| A puzzle is a problem that is fun to solve and has a right answer. | Головоломка - это задача, которую интересно решать, и которая имеет правильный ответ. |
| Please note that the harder the puzzle is, the longer it would take to solve it. | Учтите, что чем сложнее головоломка, тем дольше она будет решаться. |
| When the puzzle is weakened in this way it is possible to introduce the extra constraint that no two items, including A and C, can be left together., pp. 27. | Когда головоломка подобным образом ослаблена, можно ввести дополнительное ограничение, заключающееся в том, что никакие два объекта не могут быть оставлены на берегу вместе, рр. 27... |
| This idea is also known as a CPU cost function, client puzzle, computational puzzle or CPU pricing function. | Подобные схемы также известны как client puzzle (функция клиентской головоломки), computational puzzle (вычислительная головоломка), или CPU pricing function. |
| FOXBOX Kirby Slide Puzzle: A slide puzzle game included in an issue of Nintendo Power and Tips & Tricks Magazine. | FOXBOX Kirby Slide Puzzle: слайдовая головоломка, которая была в журналах Nintendo Power и Tips & Tricks. |
| What a puzzle to the rest of us is Belle | Какая же загадка для всех для нас эта самая Белль! |
| The environmental crisis it's a huge puzzle. | Экологический кризис это огромная загадка. |
| This puzzle was solved by Peter D. Mitchell with the publication of the chemiosmotic theory in 1961. | Эта загадка была решена Питером Дениссом Митчеллом, опубликовавшим в 1961 году свою теорию хемиосмоса. |
| Joseph was never meant to be in the gym. Rosie was never meant to see him, and this puzzle... that's been bothering me for so long - how can a man with a solid alibi kill his father? | Джозеф не должен был оказаться в спортзале, а Роузи не должна была его видеть, и вот эта загадка... которая так долго меня занимала: |
| The puzzle is not "why did economics fail us?" but "why were economists so overconfident?" | Загадка состоит не в том, "почему экономическая наука нас подвела?", а в том, "почему экономисты были столь самоуверенны?" |
| 'Cause this place is just one big puzzle, and puzzles are my forte. | Это место - большой пазл, а пазлы - мой конёк. |
| Except we don't know what the puzzle is or how the pieces even fit. | Хотя мы даже не знаем что это за пазл и как сложить его части |
| I was doin' the puzzle with the lady - you know, Pat? | Я собирал пазл с дамой... ты же знаешь Пэт? |
| come look at our puzzle. | взгляни на наш пазл. |
| Mom, I finished my puzzle. | Мам, я собрал пазл. |
| I saw her get a puzzle piece in the brew. | Я видела, как она получила паззл в кофейне. |
| But I fear that t? and the puzzle piece They stay with me. | Ќо, € боюсь, что ты и этот паззл останетесь со мной. |
| White chocolate or a puzzle. | Напиши: белый шоколад или паззл. |
| We're in the middle of a very intense Jigsaw puzzle. | Мы собираем очень сложный паззл. |
| I'm going back to Zyl as soon as you tell me all you know about my parents accident, and give back that puzzle piece you stole. | я вернусь в "ил, хоть вы и не рассказали мне, что знаете о несчастье с моими родител€ми." верните паззл, который украли. |
| I'll provide the last piece of the puzzle. | А пока, я найду последний камешек мозаики. |
| The stone you gave me was the final piece of the puzzle, the final map. | Камень, что вы дали мне, был последним куском мозаики, последней картой. |
| But those were only pieces of a puzzle, which would not be complete until human resources were managed better. | Это, однако, лишь отдельные элементы той мозаики, которую удастся сложить только после того, как будет усовершенствована система управления людскими ресурсами. |
| The last piece of the puzzle is in the Void. | Последний кусочек мозаики в Пустоте. |
| It was all a riverboat pilot could do was to know his little piece of the puzzle. | Каждый знал лишь свой... отдельный кусочек всей мозаики. |
| They're like jigsaw pieces, and you never know if any of the ones you're given are from the same puzzle. | Они как части головоломки, и никогда не знаешь есть ли среди тех, что тебе дали, куски от того же паззла. |
| The pieces of the puzzle are beginning to come together, Ms. Lahari. | Кусочки паззла начинают собираться в одно целое, мисс Лахари. |
| Every piece of the puzzle. | О каждом куске паззла. |
| Well, that's a corner piece to the puzzle. | Вот и главный кусочек паззла. |
| It's about puzzle pieces, things that don't look like they fit until they do. | Что касается кусочков паззла, те, что не выглядели подходящими, сейчас подходят. |
| Today we find ourselves looking at a very complex puzzle from different angles and with differing assumptions and expectations. | Сегодня мы рассматриваем очень сложную задачу с различных углов, высказывая различные предположения и ожидания. |
| I'm working a puzzle, John. | Я решаю задачу, Джон. |
| Boolos provided his solution in the same article in which he introduced the puzzle. | Булос предложил решение задачи в той же статье, где он и опубликовал саму задачу. |
| A somewhat easier (more symmetrical) puzzle, the 8×8 rectangle with a 2×2 hole in the center, was solved by Dana Scott as far back as 1958. | В какой-то степени более простую (более симметричную) задачу, для квадрата 8×8 с отверстием в центре 2×2, решил еще в 1958 году Дана Скотт (аспирант-математик Принстона). |
| Can't someone help me with this puzzle? | Может, кто-то подскажет мне, как решить задачу? |
