Английский - русский
Перевод слова Puzzle

Перевод puzzle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Головоломка (примеров 164)
Well this is the puzzle I present to you. Что ж, это головоломка вам от меня.
It's all a puzzle, isn't it, Joseph? Это все головоломка, да, Джозеф?
I'm fed up with your puzzle! Мне надоела эта головоломка! - Хватит уже!
Let's make it a game, a puzzle to solve. Представь, что это игра, головоломка, которую нужно разгадать.
A puzzle and a... pinwheel. А головоломка и вертушка.
Больше примеров...
Загадка (примеров 89)
No, it's a puzzle that reveals nothing about her. Нет, Это загадка, которая нам ничего о ней не говорит.
Yes, it's a puzzle. Да, это загадка.
Dangerous and disturbing this puzzle is. Опасна и огорчительна загадка эта.
It's a puzzle and I will stop at nothing to figure it out. Это загадка, и я ни перед чем не остановлюсь, пока не разгадаю её.
"Ultraright Party Politics in Post-Soviet Ukraine and the Puzzle of the Electoral Marginalism of Ukrainian Ultranationalists in 1994-2009". Праворадикальная партийная политика в постсоветской Украине и загадка электоральной маргинальности украинских ультранационалистов в 1994-2009 гг. (рус.) (рус.)
Больше примеров...
Пазл (примеров 89)
The puzzle I'm working is whitehall. Пазл, над которым я работаю, это Уайтхолл.
I was doin' the puzzle with the lady - you know, Pat? Я собирал пазл с дамой... ты же знаешь Пэт?
Someone laminated your puzzle. Кто-то заламинировал твой пазл.
You are the last piece of the puzzle. Ты - последний пазл в головоломке.
Is this one of them Tomy puzzle boxes? Это тот самый пазл в коробочке?
Больше примеров...
Паззл (примеров 60)
Doing a jigsaw puzzle in the kitchen, if anyone's interested. Я буду раскладывать паззл на кухне, если кто хочет.
If you want to talk to Claire about this game she thinks she's playing, you'll find her there, and perhaps the next puzzle. Если хочешь поговорить с Клэр об этой игре, в которую, как ей кажется, она играет, ты найдешь её там, и, возможно, следующий паззл.
But I fear that t? and the puzzle piece They stay with me. Ќо, € боюсь, что ты и этот паззл останетесь со мной.
If you want to, you know, mix flavors at the soda fountain or bring in a jigsaw puzzle, Хочешь смешать лимонады из автомата с газировкой или принести в офис паззл,
And return the part rob puzzle that? верните паззл, который украли.
Больше примеров...
Мозаики (примеров 53)
We lost a piece from your precious puzzle. Мы потеряли кусочек из вашей драгоценной мозаики.
This is the last piece of the sensitivity puzzle. Это последний кусочек нашей разносторонней мозаики.
If you want someone to build a puzzle why would you hide the pieces so far apart? Но зачем? Зачем прятать фрагменты одной мозаики так далеко друг от друга?
Maybe I should... stay here. I mean, the inn is just one piece of the puzzle. Может мне стоит... остаться здесь я имею в виду гостиница - это лишь часть мозаики
Another puzzle to be solved? Еще один кусочек мозаики?
Больше примеров...
Паззла (примеров 41)
That dark matter is likely the missing piece of the puzzle that physicists have been searching for, for years. Что темная материя подобна отсутствующему кусочку паззла, который физики разыскивают все эти годы.
So it was like working out a puzzle with George. Это было что-то вроде разгадывания паззла вместе с Джорджем.
Maybe we're two parts of the same puzzle. Возможно, мы с ней две части одного паззла.
Here's your puzzle piece. Это твой кусочек паззла.
It's about puzzle pieces, things that don't look like they fit until they do. Что касается кусочков паззла, те, что не выглядели подходящими, сейчас подходят.
Больше примеров...
Задачу (примеров 18)
You solved my last puzzle in nine hours. Ты решил мою последнюю задачу за 9 часов.
The two puzzles shown in the picture are especially good for social gatherings, since they appear to be very easily taken apart, but in reality many people cannot solve this puzzle. Две головоломки, показанные на рисунке, особенно хороши для вечеринок, поскольку они легко разбираются, но, в реальности, многие не могут решить эту задачу.
Boolos provided his solution in the same article in which he introduced the puzzle. Булос предложил решение задачи в той же статье, где он и опубликовал саму задачу.
Can't someone help me with this puzzle? Может, кто-то подскажет мне, как решить задачу?
The computer that solves the puzzle publishes its solution to the rest of the network and collects its reward: new bitcoins. Компьютер, который решил эту задачу, публикует решение для всей остальной сети и получает награду: новые биткойны.
Больше примеров...
Картины (примеров 14)
However, aid is only a small part of the development puzzle. Однако помощь - это лишь небольшая часть картины развития.
You're connected to time, but it won't let you see the whole puzzle. Ты связан с временем, но всей картины не видишь.
