I sent it to him. Я отправил этот кроссворд по почте себе и ему.
This is next week's puzzle. Это кроссворд на будущую неделю.
I submitted the wrong puzzle. Я послал не тот кроссворд.
I'm having trouble with this puzzle. Я тут не могу разгадать кроссворд.
Больше примеров...
Мозаику (примеров 12)
Puzzle cannot be created: The file you selected is not an image. Не удалось создать мозаику: Выбранный файл не является изображением.
You will assemble them like a puzzle to one day discover the identity of Minos... Соберите их, как мозаику. И в конце концов получите мой портрет.
You know, I like to think of life as a bit of a puzzle. Я... смотрю на свою жизнь, как на мозаику.
When Nikolaj and his best friend fight, I have them do an activity together, like a puppy puzzle. Когда Николай и его лучший друг ссорятся, я устраиваю им совместное занятие, например, собирать мозаику с щенятами.
An addicting jigsaw puzzle game based on a mosaic that you have to put together from numerous image fragments of different shapes. Игра-головоломка, представляющая собой мозаику, которую требуется составить из множества фрагментов рисунка.
Больше примеров...
Мозаика (примеров 12)
Like a Jigsaw puzzle or Meccano game. Это, как мозаика или конструктор.
The future is a puzzle with many pieces to be sorted. Будущее - это мозаика из множества кусочков, которые нужно упорядочить.
Said it was like a jigsaw puzzle in there, couldn't be fixed. Сказал, что там целая мозаика, которую не собрать.
But, the puzzle is in this state. Но мозаика это доказывает.
Great! You have finished the puzzle. Поздравляем! Мозаика собрана.
Больше примеров...