| The puzzle consists of a small sphere with protruding spikes of various lengths contained within a cylinder perforated with holes of different sizes. | Головоломка состоит из небольшого шарика с торчащими шипами различной длины, находящегося в цилиндре с отверстиями разных размеров. |
| The puzzle, though, is that this trend has played out in a very gradual and predictable way, whereas the decline in interest rates has been more rapid and somewhat unexpected (certainly by central banks). | Однако, головоломка остается в том, что эти тенденции сыграли свою роль очень постепенным и предсказуемым образом, в то время как снижени процентных ставок было более быстрым и несколько неожиданным (особенно от центральных банков). |
| Pursuit curve Radiodrome George Gamow, Stern, Marvin (1958), Puzzle math, New York: Viking press, pp. 112-114 Édouard Lucas, (1877), "Problem of the Three Dogs", Nouv. | Кривая погони Гамов, Георгий Антонович, Штерн, Марвин (1958), Математическая головоломка, Нью-Йорк: Viking press, с. 112-114 Эдвард Лукас, (1877), «Задача про трёх собак», Nouv. |
| IT WAS... IT WAS LIKE A SORT OF JIGSAW PUZZLE, | Это было как головоломка, как паззл |
| The diabolical cube is a three-dimensional dissection puzzle consisting of six polycubes (shapes formed by gluing cubes together face to face) that can be assembled together to form a single 3× 3× 3 cube. | Дьявольский куб - это трёхмерная разрезная головоломка, состоящая из шести поликубов (тел, образованных склеиванием кубов вместе грань к грани), из которых можно собрать один куб З× З× З. |
| It's an impossible puzzle, and I love puzzles! | Это неразрешимая загадка, а я обожаю загадки! |
| He's as much of a puzzle to you as he is to me. | Для вас он такая же загадка, как и для меня. |
| It's a puzzle of undeterminable size and dimension, but I intend to find out what role you playing in all this. | Ёто огромна€ и сложна€ загадка, но € вы€сню, какую роль в этом играешь ты. |
| Each... each puzzle will lead you to the location of the next. | Каждая... каждая загадка поведает вам о местоположении следующей. |
| So here is the puzzle. | И вот в чём загадка. |
| We just started a new jigsaw puzzle last week. | Мы только на прошлой неделе начали собирать новый пазл. |
| We've got to solve this puzzle, now. | Надо собрать этот пазл и поскорее. |
| Puzzle, code, in my head. | Пазл в моей голове А теперь... |
| We were just doing a puzzle. | Мы просто собирали пазл. |
| Listen, I'm not giving up the Christmas puzzle, but there is a little wiggle room on caroling with the church choir. | Слушай, я не собираюсь забивать на пазл, но есть небольшой шанс пойти петь колядки с церковным хором. |
| Every puzzle has a single solution. | Каждый паззл имеет одно единственное решение. |
| I saw her get a puzzle piece in the brew. | Я видела, как она получила паззл в кофейне. |
| If you want to, you know, mix flavors at the soda fountain or bring in a jigsaw puzzle, | Хочешь смешать лимонады из автомата с газировкой или принести в офис паззл, |
| They better solve the puzzle. | Им лучше сложить паззл. |
| We're in the middle of a very intense Jigsaw puzzle. | Мы собираем очень сложный паззл. |
| General, Logan isn't the only piece of this puzzle. | Генерал, Логан не единственный кусочек этой мозаики. |
| Seeley, what you have here... is the final piece to the puzzle. | Сили, то, что у тебя есть, является последним кусочком мозаики. |
| Cars and trucks are very significant, and we have the lowest standards in the world, and so we should address that. But it's part of the puzzle. | Автомобили очень важны, и у нас самые низкие стандарты в мире, и мы должны это изменить. Но это только часть мозаики. |
| While that might enhance the EU's popularity in the periphery, it could increase resistance to EU membership in Germany - a country that, despite its waning economic strength, remains an important piece of the integration puzzle. | Хотя эта новая политика могла бы поднять популярность ЕС в периферийных странах, она может также привести к увеличению сопротивления членству в ЕС внутри Германии - стране, которая, несмотря на ее уменьшающуюся экономическую силу, остается важной частью мозаики европейской интеграции. |
