| It's all a puzzle, isn't it, Joseph? | Это все головоломка, да, Джозеф? |
| It sort of culminated, as I remember it, essentially in one day, when suddenly everything fell... all the jigsaw, pieces of the jigsaw puzzle came together. | Это было как кульминация, я это помню, вообще - однажды - все совпало... вся головоломка, все кусочки пазла сошлись вместе. |
| Here is a physics-based puzzle. | Вот головоломка по физике. |
| Rubik's Clock is a mechanical puzzle invented and patented by Christopher C. Wiggs and Christopher J. Taylor. | Часы Рубика - механическая головоломка, изобретённая и запатентованная Кристофером Уиггсом и Кристофером Тейлором. |
| Now, I should pause and say, what do I mean by puzzle? | Следует сказать, что понимать под словом головоломка. |
| It's the stab wounds that are the puzzle. | А вот колотые раны - это загадка. |
| The only thing that mattered, the only thing that ever mattered, was the puzzle. | Единственная вещь, которая важна Единственная вещь, которая всегда важна - это загадка. |
| The puzzle you were solving was: "People who annoy you?" | Загадка которую вы разгадывали была: "Люди которые вас раздражают" |
| The puzzle is not "why did economics fail us?" but "why were economists so overconfident?" | Загадка состоит не в том, "почему экономическая наука нас подвела?", а в том, "почему экономисты были столь самоуверенны?" |
| In 1987, he published Archaeology and Language: The Puzzle of the Indo-European Origins, a book on the Proto-Indo-Europeans. | В 1987 г. опубликовал книгу «Археология и язык: загадка происхождения индоевропейцев» (англ.), посвящённую проблеме индоевропейской прародины. |
| W-Winston, you've been working on this puzzle for quite some time now. | В-Винстон, ты собираешь этот пазл уже довольно долго. |
| Listen, I'm not giving up the Christmas puzzle, but there is a little wiggle room on caroling with the church choir. | Слушай, я не собираюсь забивать на пазл, но есть небольшой шанс пойти петь колядки с церковным хором. |
| You can solve the puzzle on the page using the arrow and number keys. Use the spacebar to clear a cell. | Вы можете решать пазл на странице используя стрелки и цифры на клавиатуре. |
| You are the last piece of the puzzle. | Ты - последний пазл в головоломке. |
| Winston, do we... (chuckles) do we think now is really the right time to be starting a puzzle? | Винстон, думаешь... думаешь сейчас... подходящее время начать собирать пазл? |
| But I fear that t? and the puzzle piece They stay with me. | Ќо, € боюсь, что ты и этот паззл останетесь со мной. |
| The puzzle is the clue. | Паззл и есть подсказка. |
| Well, I am trying to solve a puzzle. | Зато я пытаюсь решить паззл. |
| Tell your mom we did a puzzle, all right? | Скажи маме, что мы собирали паззл, хорошо? |
| But as she pieced the puzzle together she realized to her astonishment that the image that was formed was her very own room. | И старушка, которая любила складывать паззлы, сидела одна дома, за столом, и складывала паззл. |
| As gratitude, I offer you one piece of the puzzle. | В знак благодарности я покажу тебе один кусочек мозаики. |
| But Five-O still thought he was a piece of the puzzle because of these. | Но 5-0 все еще думают, что он - кусочек мозаики из-за этого. |
| And now, the final piece of the puzzle. | А сейчас последний кусочек мозаики. |
| But it's part of the puzzle. | Но это только часть мозаики. |
| So this is not a playlist or a list of songs intended for the park, but rather an array of distinct melodies and rhythms that fit together like pieces of a puzzle and blend seamlessly based on a listener's chosen trajectory. | То есть это не список песен, предназначенный для прослушивания в парке, но совокупность различных мелодий и ритмов, которые сходятся вместе как кусочки мозаики и плавно смешиваются согласно выбранной слушающим траектории движения. |
| So it was like working out a puzzle with George. | Это было что-то вроде разгадывания паззла вместе с Джорджем. |
| Here's your puzzle piece. | Это твой кусочек паззла. |
| Like we're two pieces of a puzzle. | Как две части одного паззла. |
| You can also remix the puzzle piece mark; find the original here. | Вы также можете сделать собственную версию кусочка паззла; исходник можно найти здесь. |
| It's about puzzle pieces, things that don't look like they fit until they do. | Что касается кусочков паззла, те, что не выглядели подходящими, сейчас подходят. |
| You solved my last puzzle in nine hours. | Ты решил мою последнюю задачу за 9 часов. |
| At times, I questioned it myself... wondering if I was chasing windmills, trying to solve some unsolvable puzzle. | Время от времени я сам задавался этим вопросом... думал, не гонялся ли я за ветряными мельницами, пытаясь решить нерешаемую задачу. |
| Can't someone help me with this puzzle? | Может, кто-то подскажет мне, как решить задачу? |
| It's pretty much just kill all the bad guys, move to another room, solve a quick puzzle, and repeat. | Это по большому счёту что-то вроде: "убивайте всех плохих парней, идите в другую комнату, решайте лёгкую задачу и повторяйте всё сначала". |
| The name was inspired by a puzzle question that Connare heard at Microsoft headquarters: Can you make a trebuchet that could launch a person from main campus to the new consumer campus about a mile away? | Название шрифта родилось, когда Винсент услышал в штаб-квартире Microsoft задачу для новых сотрудников: «Возможно ли создать требушет, который сможет отправить человека из главного кампуса в новый, на расстояние мили? |
| However, aid is only a small part of the development puzzle. | Однако помощь - это лишь небольшая часть картины развития. |
| I can't see the whole puzzle. | Я не вижу всей картины. |
