| The puzzle was patented by Uwe Mèffert on October 15, 1996 and is number US 5,564,702. | Головоломка запатентована Уве Меффертом 15 октября 1996 года под номером US 5,564,702. |
| Please note that the harder the puzzle is, the longer it would take to solve it. | Учтите, что чем сложнее головоломка, тем дольше она будет решаться. |
| The puzzle is essentially the same if the three 1× 1× 1 blocks are left out, so that the task is to pack six 1× 2× 2 blocks into a cubic box with volume 27. | Головоломка, по существу, будет той же самой, если убрать блоки 1× 1× 1 и задачей будет упаковка шести 1× 2× 2 блоков в куб объёма 27. |
| This engaging puzzle contains over 70 diverse levels, a huge variety of brain twisting tasks and superb graphics. Let's help two loving cybernetic hearts to find each other! | Красочная увлекательная головоломка - это всё, что вам нужно для того, чтобы с пользой провести свободное время, развлечься и проверить свою смекалку! |
| The Puzzle of the Year (Jury Grand Prize and Puzzlers' Award) went to Casino by Volker Latussek. | Приз «Головоломка года», «Гран-при жюри» и «Пазлеры» были вручены Волке Латусеку за головоломку «Казино». |
| He has turned death itself into a marvel, his own death the puzzle of puzzles, and the answer is me. | Он превратил саму смерть в чудо, его собственная смерть загадка из загадок, и ответ, я. |
| That's the puzzle. | А это и есть загадка. |
| But just how this behemoth was born, is a puzzle. | Как могла возникнуть такая гигантская планета - загадка. |
| Each... each puzzle will lead you to the location of the next. | Каждая... каждая загадка поведает вам о местоположении следующей. |
| Sometimes you do puzzle me. | Иногда ты загадка для меня. |
| W-Winston, you've been working on this puzzle for quite some time now. | В-Винстон, ты собираешь этот пазл уже довольно долго. |
| I went to the hangar and I saw the... pieces of our plane laid out on the floor like a jigsaw puzzle. | Я пошел в ангар и увидел... части самолета лежали на полу как пазл. |
| W-When I left the house, I spotted an owl who was flying around, and he's the one who probably tore your puzzle apart. | К-когда я уходил, я заметил сову, летающую неподалёку, скорее всего это она сломала твой пазл. |
| I was doin' the puzzle with the lady - you know, Pat? | Я собирал пазл с дамой... ты же знаешь Пэт? |
| Then you can finally finish the puzzle. | И тогда ты соберешь пазл. |
| Corbin marked sites around town he thought had some meaning, like a puzzle he was trying to put together. | Корбин отмечал места вокруг города, имевшие, как он думал, значение, будто он пытался сложить паззл. |
| That's a nine-dot puzzle. | Это паззл из 9-ти точек. |
| Look, over there, as you can see, they have a puzzle on the go. | Видите, они собирают паззл. всегда есть один уже начатый. |
| I take all the little pieces and I put the pieces together like a puzzle. | Я беру маленькие кусочки и складываю из них картину, как паззл. |
| But as she pieced the puzzle together she realized to her astonishment that the image that was formed was her very own room. | И старушка, которая любила складывать паззлы, сидела одна дома, за столом, и складывала паззл. |
| Without that piece of the puzzle, there's nothing that I can do. | Но без этого кусочка мозаики я ничего не могу сделать. |
| Emergent economies, which are paying the price of a crisis that, over these last months, has thrown tens of millions of people back into poverty and insecurity, are integral parts of a sort of a global economic and financial puzzle. | Экономика стран, недавно ставших на путь современного развития и переживающих сейчас кризис, в результате которого за эти последние месяцы десятки миллионов людей были отброшены назад к нищете и нестабильности, является неотъемлемой частью своего рода мировой финансово-экономической мозаики. |
| Delete the selected puzzle from your collection | Удаление выбранной мозаики из коллекции |