And the death of family farms is part of this puzzle, as is almost everything from the demise of the real community to the challenge of finding a good tomato, even in summer. Гибель семейных хозяйств - часть этой картины, как и почти все остальное, начиная с разрушения настоящих сообществ и заканчивая трудностями найти нормальные помидоры даже летом.
Each situation in the region is an element of a regional puzzle, as the region is part of the global puzzle. Каждая ситуация в этом регионе является частью региональной картины, точно так же, как и этот регион является частью глобальной картины.
Now, Brazil is an important piece of this puzzle. Бразилия является важной частью общей картины.
Больше примеров...
Ребус (примеров 5)
This puzzle is tough to solve. Этот ребус трудно будет разгадать.
This will be a fascinating puzzle as we go into the next half-century, and where I expect that we will have more and more Mars missions to answer these questions. Это будет захватывающий ребус, для следующей половины века, когда, я надеюсь, мы будем посылать всё больше и больше миссий на Марс для ответа на этот вопрос.
Fantastic. So all I need for the final piece of this puzzle is for you to tell me what happened to her. И чтобы до конца разгадать этот ребус, ты должна рассказать, что случилось с ней.
I just see it as a puzzle of reality where you can take different pieces of reality and put it together to create alternate reality. Это своеобразный ребус, в котором можно взять разные кусочки реальности и сложить их, получив ещё одну реальность.
GMG Gallery, Moscow 2009 - A Frozen Bear or a Russian Story as a Global Puzzle. Галерея GMG, Москва 2009 «Замороженный медведь или Русская История как Глобальный Ребус».
Больше примеров...
Озадачить (примеров 1)
Больше примеров...
Puzzle (примеров 39)
Puzzle is the second album by the Icelandic band amiina. Puzzle - второй полноформатный студийный альбом исландского квартета Amiina.
Khan appears as an unlockable playable character in Marvel Puzzle Quest, a free-to-play match 3 adventure game, developed by D3 Publisher. Хан появляется в игре под названием «Marvel Puzzle Quest», разработанной D3 Publisher.
Skinner created the operant chamber as a variation of the puzzle box originally created by Edward Thorndike. Скиннер создал оперантную камеру как вариацию на клетку-головоломку (англ. puzzle box), созданную Эдвардом Торндайком.
One of the aims of this forum is to reborn Puzzle Book in its new format - all puzzlemakers are invited to take part in its creation. Одна из целей форума - возродить Puzzle Book в новом формате - к работе над ним приглашаются все желающие пазлмэйкеры.
He expected the new game to be an improvement of a classical game he liked very much, called Pentomino Puzzle. In that game, one had to compose 12 different types of figures, each consisting of 5 small squares, to a pre-defined large figure. Предполагалось, что новая игра станет усовершенствованной вариацией любимой им классической игры Pentomino Puzzle, в которой плоские фигуры 12 различных типов, состоящие из пяти крошечных квадратиков, расположенных самыми разнообразными образами, нужно было складывать в определенном порядке до тех пор, пока не получится заданная форма.
Больше примеров...
Кроссворд (примеров 11)
You were just trying to have some fun even though the puzzle was too difficult for you. Ты просто пытался немного отвлечься, даже несмотря на то, что этот кроссворд слишком сложный для тебя.
And you published Donald McKeon's puzzle, too? И вы опубликовали кроссворд Дональда Маккеона?
I submitted the wrong puzzle. Я послал не тот кроссворд.
Why he need... puzzle? Зачем ему... кроссворд?
I'm having trouble with this puzzle. Я тут не могу разгадать кроссворд.
Больше примеров...
Мозаику (примеров 12)
Create a new puzzle using an image file from your disk Создание новой мозаику из изображения на диске
Since May 27, 2010, the band revealed the album cover piece by piece like a jigsaw puzzle over a period of eighteen days, revealing the complete cover on June 14, 2010, along with the track listing. 27 мая 2010 года группа показала обложку альбома по кусочкам, как мозаику в течение 18 дней, показав полное изображение 15 июня 2010 года, а также весь трек-лист.
Puzzle cannot be created: The file you selected is not an image. Не удалось создать мозаику: Выбранный файл не является изображением.
You know, I like to think of life as a bit of a puzzle. Я... смотрю на свою жизнь, как на мозаику.
When Nikolaj and his best friend fight, I have them do an activity together, like a puppy puzzle. Когда Николай и его лучший друг ссорятся, я устраиваю им совместное занятие, например, собирать мозаику с щенятами.
Больше примеров...
Мозаика (примеров 12)
We can't seem to figure out what the puzzle is supposed to look like. Мы не можем представить себе, как эта мозаика должна выглядеть.
Like a Jigsaw puzzle or Meccano game. Это, как мозаика или конструктор.
Said it was like a jigsaw puzzle in there, couldn't be fixed. Сказал, что там целая мозаика, которую не собрать.
This puzzle is like Kouhei. Эта мозаика прямо как Кохеи.
Great! You have finished the puzzle. Поздравляем! Мозаика собрана.
Больше примеров...