| However, the pieces of the puzzle are there and when properly addressed by appropriate experts, answers can be obtained. | Вместе с тем отдельные элементы для воссоздания целостной картины имеются в наличии, и при условии должной проработки соответствующими экспертами ответы вполне могут быть найдены. |
| First of all, let me reiterate one of the messages contained in the report of the Secretary-General on international migration and development (A/60/871), namely, that each of us holds a piece of the migration puzzle, but none of us has the whole picture. | Прежде всего, позвольте мне подчеркнуть послание, содержащееся в докладе Генерального секретаря по вопросу о международной миграции и развитии (А/60/871), а именно то, что у каждого из нас есть по частице «миграционной головоломки», но никто не имеет полной картины. |
| Kosovo is the last piece of the Balkan jigsaw puzzle, and it is of the utmost importance that all actors engage constructively so as to put the final piece of the puzzle in place as soon as possible. | Косово остается последним элементом, недостающим для завершения картины балканской головоломки, и крайне важно обеспечить приложение всеми субъектами конструктивных усилий во имя того, чтобы этот последний элемент как можно скорее вписался надлежащим образом в общую картину Балканского региона. |
| This puzzle is tough to solve. | Этот ребус трудно будет разгадать. |
| This will be a fascinating puzzle as we go into the next half-century, and where I expect that we will have more and more Mars missions to answer these questions. | Это будет захватывающий ребус, для следующей половины века, когда, я надеюсь, мы будем посылать всё больше и больше миссий на Марс для ответа на этот вопрос. |
| Fantastic. So all I need for the final piece of this puzzle is for you to tell me what happened to her. | И чтобы до конца разгадать этот ребус, ты должна рассказать, что случилось с ней. |
| I just see it as a puzzle of reality where you can take different pieces of reality and put it together to create alternate reality. | Это своеобразный ребус, в котором можно взять разные кусочки реальности и сложить их, получив ещё одну реальность. |
| GMG Gallery, Moscow 2009 - A Frozen Bear or a Russian Story as a Global Puzzle. | Галерея GMG, Москва 2009 «Замороженный медведь или Русская История как Глобальный Ребус». |
| [Machinery and equipment Mediafre] Jigsaw Puzzle Promo... | [Машины и оборудование Mediafre] Jigsaw Puzzle Promo... |
| It's a pity I have no time to make a new issue of "Forsmarts Puzzle Book", so the next issue will be released in March. | К сожалению, никак не получается уделить время верстке февральского номера "Forsmarts Puzzle Book", поэтому его не будет. |
| Now you can download the fourth issue of "Forsmarts Puzzle Book". | Четвертый выпуск "Forsmarts Puzzle Book" доступен для скачивания. |
| On 16 November 2007, at Game Connect, a conference for Australian game developers, lead designer Steve Fawkner announced that Infinite Interactive is working on a free, web-based game that will tie-in with Puzzle Quest and the developer's future titles. | 16 ноября 2007 на конференции австралийских разработчиков игр Game Connect главный дизайнер игры Стив Фоукнер рассказал о том, что Infinite Interactive работает над бесплатной браузерной игрой, которая будет связана с Puzzle Quest и будущими проектами компании. |
| As a pre-order bonus, Telltale offered buyers a free copy of Puzzle Agent, access to a pre-release insider forum on their web site, and stated that they would donate one dollar to the Michael J. Fox Foundation for Parkinson's Research for each pre-order. | В качестве бонуса к предварительному заказу, разработчики предлагают покупателям бесплатную версию игры Puzzle Agent, а доллар с каждого заказа отправится в фонд Майкла Джей Фокса по борьбе с болезнью Паркинсона. |
| Now, to thousands of regular readers it would've looked just like another puzzle. | И вот для тысячи обычных читателей они выглядели просто, как кроссворд. |
| I thought maybe he could take a look at my puzzle - it's a good one - and consider it for publication. | Я подумал, может он взглянет на мой кроссворд - он хороший - и решит опубликовать его. |
| I mailed the original puzzle to myself the same time I sent it to him. | Я отправил этот кроссворд по почте себе и ему. |
| Why he need... puzzle? | Зачем ему... кроссворд? |
| Your plumbing excavators have been on coffee break for the past eight minutes, this senior citizen over here is unfit for active duty and your backhoe driver's halfway through a Sudoku puzzle. | Сантехники-землекопы уже восемь минут на перекуре, а этот дряхлый старик абсолютно не годен к строевой службе, а канавокопатель разгадывает кроссворд. |
| Create a new puzzle with the given information, and save it in my collection | Создать новую мозаику по полученным сведениям и сохранить её в коллекции |
| Create a new puzzle using an image file from your disk | Создание новой мозаику из изображения на диске |
| Puzzle cannot be created: The file you selected is not an image. | Не удалось создать мозаику: Выбранный файл не является изображением. |
| Puzzle cannot be created: The slicer plugin could not be loaded. | Не удалось создать мозаику: Модуль разрезки не может быть загружен. |
| You will assemble them like a puzzle to one day discover the identity of Minos... | Соберите их, как мозаику. И в конце концов получите мой портрет. |
| Like a Jigsaw puzzle or Meccano game. | Это, как мозаика или конструктор. |
| Said it was like a jigsaw puzzle in there, couldn't be fixed. | Сказал, что там целая мозаика, которую не собрать. |
| It's like their life's a big puzzle. | Их жизнь как большая мозаика. |
| But, the puzzle is in this state. | Но мозаика это доказывает. |
| But I've known her almost three years, and she just fit this... puzzle. | Но я знаю ее больше З-х лет, и с ней моя мозаика собралась. |