| Another puzzle to be solved? | Еще один кусочек мозаики? |
| You're always so eager to be the hero you never quite see all the pieces of the puzzle. | Ты всегда так стремишься быть героем, ты никогда не видишь все кусочки паззла. |
| Then he must have been a piece of the puzzle. | Тогда он, должно быть, кусочек паззла. |
| First he throws a severed head at me, then he leaves me these doll parts, like pieces of a puzzle. | Сначала он бросает в меня отрезанную голову,... потом оставляет части куклы,... как части паззла. |
| That a hero, a villain, a we could all be united, but we were because of the most important piece of the puzzle... a leader. | Что герой, злодей, пират... объединят усилия, но мы смогли, благодаря одной из самых важных частичек паззла... лидеру. |
| That was your puzzle piece? | Это было твоим кусочком паззла? |
| Today we find ourselves looking at a very complex puzzle from different angles and with differing assumptions and expectations. | Сегодня мы рассматриваем очень сложную задачу с различных углов, высказывая различные предположения и ожидания. |
| The two puzzles shown in the picture are especially good for social gatherings, since they appear to be very easily taken apart, but in reality many people cannot solve this puzzle. | Две головоломки, показанные на рисунке, особенно хороши для вечеринок, поскольку они легко разбираются, но, в реальности, многие не могут решить эту задачу. |
| Boolos provided his solution in the same article in which he introduced the puzzle. | Булос предложил решение задачи в той же статье, где он и опубликовал саму задачу. |
| Now, using this pattern, I can fill in the blank space with the only number of blocks left out, which is three, thus solving the puzzle, creating a sort of three-pronged arch. | С помощью этого шаблона я могу заполнить пустоты количеством оставшихся блоков, то есть тремя, и тем самым решить задачу, создавая своего рода "тройную" арку. |
| The puzzle we came up with was an if-then rule. | Какую задачу вы задали пчёлам? |
| However, aid is only a small part of the development puzzle. | Однако помощь - это лишь небольшая часть картины развития. |
| You're connected to time, but it won't let you see the whole puzzle. | Ты связан с временем, но всей картины не видишь. |
| I can't see the whole puzzle. | Я не вижу всей картины. |
| And the death of family farms is part of this puzzle, as is almost everything from the demise of the real community to the challenge of finding a good tomato, even in summer. | Гибель семейных хозяйств - часть этой картины, как и почти все остальное, начиная с разрушения настоящих сообществ и заканчивая трудностями найти нормальные помидоры даже летом. |
| Kosovo is the last piece of the Balkan jigsaw puzzle, and it is of the utmost importance that all actors engage constructively so as to put the final piece of the puzzle in place as soon as possible. | Косово остается последним элементом, недостающим для завершения картины балканской головоломки, и крайне важно обеспечить приложение всеми субъектами конструктивных усилий во имя того, чтобы этот последний элемент как можно скорее вписался надлежащим образом в общую картину Балканского региона. |
| This puzzle is tough to solve. | Этот ребус трудно будет разгадать. |
| This will be a fascinating puzzle as we go into the next half-century, and where I expect that we will have more and more Mars missions to answer these questions. | Это будет захватывающий ребус, для следующей половины века, когда, я надеюсь, мы будем посылать всё больше и больше миссий на Марс для ответа на этот вопрос. |
| Fantastic. So all I need for the final piece of this puzzle is for you to tell me what happened to her. | И чтобы до конца разгадать этот ребус, ты должна рассказать, что случилось с ней. |
| I just see it as a puzzle of reality where you can take different pieces of reality and put it together to create alternate reality. | Это своеобразный ребус, в котором можно взять разные кусочки реальности и сложить их, получив ещё одну реальность. |
| GMG Gallery, Moscow 2009 - A Frozen Bear or a Russian Story as a Global Puzzle. | Галерея GMG, Москва 2009 «Замороженный медведь или Русская История как Глобальный Ребус». |
