| WOWCube is a game console or an electronic puzzle shaped as 2x2x2 Rubik's Cube. | WOWCube - Портативная игровая консоль в форме Кубика Рубика 2x2x2, или электронная головоломка. |
| Lemmings 2: The Tribes is a puzzle video game released in 1993, the sequel to Lemmings. | Lemmings 2: The Tribes это головоломка, выпущенная в 1993 году, продолжение Lemmings. |
| So here's the word puzzle again. | Вот снова слово головоломка [PUZZLE]. |
| A puzzle and a... pinwheel. | А головоломка и вертушка. |
| The German codes are a puzzle. | Исследованы немецкие коды головоломка. |
| No, it's a puzzle that reveals nothing about her. | Нет, Это загадка, которая нам ничего о ней не говорит. |
| It's the stab wounds that are the puzzle. | А вот колотые раны - это загадка. |
| What a puzzle to the rest of us is Belle | Какая же загадка для всех для нас эта самая Белль! |
| But there's one big puzzle remaining, and this was most succinctly put to me by my primary school math teacher in Tanzania, who's a wonderful Scottish lady who I still stay in touch with. | Но, тем не менее, загадка не решена, и это в очень краткой форме было показано моим учителем математики начальных классов в Танзании - прекрасной шотландкой, с которой я до сих пор поддерживаю связь, и которой сейчас за 80. |
| In 1987, he published Archaeology and Language: The Puzzle of the Indo-European Origins, a book on the Proto-Indo-Europeans. | В 1987 г. опубликовал книгу «Археология и язык: загадка происхождения индоевропейцев» (англ.), посвящённую проблеме индоевропейской прародины. |
| The puzzle I'm working is whitehall. | Пазл, над которым я работаю, это Уайтхолл. |
| You guys go finish that puzzle, okay? | Ребятки, идите собирайте пазл, ладно? |
| All right, Harrison, it looks like you're going to have to finish that puzzle on your own. | Ладно, Гаррисон, похоже, тебе придется закончить пазл самому. |
| I'm down here trying to put together a jet pack jigsaw puzzle, and I don't even know what it's supposed to look like. | Я пытаюсь сложить воедино пазл летательного аппарата, а я даже не знаю, как он должен выглядеть. |
| And I said, "This is kind of like a jigsaw puzzle, except the pieces overlap." | И я подумал: «Это точно как пазл, просто пары налагаются.» |
| So if we put all these facts together and complete the puzzle, which is what the truth sometimes is, then there is only one conclusion. | Итак, если собрать эти факты воедино- и завершить паззл, за которым иногда кроется правда- тогда следует лишь один вывод. |
| He's a jigsaw puzzle. | Но это паззл, ваш жулик! |
| You know, it's kind of like a Jigsaw puzzle. | Понимаешь, это как паззл. |
| And return the part rob puzzle that? | верните паззл, который украли. |
| Like doing a puzzle. | Это же словно паззл собирать. |
| This was the final part of the puzzle. | Видимо, это последняя деталь мозаики. |
| As gratitude, I offer you one piece of the puzzle. | В знак благодарности я покажу тебе один кусочек мозаики. |
| So this is not a playlist or a list of songs intended for the park, but rather an array of distinct melodies and rhythms that fit together like pieces of a puzzle and blend seamlessly based on a listener's chosen trajectory. | То есть это не список песен, предназначенный для прослушивания в парке, но совокупность различных мелодий и ритмов, которые сходятся вместе как кусочки мозаики и плавно смешиваются согласно выбранной слушающим траектории движения. |
| On a personal note, we were pretty psyched when we figured this out. (Laughter) But even with the right algorithm, we were still missing a pretty important piece of the puzzle. | Честно говоря, мы чуть было не сошли с ума, когда нашли это. (Смех) Но даже с хорошим алгоритмом мы по-прежнему упускали важную деталь мозаики. |
| If you do this, you get the last puzzle piece, which is water. | Если сделать это, то останется последний кусочек мозаики - вода. |
| And that's okay because we fit together like the pieces of a puzzle. | И это хорошо, ведь мы подходим друг другу, как кусочки паззла. |
| Maybe we're two parts of the same puzzle. | Возможно, мы с ней две части одного паззла. |
| But just because there are missing pieces to the puzzle Doesn't mean we should believe everything Eleanor and bun are telling us. | Но отсутствие каких-то кусочков паззла не означает, что мы должны верить всему, что Бан и Элеонор нам говорят. |
| You can also remix the puzzle piece mark; find the original here. | Вы также можете сделать собственную версию кусочка паззла; исходник можно найти здесь. |
| She's only a piece of the puzzle. | Она лишь часть большого паззла. |
| As expected, she was unable to complete the puzzle at all. | Как и ожидалось, сначала она не могла выполнить эту задачу. |
| The computer that solves the puzzle publishes its solution to the rest of the network and collects its reward: new bitcoins. | Компьютер, который решил эту задачу, публикует решение для всей остальной сети и получает награду: новые биткойны. |
| Rewarding the bear with a fish biscuit, once it has successfully performed a complex puzzle. | Как только медведь успешно выполнит сложную задачу, он поощряется рыбным крекером. |
| You solved my last puzzle in nine hours. | Ты решил мою последнюю задачу за 9 часов. |
| The puzzle we came up with was an if-then rule. | Какую задачу вы задали пчёлам? |
