The puzzle, though, is that this trend has played out in a very gradual and predictable way, whereas the decline in interest rates has been more rapid and somewhat unexpected (certainly by central banks). | Однако, головоломка остается в том, что эти тенденции сыграли свою роль очень постепенным и предсказуемым образом, в то время как снижени процентных ставок было более быстрым и несколько неожиданным (особенно от центральных банков). |
Your next puzzle is a riddle. | Следующая головоломка - это загадка. |
But if you can get your hands on a corner piece, the part where the puzzle starts to take shape... som etimes you realize all your pieces fit together. | Но если удается раздобыть угловой кусочек, или другую понятную деталь, то головоломка начинает обретать форму... и иногда вдруг понимаешь, что все детали отлично сходятся. |
The Latin cross puzzle consists of a reassembling a five-piece dissection of the cross with three isosceles right triangles, one right trapezoids and an irregular shaped six-sized piece (see figure). | Головоломка Латинский крест заключается в восстановлении креста из пяти частей - трёх равнобедренных прямоугольных треугольников, одной прямоугольной трапеции и неправильного шестиугольника (см. рисунок). |
Now that the puzzle I was full and the tattoo on the arm of Ivan it was no longer It marks what was missing, but a s? I symbol of what had been achieved to. | "еперь, когда головоломка сложена, татуировка на руке"вана означает не то, что он потер€л, а то, чего он достиг. |
You're quite a puzzle, Mr. Westen. | Вы настоящая загадка, мистер Вестен. |
A famous statistician once stated that while the individual man is an insoluble puzzle, in the aggregate he becomes a mathematical certainty. | Один известный статистик однажды сказал, что хотя каждый человек - неразрешимая загадка, в совокупности, он становится математической достоверностью. |
It's the stab wounds that are the puzzle. | А вот колотые раны - это загадка. |
The only thing that mattered, the only thing that ever mattered, was the puzzle. | Единственная вещь, которая важна Единственная вещь, которая всегда важна - это загадка. |
This is called Isotope 236, and that was a puzzle to us, because you only see this sort of uranium in states which have had nuclear weapons. | Это так называемый изотоп 236. И это была загадка для нас, потому что такой вид урана встречается в государствах с ядерным оружием. |
AMELIA: The puzzle is a metaphor for itself. | Пазл является метафорой для самого себя. |
Cheryl and I finally finished our jigsaw puzzle. | Шерил и я наконец-то закончили собирать пазл. |
come look at our puzzle. | взгляни на наш пазл. |
Mom, I finished my puzzle. | Мам, я собрал пазл. |
Jigsaw puzzle with tetromino pieces | Пазл с кусочками в виде тетрамино |
It's the puzzle Stephan bought you. | Это паззл, который Стефан тебе купил. |
So if we put all these facts together and complete the puzzle, which is what the truth sometimes is, then there is only one conclusion. | Итак, если собрать эти факты воедино- и завершить паззл, за которым иногда кроется правда- тогда следует лишь один вывод. |
All we have to do is think of this as a jigsaw puzzle, right? | Нам просто нужно представить, будто это паззл, да? |
I'm going back to Zyl as soon as you tell me all you know about my parents accident, and give back that puzzle piece you stole. | я вернусь в "ил, хоть вы и не рассказали мне, что знаете о несчастье с моими родител€ми." верните паззл, который украли. |
Angie put together the cow jumps over the moon puzzle. | Она сумела сложить сложный паззл. |
General, Logan isn't the only piece of this puzzle. | Генерал, Логан не единственный кусочек этой мозаики. |
Import a new puzzle from a file into your collection | Импорт новой мозаики из файла в коллекцию |
Emergent economies, which are paying the price of a crisis that, over these last months, has thrown tens of millions of people back into poverty and insecurity, are integral parts of a sort of a global economic and financial puzzle. | Экономика стран, недавно ставших на путь современного развития и переживающих сейчас кризис, в результате которого за эти последние месяцы десятки миллионов людей были отброшены назад к нищете и нестабильности, является неотъемлемой частью своего рода мировой финансово-экономической мозаики. |
Maybe come back with a few puzzle pieces. | Может вернусь с частями мозаики. |
Do you recall when I showed you these puzzle pieces? | Помните, когда я показал вам эти кусочки мозаики? |
They were part of this puzzle - Mosaic. | Они были частью этого паззла... Мозаики. |
Isabelle told me it was a bit of a puzzle. | Изабель сказала, это было вроде паззла. |
But you have to trust me when I tell you it's in your own best interest that you don't have every piece of the puzzle right now. | Но ты должна довериться мне, когда я говорю, что это в твоих собственных интересах, что в данный момент у тебя нет на руках всех частей этого паззла. |
It's like one-sixth of the puzzle, but that's not my problem, because we had a deal, and we gave you... | Это как одна шестая паззла, Но это уже не моя проблема, Потому что у нас был уговор, И мы дали вам |
He'll calm down when I explain it's like cramming together two puzzle pieces | Он успокоится как только я объясню ему что это все равно что пытаться соединить два кусочка паззла, |
As expected, she was unable to complete the puzzle at all. | Как и ожидалось, сначала она не могла выполнить эту задачу. |
The two puzzles shown in the picture are especially good for social gatherings, since they appear to be very easily taken apart, but in reality many people cannot solve this puzzle. | Две головоломки, показанные на рисунке, особенно хороши для вечеринок, поскольку они легко разбираются, но, в реальности, многие не могут решить эту задачу. |
I'm not sure what it means but something tell me that it holds the key to this whole puzzle. | Я не уверен что это означает но что-то сообщает мне, что это держит ключ в эту целую задачу. |