| I started by saying that the Peacebuilding Commission was the missing piece of a jigsaw puzzle. | Вначале я заявил, что Комиссия по миростроительству является недостающим элементом общей картины. |
| I can't see the whole puzzle. | Я не вижу всей картины. |
| Each of us holds a piece of the migration puzzle, but none has the whole picture. | У каждого из нас есть по частице «миграционной головоломки», но никто не имеет полной картины. |
| However, the pieces of the puzzle are there and when properly addressed by appropriate experts, answers can be obtained. | Вместе с тем отдельные элементы для воссоздания целостной картины имеются в наличии, и при условии должной проработки соответствующими экспертами ответы вполне могут быть найдены. |
| Develop the big picture (put the puzzle together) | Создание общей картины (сведение разрозненных элементов воедино) |
| This puzzle is tough to solve. | Этот ребус трудно будет разгадать. |
| This will be a fascinating puzzle as we go into the next half-century, and where I expect that we will have more and more Mars missions to answer these questions. | Это будет захватывающий ребус, для следующей половины века, когда, я надеюсь, мы будем посылать всё больше и больше миссий на Марс для ответа на этот вопрос. |
| Fantastic. So all I need for the final piece of this puzzle is for you to tell me what happened to her. | И чтобы до конца разгадать этот ребус, ты должна рассказать, что случилось с ней. |
| I just see it as a puzzle of reality where you can take different pieces of reality and put it together to create alternate reality. | Это своеобразный ребус, в котором можно взять разные кусочки реальности и сложить их, получив ещё одну реальность. |
| GMG Gallery, Moscow 2009 - A Frozen Bear or a Russian Story as a Global Puzzle. | Галерея GMG, Москва 2009 «Замороженный медведь или Русская История как Глобальный Ребус». |
| The first issue of "Forsmarts Puzzle Book" is available. | Вышел первый номер "Forsmarts Puzzle Book" - сборника, содержащего более 20 головоломок. |
| Pokémon Puzzle League received generally positive reviews from the media, scoring 81/100 on Metacritic, and 82.65% on GameRankings. | Pokémon Puzzle League получила в основном хорошие отзывы, имея 81/100 на сайте Metacritic и 82% на GameRankings. |
| He expected the new game to be an improvement of a classical game he liked very much, called Pentomino Puzzle. In that game, one had to compose 12 different types of figures, each consisting of 5 small squares, to a pre-defined large figure. | Предполагалось, что новая игра станет усовершенствованной вариацией любимой им классической игры Pentomino Puzzle, в которой плоские фигуры 12 различных типов, состоящие из пяти крошечных квадратиков, расположенных самыми разнообразными образами, нужно было складывать в определенном порядке до тех пор, пока не получится заданная форма. |
| Giant Bomb's Brad Shoemaker identified the game as a return to form for Infinite Interactive after what he identified as missteps in Puzzle Quest: Galactrix and Neopets Puzzle Adventure. | Рецензент Giant Bomb Брэд Шумейкер назвал игру «возвращением Infinite Interactive в форму после провальных Puzzle Quest: Galactrix и Neopets Puzzle Adventure.» |
| Another example is the wooden version of the puzzle produced by Drueke & Sons, under the name "Pa's T puzzle", dated around the 1940s and here depicted to the right. | Другой пример - деревянная версия головоломки, изготовленная фирмой Drueke & Sons под именем «Pa's T puzzle» в 1940-х и показана на фотографии справа. |
| Now, to thousands of regular readers it would've looked just like another puzzle. | И вот для тысячи обычных читателей они выглядели просто, как кроссворд. |
| I mailed the original puzzle to myself the same time I sent it to him. | Я отправил этот кроссворд по почте себе и ему. |
| This is next week's puzzle. | Это кроссворд на будущую неделю. |
| Why he need... puzzle? | Зачем ему... кроссворд? |
| I'm having trouble with this puzzle. | Я тут не могу разгадать кроссворд. |
| His parents bought him a star jigsaw puzzle for his birthday. | Родители купили ему на день рождения мозаику в виде звёздного неба. |
| All right, I need you guys to assemble this jigsaw puzzle for a case I'm working on. | Итак, нужно, чтобы вы собрали эту мозаику для дела, над которым я работаю. |
| You know, I like to think of life as a bit of a puzzle. | Я... смотрю на свою жизнь, как на мозаику. |
| When Nikolaj and his best friend fight, I have them do an activity together, like a puppy puzzle. | Когда Николай и его лучший друг ссорятся, я устраиваю им совместное занятие, например, собирать мозаику с щенятами. |
| An addicting jigsaw puzzle game based on a mosaic that you have to put together from numerous image fragments of different shapes. | Игра-головоломка, представляющая собой мозаику, которую требуется составить из множества фрагментов рисунка. |
| We can't seem to figure out what the puzzle is supposed to look like. | Мы не можем представить себе, как эта мозаика должна выглядеть. |
| It's like their life's a big puzzle. | Их жизнь как большая мозаика. |
| This puzzle is like Kouhei. | Эта мозаика прямо как Кохеи. |
| Piece by delicate piece... the puzzle will fall into place. | Кусочек за восхитительным кусочком. Мозаика сложится в картину. |
| But I've known her almost three years, and she just fit this... puzzle. | Но я знаю ее больше З-х лет, и с ней моя мозаика собралась. |