Английский - русский
Перевод слова Puzzle

Перевод puzzle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Головоломка (примеров 164)
Okay, so that's puzzle number one. Ладно, итак, это первая головоломка.
The Turing Test is a first-person puzzle video game developed by Bulkhead Interactive and published by Square Enix. The Turing Test - головоломка от первого лица, разработанная студией Bulkhead Interactive и выпущенная издателем Square Enix.
It's all a puzzle, isn't it, Joseph? Это все головоломка, да, Джозеф?
3D Lemmings (or Lemmings 3D in North America) is a puzzle video game released in 1995, developed by Clockwork Games and published by Psygnosis. 3D Lemmings (или Lemmings 3D в Северной Америке) это головоломка, выпущенная в 1995 году, разработанная Clockwork Games и опубликованная Psygnosis.
The puzzle you entered contains some errors. Введённая головоломка содержит несколько ошибок.
Больше примеров...
Загадка (примеров 89)
The real puzzle, then, is to square rising global productivity growth with declining real interest rates. Реальная загадка - как увязать возрастающий глобальный рост производительности со снижением реальных процентных учетных ставок.
No, it's a puzzle that reveals nothing about her. Нет, Это загадка, которая нам ничего о ней не говорит.
The puzzle is, who's buying who? Загадка в том, кто кого покупает?
Right now it's just a puzzle. И сейчас это лишь загадка.
But it does not puzzle you. Но это не загадка для тебя.
Больше примеров...
Пазл (примеров 89)
But you know, it's like a jigsaw puzzle put together in my head. Но это, как пазл, который складывается в моей голове.
Pigtails... a puzzle, with a duckling, and... a book about a child who can not count. Пазл с утенком и книжку о ребенке, который не умел считать.
They used his statements like instructions to put together pieces of a sick puzzle. По его показаниям они собрали этот ужасный пазл.
And when I was nine years old, I got my first, 5,000-piece puzzle. А в девять лет я получила первый пазл, состоящий из пяти тысяч деталей.
It was released in Japan as a standalone game, with a limited edition package containing an All About Street Fighter history book, a 500-piece jigsaw puzzle, and a strategy DVD. В Японии игра вышла самостоятельным релизом; помимо стандартного издания, было выпущен ограниченный комплект, включивший также издание All About Street Fighter с материалами по истории франшизы, 500-частный пазл и DVD с руководством по игре.
Больше примеров...
Паззл (примеров 60)
Doing a jigsaw puzzle in the kitchen, if anyone's interested. Я буду раскладывать паззл на кухне, если кто хочет.
You know, we actually have a "Woman In The Wood" puzzle that was made especially for Angie by the artist Julia Condon. Знаете, у нас есть паззл "Женщина в лесу", сделанный специально для Энджи художницей Джулией Кондон.
That's a nine-dot puzzle. Это паззл из 9-ти точек.
And return the part rob puzzle that? верните паззл, который украли.
CARRIE: 5,000-piece puzzle. Паззл на 5000 деталек.
Больше примеров...
Мозаики (примеров 53)
I guess Rosebud is just a piece in a jigsaw puzzle. Думаю, розовый бутон - кусочек мозаики.
But Five-O still thought he was a piece of the puzzle because of these. Но 5-0 все еще думают, что он - кусочек мозаики из-за этого.
It's the last piece of the puzzle that's been nagging away at me since you first arrived. Это был последний кусочек мозаики, который не давал мне покоя с тех пор, как вы приехали.
If you want someone to build a puzzle why would you hide the pieces so far apart? Но зачем? Зачем прятать фрагменты одной мозаики так далеко друг от друга?
You know, the kind of puzzle that has the picture on the outside of the box? Такие мозаики, у которых есть картинка на крышке коробки?
Больше примеров...
Паззла (примеров 41)
You're the final piece of the superhero jumper puzzle. Ты последний кусочек из супергеройского свитерного паззла.
They were part of this puzzle - Mosaic. Они были частью этого паззла... Мозаики.
It means, as you very well know, that you're a very important piece of this puzzle. Это значит, как ты и сам знаешь, что ты очень важная деталь этого паззла.
Every piece of the puzzle. О каждом куске паззла.
It's about puzzle pieces, things that don't look like they fit until they do. Что касается кусочков паззла, те, что не выглядели подходящими, сейчас подходят.
Больше примеров...
Задачу (примеров 18)
The computer that solves the puzzle publishes its solution to the rest of the network and collects its reward: new bitcoins. Компьютер, который решил эту задачу, публикует решение для всей остальной сети и получает награду: новые биткойны.
Boolos provided his solution in the same article in which he introduced the puzzle. Булос предложил решение задачи в той же статье, где он и опубликовал саму задачу.
A somewhat easier (more symmetrical) puzzle, the 8×8 rectangle with a 2×2 hole in the center, was solved by Dana Scott as far back as 1958. В какой-то степени более простую (более симметричную) задачу, для квадрата 8×8 с отверстием в центре 2×2, решил еще в 1958 году Дана Скотт (аспирант-математик Принстона).
It's pretty much just kill all the bad guys, move to another room, solve a quick puzzle, and repeat. Это по большому счёту что-то вроде: "убивайте всех плохих парней, идите в другую комнату, решайте лёгкую задачу и повторяйте всё сначала".
The puzzle we came up with was an if-then rule. Какую задачу вы задали пчёлам?
Больше примеров...
Картины (примеров 14)
However, aid is only a small part of the development puzzle. Однако помощь - это лишь небольшая часть картины развития.