| No, we're one piece of the puzzle. | Нет, мы только кусочки мозаики жизни. |
| I hope that more pieces of the summit follow-up puzzle will fall into place soon. | Я надеюсь, что вскоре нам удастся свести воедино больше элементов той головоломной мозаики, которую нам предстоит собрать, следуя решениям саммита. |
| Isabelle told me it was a bit of a puzzle. | Изабель сказала, это было вроде паззла. |
| They're like jigsaw pieces, and you never know if any of the ones you're given are from the same puzzle. | Они как части головоломки, и никогда не знаешь есть ли среди тех, что тебе дали, куски от того же паззла. |
| The pieces of the puzzle are beginning to come together, Ms. Lahari. | Кусочки паззла начинают собираться в одно целое, мисс Лахари. |
| First he throws a severed head at me, then he leaves me these doll parts, like pieces of a puzzle. | Сначала он бросает в меня отрезанную голову,... потом оставляет части куклы,... как части паззла. |
| That was your puzzle piece? | Это было твоим кусочком паззла? |
| You solved my last puzzle in nine hours. | Ты решил мою последнюю задачу за 9 часов. |
| At times, I questioned it myself... wondering if I was chasing windmills, trying to solve some unsolvable puzzle. | Время от времени я сам задавался этим вопросом... думал, не гонялся ли я за ветряными мельницами, пытаясь решить нерешаемую задачу. |
| The two puzzles shown in the picture are especially good for social gatherings, since they appear to be very easily taken apart, but in reality many people cannot solve this puzzle. | Две головоломки, показанные на рисунке, особенно хороши для вечеринок, поскольку они легко разбираются, но, в реальности, многие не могут решить эту задачу. |
| It's pretty much just kill all the bad guys, move to another room, solve a quick puzzle, and repeat. | Это по большому счёту что-то вроде: "убивайте всех плохих парней, идите в другую комнату, решайте лёгкую задачу и повторяйте всё сначала". |
| According to Martin Gardner, this particular puzzle was invented by a New York City amateur magician, Paul Curry, in 1953. | По словам Мартина Гарднера, эту задачу изобрёл иллюзионист-любитель из Нью-Йорка Пол Карри в 1953. |
| However, aid is only a small part of the development puzzle. | Однако помощь - это лишь небольшая часть картины развития. |
| I started by saying that the Peacebuilding Commission was the missing piece of a jigsaw puzzle. | Вначале я заявил, что Комиссия по миростроительству является недостающим элементом общей картины. |
| And the death of family farms is part of this puzzle, as is almost everything from the demise of the real community to the challenge of finding a good tomato, even in summer. | Гибель семейных хозяйств - часть этой картины, как и почти все остальное, начиная с разрушения настоящих сообществ и заканчивая трудностями найти нормальные помидоры даже летом. |
| However, the pieces of the puzzle are there and when properly addressed by appropriate experts, answers can be obtained. | Вместе с тем отдельные элементы для воссоздания целостной картины имеются в наличии, и при условии должной проработки соответствующими экспертами ответы вполне могут быть найдены. |
| Develop the big picture (put the puzzle together) | Создание общей картины (сведение разрозненных элементов воедино) |
| This puzzle is tough to solve. | Этот ребус трудно будет разгадать. |
| This will be a fascinating puzzle as we go into the next half-century, and where I expect that we will have more and more Mars missions to answer these questions. | Это будет захватывающий ребус, для следующей половины века, когда, я надеюсь, мы будем посылать всё больше и больше миссий на Марс для ответа на этот вопрос. |
| Fantastic. So all I need for the final piece of this puzzle is for you to tell me what happened to her. | И чтобы до конца разгадать этот ребус, ты должна рассказать, что случилось с ней. |
