Английский - русский
Перевод слова Puzzle

Перевод puzzle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Головоломка (примеров 164)
There are also several minigame-style segments: a pair of chase sequences, a logic puzzle, a hide-and-seek sequence. Есть также несколько сегментов в стиле мини-игр: пара последовательностей, логическая головоломка, последовательность поиска.
No, this is a puzzle we need to solve before the timer runs out. Нет, это головоломка, которую нам нужно разгадать до того, как истечет время.
And here is a puzzle based on color mixing. А вот головоломка на смешивание цветов.
The Puzzle you entered has only one solution. Введённая головоломка имеет только одно решение.
A puzzle and a... pinwheel. А головоломка и вертушка.
Больше примеров...
Загадка (примеров 89)
Okay, this puzzle's really puzzling. Да уж, загадка из загадочных.
Chris Anderson: Jamie, here's the puzzle to me. Крис Андерсон: Джейми, вот загадка для меня.
It's a puzzle of undeterminable size and dimension, but I intend to find out what role you playing in all this. Ёто огромна€ и сложна€ загадка, но € вы€сню, какую роль в этом играешь ты.
Your next puzzle is a riddle. Следующая головоломка - это загадка.
You are a puzzle... Ты для меня загадка...
Больше примеров...
Пазл (примеров 89)
Don't talk to me that much, never lie to me, and never, ever touch my puzzle. Не говори со мной слишком часто, никогда не ври мне, и никогда, никогда не трогай мой пазл.
Right now it's just a puzzle. Сейчас - это пазл.
And trying to put the puzzle together. И пытались сложить пазл.
Listen, I'm not giving up the Christmas puzzle, but there is a little wiggle room on caroling with the church choir. Слушай, я не собираюсь забивать на пазл, но есть небольшой шанс пойти петь колядки с церковным хором.
Is this one of them Tomy puzzle boxes? Это тот самый пазл в коробочке?
Больше примеров...
Паззл (примеров 60)
If you don't like chess, imagine a 6000 piece puzzle. Ну а если вам не нравятся шахматы, то представьте себе паззл.
I almost feel sorry for them, trying to put together a puzzle Мне их практически жаль, они пытаются сложить паззл...
We're doing a big puzzle right now. Мы сейчас собираем большой паззл.
Look, over there, as you can see, they have a puzzle on the go. Видите, они собирают паззл. всегда есть один уже начатый.
he's doing a puzzle the sun room. Он в гостиной, паззл собирает.
Больше примеров...
Мозаики (примеров 53)
General, Logan isn't the only piece of this puzzle. Генерал, Логан не единственный кусочек этой мозаики.
It's pieces of a puzzle and I don't know how they fit. Есть только кусочки мозаики, которые я не могу собрать.
You know, the kind of puzzle that has the picture on the outside of the box? Такие мозаики, у которых есть картинка на крышке коробки?
As a curious crowd assembles outside Federal Hall, the missing piece of the puzzle... Пока вокруг Федерал-Холла собирается толпа зевак, недостающий кусочек мозаики...
Another puzzle to be solved? Еще один кусочек мозаики?
Больше примеров...
Паззла (примеров 41)
Almost forgot the most important piece of the puzzle. Чуть не забыл самый важный кусочек паззла.
Isabelle told me it was a bit of a puzzle. Изабель сказала, это было вроде паззла.
It's like one-sixth of the puzzle, but that's not my problem, because we had a deal, and we gave you... Это как одна шестая паззла, Но это уже не моя проблема, Потому что у нас был уговор, И мы дали вам
It's about puzzle pieces, things that don't look like they fit until they do. Что касается кусочков паззла, те, что не выглядели подходящими, сейчас подходят.
Many times in life, I feel like I'm missing some essential piece of the human puzzle. Часто мне кажется, будто я чего-то не понимаю, не могу найти какой-то важный кусок паззла человеческой натуры.
Больше примеров...
Задачу (примеров 18)
As expected, she was unable to complete the puzzle at all. Как и ожидалось, сначала она не могла выполнить эту задачу.
At times, I questioned it myself... wondering if I was chasing windmills, trying to solve some unsolvable puzzle. Время от времени я сам задавался этим вопросом... думал, не гонялся ли я за ветряными мельницами, пытаясь решить нерешаемую задачу.
Now, using this pattern, I can fill in the blank space with the only number of blocks left out, which is three, thus solving the puzzle, creating a sort of three-pronged arch. С помощью этого шаблона я могу заполнить пустоты количеством оставшихся блоков, то есть тремя, и тем самым решить задачу, создавая своего рода "тройную" арку.
Can't someone help me with this puzzle? Может, кто-то подскажет мне, как решить задачу?
According to Martin Gardner, this particular puzzle was invented by a New York City amateur magician, Paul Curry, in 1953. По словам Мартина Гарднера, эту задачу изобрёл иллюзионист-любитель из Нью-Йорка Пол Карри в 1953.
Больше примеров...
Картины (примеров 14)
However, aid is only a small part of the development puzzle. Однако помощь - это лишь небольшая часть картины развития.
I started by saying that the Peacebuilding Commission was the missing piece of a jigsaw puzzle. Вначале я заявил, что Комиссия по миростроительству является недостающим элементом общей картины.
Each situation in the region is an element of a regional puzzle, as the region is part of the global puzzle. Каждая ситуация в этом регионе является частью региональной картины, точно так же, как и этот регион является частью глобальной картины.