I can't see the whole puzzle. Я не вижу всей картины.
Each situation in the region is an element of a regional puzzle, as the region is part of the global puzzle. Каждая ситуация в этом регионе является частью региональной картины, точно так же, как и этот регион является частью глобальной картины.
Now, Brazil is an important piece of this puzzle. Бразилия является важной частью общей картины.
Develop the big picture (put the puzzle together) Создание общей картины (сведение разрозненных элементов воедино)
Больше примеров...
Ребус (примеров 5)
This puzzle is tough to solve. Этот ребус трудно будет разгадать.
This will be a fascinating puzzle as we go into the next half-century, and where I expect that we will have more and more Mars missions to answer these questions. Это будет захватывающий ребус, для следующей половины века, когда, я надеюсь, мы будем посылать всё больше и больше миссий на Марс для ответа на этот вопрос.
Fantastic. So all I need for the final piece of this puzzle is for you to tell me what happened to her. И чтобы до конца разгадать этот ребус, ты должна рассказать, что случилось с ней.
I just see it as a puzzle of reality where you can take different pieces of reality and put it together to create alternate reality. Это своеобразный ребус, в котором можно взять разные кусочки реальности и сложить их, получив ещё одну реальность.
GMG Gallery, Moscow 2009 - A Frozen Bear or a Russian Story as a Global Puzzle. Галерея GMG, Москва 2009 «Замороженный медведь или Русская История как Глобальный Ребус».
Больше примеров...
Озадачить (примеров 1)
Больше примеров...
Puzzle (примеров 39)
Now you can download the fourth issue of "Forsmarts Puzzle Book". Четвертый выпуск "Forsmarts Puzzle Book" доступен для скачивания.
Pokémon Puzzle League received generally positive reviews from the media, scoring 81/100 on Metacritic, and 82.65% on GameRankings. Pokémon Puzzle League получила в основном хорошие отзывы, имея 81/100 на сайте Metacritic и 82% на GameRankings.
In the United States, "Chandelier" was released for digital download onto iTunes Stores on 17 March 2014 through Monkey Puzzle, with distribution by RCA Records. 17 марта 2014 года сингл «Chandelier» вышел в цифровом формате в магазинах iTunes Store через Monkey Puzzle, с дистрибуцией фирмы RCA Records.
The term "Alcuin's sequence" may be traced back to D. Olivastro's 1993 book on mathematical games, Ancient Puzzle: Classical Brainteasers and Other Timeless Mathematical Games of the Last 10 Centuries (Bantam, New York). Термин «последовательность Алкуина» отслеживается до книги Д. Оливастро 1993 года о математических играх «Ancient Puzzle: Classical Brainteasers and Other Timeless Mathematical Games of the Last 10 Centuries» («Древние Задачи: Классические Головоломки и Другие Вечные Игры Последних 10 Веков»).
FOXBOX Kirby Slide Puzzle: A slide puzzle game included in an issue of Nintendo Power and Tips & Tricks Magazine. FOXBOX Kirby Slide Puzzle: слайдовая головоломка, которая была в журналах Nintendo Power и Tips & Tricks.
Больше примеров...
Кроссворд (примеров 11)
You were just trying to have some fun even though the puzzle was too difficult for you. Ты просто пытался немного отвлечься, даже несмотря на то, что этот кроссворд слишком сложный для тебя.
I mailed the original puzzle to myself the same time I sent it to him. Я отправил этот кроссворд по почте себе и ему.
So it's likely he didn't even know he was stealing Donald's puzzle. Значит, он мог и не догадываться, что берет кроссворд Дональда.
I submitted the wrong puzzle. Я послал не тот кроссворд.
I'm having trouble with this puzzle. Я тут не могу разгадать кроссворд.
Больше примеров...
Мозаику (примеров 12)
All right, I need you guys to assemble this jigsaw puzzle for a case I'm working on. Итак, нужно, чтобы вы собрали эту мозаику для дела, над которым я работаю.
Puzzle cannot be created: The file you selected is not an image. Не удалось создать мозаику: Выбранный файл не является изображением.
You will assemble them like a puzzle to one day discover the identity of Minos... Соберите их, как мозаику. И в конце концов получите мой портрет.
When Nikolaj and his best friend fight, I have them do an activity together, like a puppy puzzle. Когда Николай и его лучший друг ссорятся, я устраиваю им совместное занятие, например, собирать мозаику с щенятами.
An addicting jigsaw puzzle game based on a mosaic that you have to put together from numerous image fragments of different shapes. Игра-головоломка, представляющая собой мозаику, которую требуется составить из множества фрагментов рисунка.
Больше примеров...
Мозаика (примеров 12)
So basically, that puzzle is the last present he received from his parents. Эта мозаика - последний подарок, который он получил от своих родителей.
We can't seem to figure out what the puzzle is supposed to look like. Мы не можем представить себе, как эта мозаика должна выглядеть.
Like a Jigsaw puzzle or Meccano game. Это, как мозаика или конструктор.
As it stands, each organization only looks at its "own part" and the final outcome is rather a puzzle consisting of individual "pieces," instead of a full picture. В настоящее время каждая организация рассматривает только "свою собственную часть" и в конечном счете получается не полная картина, а некая мозаика, состоящая из разрозненных элементов.
But I've known her almost three years, and she just fit this... puzzle. Но я знаю ее больше З-х лет, и с ней моя мозаика собралась.
Больше примеров...