| No. That's a nine-dot puzzle. | Нет, это тест, головоломка. |
| I have... a new puzzle for you to solve. | У меня для вас новая головоломка. |
| AMFV is not a conventional Infocom adventure, having only a single puzzle near the end of the game. | AMFV не была обычной игрой Infocom: в ней была только одна головоломка ближе к концу игры. |
| Puzzles - this is a single page (page 20) with just one puzzle on it. | Puzzles - страница 20, одна простая головоломка. |
| Deciphering the script is not just an intellectual puzzle; it's actually become a question that's become deeply intertwined with the politics and the cultural history of South Asia. | Такая дешифровка - не просто логическая головоломка; она стала чем-то, крепко связанным с вопросами политики и культурной истории Южной Азии. |
| The real puzzle, then, is to square rising global productivity growth with declining real interest rates. | Реальная загадка - как увязать возрастающий глобальный рост производительности со снижением реальных процентных учетных ставок. |
| And the other puzzle is that I'm actually okay with that. | Другая загадка в том, что я совершенно не против этого. |
| This is called Isotope 236, and that was a puzzle to us, because you only see this sort of uranium in states which have had nuclear weapons. | Это так называемый изотоп 236. И это была загадка для нас, потому что такой вид урана встречается в государствах с ядерным оружием. |
| New puzzle, Ma! | Мам, новая загадка! |
| But there's one big puzzle remaining, and this was most succinctly put to me by my primary school math teacher in Tanzania, who's a wonderful Scottish lady who I still stay in touch with. | Но, тем не менее, загадка не решена, и это в очень краткой форме было показано моим учителем математики начальных классов в Танзании - прекрасной шотландкой, с которой я до сих пор поддерживаю связь, и которой сейчас за 80. |
| I think we should finish the puzzle. | Я думаю, что мы должны закончить пазл. |
| We've got to solve this puzzle, now. | Надо собрать этот пазл и поскорее. |
| Well, we're laying a jigsaw puzzle. | Да, мы тут пазл собиарем, так что... |
| And trying to put the puzzle together. | И пытались сложить пазл. |
| And I said, "This is kind of like a jigsaw puzzle, except the pieces overlap." | И я подумал: «Это точно как пазл, просто пары налагаются.» |
| Who got puzzle all over this floor? | Кто рассыпал паззл по всему полу? |
| The puzzle is the clue. | Паззл и есть подсказка. |
| You know, it's kind of like a Jigsaw puzzle. | Понимаешь, это как паззл. |
| And return the part rob puzzle that? | верните паззл, который украли. |
| But there's nothing More frustrating Than putting a puzzle together | Но самое большое разочарование - собрать паззл и обнаружить,... |
| It's the last piece of the puzzle that's been nagging away at me since you first arrived. | Это был последний кусочек мозаики, который не давал мне покоя с тех пор, как вы приехали. |
| Cars and trucks are very significant, and we have the lowest standards in the world, and so we should address that. But it's part of the puzzle. | Автомобили очень важны, и у нас самые низкие стандарты в мире, и мы должны это изменить. Но это только часть мозаики. |
| She's just a puzzle piece. | Она всего лишь кусочек мозаики. |
| Two souls, of equal levels of attractiveness, both fitting together like two pieces of a very attractive puzzle. | Две души одинакой степени привлекательности, оба подходим друг другу, как два кусочка очень привлекательной мозаики. |
| So this is not a playlist or a list of songs intended for the park, but rather an array of distinct melodies and rhythms that fit together like pieces of a puzzle and blend seamlessly based on a listener's chosen trajectory. | То есть это не список песен, предназначенный для прослушивания в парке, но совокупность различных мелодий и ритмов, которые сходятся вместе как кусочки мозаики и плавно смешиваются согласно выбранной слушающим траектории движения. |
| It's like all the pieces of the puzzle just shifted around. | Это похоже на отдельные части паззла, перемешанные друг с другом. |
| Then he must have been a piece of the puzzle. | Тогда он, должно быть, кусочек паззла. |
| The pieces of the puzzle are beginning to come together, Ms. Lahari. | Кусочки паззла начинают собираться в одно целое, мисс Лахари. |
| It's like one-sixth of the puzzle, but that's not my problem, because we had a deal, and we gave you... | Это как одна шестая паззла, Но это уже не моя проблема, Потому что у нас был уговор, И мы дали вам |
| I just feel like I'm one puzzle piece away from figuring out everything. | Просто такое чувство, что лишь один кусочек отделяет меня от решения паззла. |
| The computer that solves the puzzle publishes its solution to the rest of the network and collects its reward: new bitcoins. | Компьютер, который решил эту задачу, публикует решение для всей остальной сети и получает награду: новые биткойны. |
| Rewarding the bear with a fish biscuit, once it has successfully performed a complex puzzle. | Как только медведь успешно выполнит сложную задачу, он поощряется рыбным крекером. |
| Today we find ourselves looking at a very complex puzzle from different angles and with differing assumptions and expectations. | Сегодня мы рассматриваем очень сложную задачу с различных углов, высказывая различные предположения и ожидания. |
| The puzzle we came up with was an if-then rule. | Какую задачу вы задали пчёлам? |
| The computer that solves the puzzle publishes its solution to the rest of the network and collects its reward: new bitcoins. | Компьютер, который решил эту задачу, публикует решение для всей остальной сети и получает награду: новые биткойны. |