Develop the big picture (put the puzzle together) Создание общей картины (сведение разрозненных элементов воедино)
First of all, let me reiterate one of the messages contained in the report of the Secretary-General on international migration and development (A/60/871), namely, that each of us holds a piece of the migration puzzle, but none of us has the whole picture. Прежде всего, позвольте мне подчеркнуть послание, содержащееся в докладе Генерального секретаря по вопросу о международной миграции и развитии (А/60/871), а именно то, что у каждого из нас есть по частице «миграционной головоломки», но никто не имеет полной картины.
Больше примеров...
Ребус (примеров 5)
This puzzle is tough to solve. Этот ребус трудно будет разгадать.
This will be a fascinating puzzle as we go into the next half-century, and where I expect that we will have more and more Mars missions to answer these questions. Это будет захватывающий ребус, для следующей половины века, когда, я надеюсь, мы будем посылать всё больше и больше миссий на Марс для ответа на этот вопрос.
Fantastic. So all I need for the final piece of this puzzle is for you to tell me what happened to her. И чтобы до конца разгадать этот ребус, ты должна рассказать, что случилось с ней.
I just see it as a puzzle of reality where you can take different pieces of reality and put it together to create alternate reality. Это своеобразный ребус, в котором можно взять разные кусочки реальности и сложить их, получив ещё одну реальность.
GMG Gallery, Moscow 2009 - A Frozen Bear or a Russian Story as a Global Puzzle. Галерея GMG, Москва 2009 «Замороженный медведь или Русская История как Глобальный Ребус».
Больше примеров...
Озадачить (примеров 1)
Больше примеров...
Puzzle (примеров 39)
It's a pity I have no time to make a new issue of "Forsmarts Puzzle Book", so the next issue will be released in March. К сожалению, никак не получается уделить время верстке февральского номера "Forsmarts Puzzle Book", поэтому его не будет.
"GameSpy: Puzzle Quest: Challenge of the Warlords". Игровой процесс похож на другую игру Infinite Interactive Puzzle Quest: Challenge of the Warlords.
In 2008 the band released a split EP with the Liverpool band Puzzle, licensed their song "Anne Elephant" to a MasterCard commercial, and made their network television performance debut on the Carson Daly Show. В 2008 году группа выпустила split EP с группой Puzzle из Ливерпуля, дала разрешение использовать свою песню «Anne Elephant» в рекламе MasterCard и впервые выступила на телевидении в программе «Carson Daly Show».
Jury Honorable Mentions went to: Auzzle A2 by Ilya Osipov, Jigsaw Puzzle 29 by Yuu Asaka, Nosey Puzzle by Alexander E Holroyd, and TicTac's Tactics by Eric Harshbarger. Почетный приз жури: «Auzzle A2» Илья В Осипов, «Jigsaw Puzzle 29» Юу Асака, «Nosy Puzzle» Александр Е Холройд и «TicTac's Tactics» Эрика Харшбаргера.
On March 4, 2003 Bandai released a puzzle and action PlayStation game called Gamba no Bōken: The Puzzle Action. В 2003 году компанией Bandai была выпущена игра-головоломка под названием Ganba no Bōken: The Puzzle Action.
Больше примеров...
Кроссворд (примеров 11)
Now, to thousands of regular readers it would've looked just like another puzzle. И вот для тысячи обычных читателей они выглядели просто, как кроссворд.
You were just trying to have some fun even though the puzzle was too difficult for you. Ты просто пытался немного отвлечься, даже несмотря на то, что этот кроссворд слишком сложный для тебя.
I thought maybe he could take a look at my puzzle - it's a good one - and consider it for publication. Я подумал, может он взглянет на мой кроссворд - он хороший - и решит опубликовать его.
I submitted the wrong puzzle. Я послал не тот кроссворд.
Why he need... puzzle? Зачем ему... кроссворд?
Больше примеров...
Мозаику (примеров 12)
Create a new puzzle with the given information, and save it in my collection Создать новую мозаику по полученным сведениям и сохранить её в коллекции
Create a new puzzle using an image file from your disk Создание новой мозаику из изображения на диске
Since May 27, 2010, the band revealed the album cover piece by piece like a jigsaw puzzle over a period of eighteen days, revealing the complete cover on June 14, 2010, along with the track listing. 27 мая 2010 года группа показала обложку альбома по кусочкам, как мозаику в течение 18 дней, показав полное изображение 15 июня 2010 года, а также весь трек-лист.
Puzzle cannot be created: The file you selected is not an image. Не удалось создать мозаику: Выбранный файл не является изображением.
You will assemble them like a puzzle to one day discover the identity of Minos... Соберите их, как мозаику. И в конце концов получите мой портрет.
Больше примеров...
Мозаика (примеров 12)
So basically, that puzzle is the last present he received from his parents. Эта мозаика - последний подарок, который он получил от своих родителей.
We can't seem to figure out what the puzzle is supposed to look like. Мы не можем представить себе, как эта мозаика должна выглядеть.
But, the puzzle is in this state. Но мозаика это доказывает.
This puzzle is like Kouhei. Эта мозаика прямо как Кохеи.
But I've known her almost three years, and she just fit this... puzzle. Но я знаю ее больше З-х лет, и с ней моя мозаика собралась.
Больше примеров...