| I just see it as a puzzle of reality where you can take different pieces of reality and put it together to create alternate reality. | Это своеобразный ребус, в котором можно взять разные кусочки реальности и сложить их, получив ещё одну реальность. |
| GMG Gallery, Moscow 2009 - A Frozen Bear or a Russian Story as a Global Puzzle. | Галерея GMG, Москва 2009 «Замороженный медведь или Русская История как Глобальный Ребус». |
| A second sequel, Puzzle Quest 2, was released in 2010. | Продолжение Puzzle Quest 2 вышло в 2010 году. |
| The first issue of "Forsmarts Puzzle Book" is available. | Вышел первый номер "Forsmarts Puzzle Book" - сборника, содержащего более 20 головоломок. |
| Puzzle Quest: Challenge of the Warlords is a game developed by Australian company Infinite Interactive and published by D3 Publisher. | Puzzle Quest: Challenge of the Warlords - компьютерная игра, разработанная австралийской компанией Infinite Interactive и изданная компанией D3 Publisher. |
| In 2007, Penna was one of the first YouTube channels to receive mainstream media coverage, including attention from DC Fox News, after his "The Puzzle" video was featured on the front page of YouTube. | В 2007, Пенна получил освещение в СМИ, в том числе заслужил внимание от Fox News, округ Колумбия после его видео «The Puzzle». |
| Like Infinite Interactive's previous game Puzzle Quest: Challenge of the Warlords, Puzzle Kingdom relies on a core combat mechanic similar to Bejeweled, though this offering incorporates turn-based strategy elements as well. | Как и предыдущая игра Infinite Interactive, Puzzle Quest: Challenge of the Warlords, Puzzle Kingdom основана на игровой механике, похожей на Bejeweled и включает в себя элементы ролевой игры. |
| Now, to thousands of regular readers it would've looked just like another puzzle. | И вот для тысячи обычных читателей они выглядели просто, как кроссворд. |
| I mailed the original puzzle to myself the same time I sent it to him. | Я отправил этот кроссворд по почте себе и ему. |
| So it's likely he didn't even know he was stealing Donald's puzzle. | Значит, он мог и не догадываться, что берет кроссворд Дональда. |
| And you published Donald McKeon's puzzle, too? | И вы опубликовали кроссворд Дональда Маккеона? |
| This is next week's puzzle. | Это кроссворд на будущую неделю. |
| Create a new puzzle with the given information, and save it in my collection | Создать новую мозаику по полученным сведениям и сохранить её в коллекции |
| Since May 27, 2010, the band revealed the album cover piece by piece like a jigsaw puzzle over a period of eighteen days, revealing the complete cover on June 14, 2010, along with the track listing. | 27 мая 2010 года группа показала обложку альбома по кусочкам, как мозаику в течение 18 дней, показав полное изображение 15 июня 2010 года, а также весь трек-лист. |
| You will assemble them like a puzzle to one day discover the identity of Minos... | Соберите их, как мозаику. И в конце концов получите мой портрет. |
| When Nikolaj and his best friend fight, I have them do an activity together, like a puppy puzzle. | Когда Николай и его лучший друг ссорятся, я устраиваю им совместное занятие, например, собирать мозаику с щенятами. |
| An addicting jigsaw puzzle game based on a mosaic that you have to put together from numerous image fragments of different shapes. | Игра-головоломка, представляющая собой мозаику, которую требуется составить из множества фрагментов рисунка. |
| So basically, that puzzle is the last present he received from his parents. | Эта мозаика - последний подарок, который он получил от своих родителей. |
| We can't seem to figure out what the puzzle is supposed to look like. | Мы не можем представить себе, как эта мозаика должна выглядеть. |
| The future is a puzzle with many pieces to be sorted. | Будущее - это мозаика из множества кусочков, которые нужно упорядочить. |
| This puzzle is like Kouhei. | Эта мозаика прямо как Кохеи. |
| Great! You have finished the puzzle. | Поздравляем! Мозаика собрана. |