| She released a new album, Everyday Is Christmas, on Atlantic and Monkey Puzzle on 17 November 2017. | Она выпустила новый рождественский альбом Everyday is Christmas на Atlantic и Monkey Puzzle 17 ноября 2017 года. |
| Pokémon Puzzle League received generally positive reviews from the media, scoring 81/100 on Metacritic, and 82.65% on GameRankings. | Pokémon Puzzle League получила в основном хорошие отзывы, имея 81/100 на сайте Metacritic и 82% на GameRankings. |
| Puzzle Quest 2 received generally positive reviews, garnering a Metacritic score of 81% for the Xbox 360 release and 74% for the Nintendo DS release. | Puzzle Quest 2 получила, в основном, положительные отзывы критиков, набрав 81 % на Metacritic для Xbox 360 версии и 74 % для версии Nintendo DS. |
| In 2008 the band released a split EP with the Liverpool band Puzzle, licensed their song "Anne Elephant" to a MasterCard commercial, and made their network television performance debut on the Carson Daly Show. | В 2008 году группа выпустила split EP с группой Puzzle из Ливерпуля, дала разрешение использовать свою песню «Anne Elephant» в рекламе MasterCard и впервые выступила на телевидении в программе «Carson Daly Show». |
| Another example is the wooden version of the puzzle produced by Drueke & Sons, under the name "Pa's T puzzle", dated around the 1940s and here depicted to the right. | Другой пример - деревянная версия головоломки, изготовленная фирмой Drueke & Sons под именем «Pa's T puzzle» в 1940-х и показана на фотографии справа. |
| I thought maybe he could take a look at my puzzle - it's a good one - and consider it for publication. | Я подумал, может он взглянет на мой кроссворд - он хороший - и решит опубликовать его. |
| I mailed the original puzzle to myself the same time I sent it to him. | Я отправил этот кроссворд по почте себе и ему. |
| So it's likely he didn't even know he was stealing Donald's puzzle. | Значит, он мог и не догадываться, что берет кроссворд Дональда. |
| This is next week's puzzle. | Это кроссворд на будущую неделю. |
| Your plumbing excavators have been on coffee break for the past eight minutes, this senior citizen over here is unfit for active duty and your backhoe driver's halfway through a Sudoku puzzle. | Сантехники-землекопы уже восемь минут на перекуре, а этот дряхлый старик абсолютно не годен к строевой службе, а канавокопатель разгадывает кроссворд. |
| Since May 27, 2010, the band revealed the album cover piece by piece like a jigsaw puzzle over a period of eighteen days, revealing the complete cover on June 14, 2010, along with the track listing. | 27 мая 2010 года группа показала обложку альбома по кусочкам, как мозаику в течение 18 дней, показав полное изображение 15 июня 2010 года, а также весь трек-лист. |
| Puzzle cannot be created: The file you selected is not an image. | Не удалось создать мозаику: Выбранный файл не является изображением. |
| I got us a doozy of a puzzle... | Я принес великолепную мозаику... |
| You know, I like to think of life as a bit of a puzzle. | Я... смотрю на свою жизнь, как на мозаику. |
| An addicting jigsaw puzzle game based on a mosaic that you have to put together from numerous image fragments of different shapes. | Игра-головоломка, представляющая собой мозаику, которую требуется составить из множества фрагментов рисунка. |
| So basically, that puzzle is the last present he received from his parents. | Эта мозаика - последний подарок, который он получил от своих родителей. |
| The future is a puzzle with many pieces to be sorted. | Будущее - это мозаика из множества кусочков, которые нужно упорядочить. |
| As it stands, each organization only looks at its "own part" and the final outcome is rather a puzzle consisting of individual "pieces," instead of a full picture. | В настоящее время каждая организация рассматривает только "свою собственную часть" и в конечном счете получается не полная картина, а некая мозаика, состоящая из разрозненных элементов. |
| This puzzle is like Kouhei. | Эта мозаика прямо как Кохеи. |
| But I've known her almost three years, and she just fit this... puzzle. | Но я знаю ее больше З-х лет, и с ней моя мозаика собралась. |