| However, aid is only a small part of the development puzzle. | Однако помощь - это лишь небольшая часть картины развития. |
| I started by saying that the Peacebuilding Commission was the missing piece of a jigsaw puzzle. | Вначале я заявил, что Комиссия по миростроительству является недостающим элементом общей картины. |
| I can't see the whole puzzle. | Я не вижу всей картины. |
| Supplements are a very small piece of the puzzle. | Пищевые добавки - это лишь малая часть общей картины. |
| First of all, let me reiterate one of the messages contained in the report of the Secretary-General on international migration and development (A/60/871), namely, that each of us holds a piece of the migration puzzle, but none of us has the whole picture. | Прежде всего, позвольте мне подчеркнуть послание, содержащееся в докладе Генерального секретаря по вопросу о международной миграции и развитии (А/60/871), а именно то, что у каждого из нас есть по частице «миграционной головоломки», но никто не имеет полной картины. |
| This puzzle is tough to solve. | Этот ребус трудно будет разгадать. |
| This will be a fascinating puzzle as we go into the next half-century, and where I expect that we will have more and more Mars missions to answer these questions. | Это будет захватывающий ребус, для следующей половины века, когда, я надеюсь, мы будем посылать всё больше и больше миссий на Марс для ответа на этот вопрос. |
| Fantastic. So all I need for the final piece of this puzzle is for you to tell me what happened to her. | И чтобы до конца разгадать этот ребус, ты должна рассказать, что случилось с ней. |
| I just see it as a puzzle of reality where you can take different pieces of reality and put it together to create alternate reality. | Это своеобразный ребус, в котором можно взять разные кусочки реальности и сложить их, получив ещё одну реальность. |
| GMG Gallery, Moscow 2009 - A Frozen Bear or a Russian Story as a Global Puzzle. | Галерея GMG, Москва 2009 «Замороженный медведь или Русская История как Глобальный Ребус». |
| In the United States, "Chandelier" was released for digital download onto iTunes Stores on 17 March 2014 through Monkey Puzzle, with distribution by RCA Records. | 17 марта 2014 года сингл «Chandelier» вышел в цифровом формате в магазинах iTunes Store через Monkey Puzzle, с дистрибуцией фирмы RCA Records. |
| Akuma also appears in Super Puzzle Fighter II Turbo as the final boss, Pocket Fighter, and in the Japanese console version of Cyberbots: Full Metal Madness as a mecha named "Zero Gouki." | Акума также появляется как финальный босс в Super Puzzle Fighter II Turbo, также появляется в Pocket Fighter и японской консольной версии Cyberbots: Full Metal Madness под именем Зеро Гоки. |
| "GameSpy: Puzzle Quest: Challenge of the Warlords". | Игровой процесс похож на другую игру Infinite Interactive Puzzle Quest: Challenge of the Warlords. |
| FOXBOX Kirby Slide Puzzle: A slide puzzle game included in an issue of Nintendo Power and Tips & Tricks Magazine. | FOXBOX Kirby Slide Puzzle: слайдовая головоломка, которая была в журналах Nintendo Power и Tips & Tricks. |
| On March 4, 2003 Bandai released a puzzle and action PlayStation game called Gamba no Bōken: The Puzzle Action. | В 2003 году компанией Bandai была выпущена игра-головоломка под названием Ganba no Bōken: The Puzzle Action. |
| You were just trying to have some fun even though the puzzle was too difficult for you. | Ты просто пытался немного отвлечься, даже несмотря на то, что этот кроссворд слишком сложный для тебя. |
| I thought maybe he could take a look at my puzzle - it's a good one - and consider it for publication. | Я подумал, может он взглянет на мой кроссворд - он хороший - и решит опубликовать его. |
| This is next week's puzzle. | Это кроссворд на будущую неделю. |
| Why he need... puzzle? | Зачем ему... кроссворд? |
| Your plumbing excavators have been on coffee break for the past eight minutes, this senior citizen over here is unfit for active duty and your backhoe driver's halfway through a Sudoku puzzle. | Сантехники-землекопы уже восемь минут на перекуре, а этот дряхлый старик абсолютно не годен к строевой службе, а канавокопатель разгадывает кроссворд. |
| His parents bought him a star jigsaw puzzle for his birthday. | Родители купили ему на день рождения мозаику в виде звёздного неба. |
| Create a new puzzle using an image file from your disk | Создание новой мозаику из изображения на диске |
| I got us a doozy of a puzzle... | Я принес великолепную мозаику... |
| You know, I like to think of life as a bit of a puzzle. | Я... смотрю на свою жизнь, как на мозаику. |
| When Nikolaj and his best friend fight, I have them do an activity together, like a puppy puzzle. | Когда Николай и его лучший друг ссорятся, я устраиваю им совместное занятие, например, собирать мозаику с щенятами. |
| We can't seem to figure out what the puzzle is supposed to look like. | Мы не можем представить себе, как эта мозаика должна выглядеть. |
| As it stands, each organization only looks at its "own part" and the final outcome is rather a puzzle consisting of individual "pieces," instead of a full picture. | В настоящее время каждая организация рассматривает только "свою собственную часть" и в конечном счете получается не полная картина, а некая мозаика, состоящая из разрозненных элементов. |
| This puzzle is like Kouhei. | Эта мозаика прямо как Кохеи. |
| Piece by delicate piece... the puzzle will fall into place. | Кусочек за восхитительным кусочком. Мозаика сложится в картину. |
| But I've known her almost three years, and she just fit this... puzzle. | Но я знаю ее больше З-х лет, и с ней моя мозаика собралась. |