Can't someone help me with this puzzle? | Может, кто-то подскажет мне, как решить задачу? |
The puzzle we came up with was an if-then rule. | Какую задачу вы задали пчёлам? |
You're connected to time, but it won't let you see the whole puzzle. | Ты связан с временем, но всей картины не видишь. |
I can't see the whole puzzle. | Я не вижу всей картины. |
Each of us holds a piece of the migration puzzle, but none has the whole picture. | У каждого из нас есть по частице «миграционной головоломки», но никто не имеет полной картины. |
First of all, let me reiterate one of the messages contained in the report of the Secretary-General on international migration and development (A/60/871), namely, that each of us holds a piece of the migration puzzle, but none of us has the whole picture. | Прежде всего, позвольте мне подчеркнуть послание, содержащееся в докладе Генерального секретаря по вопросу о международной миграции и развитии (А/60/871), а именно то, что у каждого из нас есть по частице «миграционной головоломки», но никто не имеет полной картины. |
Kosovo is the last piece of the Balkan jigsaw puzzle, and it is of the utmost importance that all actors engage constructively so as to put the final piece of the puzzle in place as soon as possible. | Косово остается последним элементом, недостающим для завершения картины балканской головоломки, и крайне важно обеспечить приложение всеми субъектами конструктивных усилий во имя того, чтобы этот последний элемент как можно скорее вписался надлежащим образом в общую картину Балканского региона. |
This puzzle is tough to solve. | Этот ребус трудно будет разгадать. |
This will be a fascinating puzzle as we go into the next half-century, and where I expect that we will have more and more Mars missions to answer these questions. | Это будет захватывающий ребус, для следующей половины века, когда, я надеюсь, мы будем посылать всё больше и больше миссий на Марс для ответа на этот вопрос. |
Fantastic. So all I need for the final piece of this puzzle is for you to tell me what happened to her. | И чтобы до конца разгадать этот ребус, ты должна рассказать, что случилось с ней. |
I just see it as a puzzle of reality where you can take different pieces of reality and put it together to create alternate reality. | Это своеобразный ребус, в котором можно взять разные кусочки реальности и сложить их, получив ещё одну реальность. |
GMG Gallery, Moscow 2009 - A Frozen Bear or a Russian Story as a Global Puzzle. | Галерея GMG, Москва 2009 «Замороженный медведь или Русская История как Глобальный Ребус». |
Puzzle is the second album by the Icelandic band amiina. | Puzzle - второй полноформатный студийный альбом исландского квартета Amiina. |
Review: Phantasmagoria II: A Puzzle of Flesh. | Издание содержит обе игры серии: Phantasmagoria и Phantasmagoria: A Puzzle of Flesh. |
Akuma also appears in Super Puzzle Fighter II Turbo as the final boss, Pocket Fighter, and in the Japanese console version of Cyberbots: Full Metal Madness as a mecha named "Zero Gouki." | Акума также появляется как финальный босс в Super Puzzle Fighter II Turbo, также появляется в Pocket Fighter и японской консольной версии Cyberbots: Full Metal Madness под именем Зеро Гоки. |
On 16 November 2007, at Game Connect, a conference for Australian game developers, lead designer Steve Fawkner announced that Infinite Interactive is working on a free, web-based game that will tie-in with Puzzle Quest and the developer's future titles. | 16 ноября 2007 на конференции австралийских разработчиков игр Game Connect главный дизайнер игры Стив Фоукнер рассказал о том, что Infinite Interactive работает над бесплатной браузерной игрой, которая будет связана с Puzzle Quest и будущими проектами компании. |
6th issue of "Forsmarts Puzzle Book" contains all the puzzles of this year Belarusian and Russian Puzzle Championships. | Шестой выпуск "Forsmarts Puzzle Book" содержит все головоломки чемпионатов России и Беларуси этого года. |
Now, to thousands of regular readers it would've looked just like another puzzle. | И вот для тысячи обычных читателей они выглядели просто, как кроссворд. |
You were just trying to have some fun even though the puzzle was too difficult for you. | Ты просто пытался немного отвлечься, даже несмотря на то, что этот кроссворд слишком сложный для тебя. |
So it's likely he didn't even know he was stealing Donald's puzzle. | Значит, он мог и не догадываться, что берет кроссворд Дональда. |
And you published Donald McKeon's puzzle, too? | И вы опубликовали кроссворд Дональда Маккеона? |
Your plumbing excavators have been on coffee break for the past eight minutes, this senior citizen over here is unfit for active duty and your backhoe driver's halfway through a Sudoku puzzle. | Сантехники-землекопы уже восемь минут на перекуре, а этот дряхлый старик абсолютно не годен к строевой службе, а канавокопатель разгадывает кроссворд. |
His parents bought him a star jigsaw puzzle for his birthday. | Родители купили ему на день рождения мозаику в виде звёздного неба. |
Create a new puzzle with the given information, and save it in my collection | Создать новую мозаику по полученным сведениям и сохранить её в коллекции |
Create a new puzzle using an image file from your disk | Создание новой мозаику из изображения на диске |
Puzzle cannot be created: The slicer plugin could not be loaded. | Не удалось создать мозаику: Модуль разрезки не может быть загружен. |
You know, I like to think of life as a bit of a puzzle. | Я... смотрю на свою жизнь, как на мозаику. |
So basically, that puzzle is the last present he received from his parents. | Эта мозаика - последний подарок, который он получил от своих родителей. |
We can't seem to figure out what the puzzle is supposed to look like. | Мы не можем представить себе, как эта мозаика должна выглядеть. |
Said it was like a jigsaw puzzle in there, couldn't be fixed. | Сказал, что там целая мозаика, которую не собрать. |
But, the puzzle is in this state. | Но мозаика это доказывает. |
This puzzle is like Kouhei. | Эта мозаика прямо как Кохеи. |