| You're connected to time, but it won't let you see the whole puzzle. | Ты связан с временем, но всей картины не видишь. |
| Supplements are a very small piece of the puzzle. | Пищевые добавки - это лишь малая часть общей картины. |
| Each of us holds a piece of the migration puzzle, but none has the whole picture. | У каждого из нас есть по частице «миграционной головоломки», но никто не имеет полной картины. |
| However, the pieces of the puzzle are there and when properly addressed by appropriate experts, answers can be obtained. | Вместе с тем отдельные элементы для воссоздания целостной картины имеются в наличии, и при условии должной проработки соответствующими экспертами ответы вполне могут быть найдены. |
| First of all, let me reiterate one of the messages contained in the report of the Secretary-General on international migration and development (A/60/871), namely, that each of us holds a piece of the migration puzzle, but none of us has the whole picture. | Прежде всего, позвольте мне подчеркнуть послание, содержащееся в докладе Генерального секретаря по вопросу о международной миграции и развитии (А/60/871), а именно то, что у каждого из нас есть по частице «миграционной головоломки», но никто не имеет полной картины. |
| This puzzle is tough to solve. | Этот ребус трудно будет разгадать. |
| This will be a fascinating puzzle as we go into the next half-century, and where I expect that we will have more and more Mars missions to answer these questions. | Это будет захватывающий ребус, для следующей половины века, когда, я надеюсь, мы будем посылать всё больше и больше миссий на Марс для ответа на этот вопрос. |
| Fantastic. So all I need for the final piece of this puzzle is for you to tell me what happened to her. | И чтобы до конца разгадать этот ребус, ты должна рассказать, что случилось с ней. |
| I just see it as a puzzle of reality where you can take different pieces of reality and put it together to create alternate reality. | Это своеобразный ребус, в котором можно взять разные кусочки реальности и сложить их, получив ещё одну реальность. |
| GMG Gallery, Moscow 2009 - A Frozen Bear or a Russian Story as a Global Puzzle. | Галерея GMG, Москва 2009 «Замороженный медведь или Русская История как Глобальный Ребус». |
| [Machinery and equipment Mediafre] Jigsaw Puzzle Promo... | [Машины и оборудование Mediafre] Jigsaw Puzzle Promo... |
| Puzzle is the second album by the Icelandic band amiina. | Puzzle - второй полноформатный студийный альбом исландского квартета Amiina. |
| Review: Phantasmagoria II: A Puzzle of Flesh. | Издание содержит обе игры серии: Phantasmagoria и Phantasmagoria: A Puzzle of Flesh. |
| So here's the word puzzle again. | Вот снова слово головоломка [PUZZLE]. |
| Another example is the wooden version of the puzzle produced by Drueke & Sons, under the name "Pa's T puzzle", dated around the 1940s and here depicted to the right. | Другой пример - деревянная версия головоломки, изготовленная фирмой Drueke & Sons под именем «Pa's T puzzle» в 1940-х и показана на фотографии справа. |
| This is next week's puzzle. | Это кроссворд на будущую неделю. |
| I submitted the wrong puzzle. | Я послал не тот кроссворд. |
| Why he need... puzzle? | Зачем ему... кроссворд? |
| Your plumbing excavators have been on coffee break for the past eight minutes, this senior citizen over here is unfit for active duty and your backhoe driver's halfway through a Sudoku puzzle. | Сантехники-землекопы уже восемь минут на перекуре, а этот дряхлый старик абсолютно не годен к строевой службе, а канавокопатель разгадывает кроссворд. |
| I'm having trouble with this puzzle. | Я тут не могу разгадать кроссворд. |
| Create a new puzzle using an image file from your disk | Создание новой мозаику из изображения на диске |
| All right, I need you guys to assemble this jigsaw puzzle for a case I'm working on. | Итак, нужно, чтобы вы собрали эту мозаику для дела, над которым я работаю. |
| Since May 27, 2010, the band revealed the album cover piece by piece like a jigsaw puzzle over a period of eighteen days, revealing the complete cover on June 14, 2010, along with the track listing. | 27 мая 2010 года группа показала обложку альбома по кусочкам, как мозаику в течение 18 дней, показав полное изображение 15 июня 2010 года, а также весь трек-лист. |
| You will assemble them like a puzzle to one day discover the identity of Minos... | Соберите их, как мозаику. И в конце концов получите мой портрет. |
| When Nikolaj and his best friend fight, I have them do an activity together, like a puppy puzzle. | Когда Николай и его лучший друг ссорятся, я устраиваю им совместное занятие, например, собирать мозаику с щенятами. |
| Like a Jigsaw puzzle or Meccano game. | Это, как мозаика или конструктор. |
| As it stands, each organization only looks at its "own part" and the final outcome is rather a puzzle consisting of individual "pieces," instead of a full picture. | В настоящее время каждая организация рассматривает только "свою собственную часть" и в конечном счете получается не полная картина, а некая мозаика, состоящая из разрозненных элементов. |
| This puzzle is like Kouhei. | Эта мозаика прямо как Кохеи. |
| Piece by delicate piece... the puzzle will fall into place. | Кусочек за восхитительным кусочком. Мозаика сложится в картину. |
| Great! You have finished the puzzle. | Поздравляем! Мозаика собрана. |