Английский - русский
Перевод слова Puzzle

Перевод puzzle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Головоломка (примеров 164)
But maybe it means something, like a math puzzle or something like that. Но может быть это что-то означает, как головоломка или что-нибудь еще.
But there is a puzzle: it is difficult to detect the benefits of this innovation in GDP statistics. Но вот головоломка: почему так трудно обнаружить преимущества этих инноваций в статистике ВВП?
In 1997, along with the release of the album "Puzzle", the song "The Horse" hit the rotation of the radio stations, provoking the public's anticipated interest and heated discussions. В 1997 году одновременно с выходом альбома «Головоломка» в ротацию радиостанций попала песня «Лошадка», вызвавшая ожидаемый интерес публики и бурные обсуждения.
The Puzzle you entered has only one solution. Введённая головоломка имеет только одно решение.
The diabolical cube is a three-dimensional dissection puzzle consisting of six polycubes (shapes formed by gluing cubes together face to face) that can be assembled together to form a single 3× 3× 3 cube. Дьявольский куб - это трёхмерная разрезная головоломка, состоящая из шести поликубов (тел, образованных склеиванием кубов вместе грань к грани), из которых можно собрать один куб З× З× З.
Больше примеров...
Загадка (примеров 89)
Congratulations, gentlemen, a very diverting and amusing puzzle solved in two minutes. Поздравляю господа, очень занимательная и удивительная загадка раскрыта за две минуты.
I have a puzzle that needs solving. У меня есть загадка, которую нужно отгадать.
He's as much of a puzzle to you as he is to me. Для вас он такая же загадка, как и для меня.
Yes, it's a puzzle. (Chuckles) Да, это загадка...
a word puzzle... it's transmitting on a rotational code. Словарная загадка... Он передаёт в повторяющемся коде.
Больше примеров...
Пазл (примеров 89)
W-Winston, you've been working on this puzzle for quite some time now. В-Винстон, ты собираешь этот пазл уже довольно долго.
Every 15 minutes new SUDOKU puzzle! Каждых 15 минут новый Судоку пазл!
Well, you said he dumped the puzzle on his desk, so one of the pieces probably fell on the floor. Ну, ты же сказала, что он высыпал пазл на свой стол, поэтому один из кусочков возможно упал на пол.
Someone laminated your puzzle. Кто-то заламинировал твой пазл.
They have a special VIP souvenir section as well. There is some wear and toys for the smallest supporters: baby sets, the toys of Mole, Ball and Puzzle. Есть специальный отдел VIP-сувениров, а также продукция для самых маленьких болельщиков: детские костюмчики, игрушки «Крот», «Мяч», «Пазл».
Больше примеров...
Паззл (примеров 60)
It's the puzzle Stephan bought you. Это паззл, который Стефан тебе купил.
IT WAS... IT WAS LIKE A SORT OF JIGSAW PUZZLE, Это было как головоломка, как паззл
It was a dark and rainy night, and this old lady, who had a passion for jigsaw puzzles, sat by herself in her house at her table to complete a new jigsaw puzzle. И старушка, которая любила складывать паззлы, сидела одна дома, за столом, и складывала паззл.
Like doing a puzzle. Это же словно паззл собирать.
But as she pieced the puzzle together she realized to her astonishment that the image that was formed was her very own room. И старушка, которая любила складывать паззлы, сидела одна дома, за столом, и складывала паззл.
Больше примеров...
Мозаики (примеров 53)
I can help you but they're part of a puzzle that needs to be put together. Я могу помочь, но они часть мозаики, которые нужно сложить вместе.
This was the final part of the puzzle. Видимо, это последняя деталь мозаики.
But Five-O still thought he was a piece of the puzzle because of these. Но 5-0 все еще думают, что он - кусочек мозаики из-за этого.
Frank, the more physical symptoms, the more pieces we have of the puzzle. Френк, чем больше физических симптомов, тем больше кусочков мозаики.
If you want someone to build a puzzle why would you hide the pieces so far apart? Но зачем? Зачем прятать фрагменты одной мозаики так далеко друг от друга?
Больше примеров...
Паззла (примеров 41)
Isabelle told me it was a bit of a puzzle. Изабель сказала, это было вроде паззла.
It's like all the pieces of the puzzle just shifted around. Это похоже на отдельные части паззла, перемешанные друг с другом.
It's like one-sixth of the puzzle, Это как одна шестая паззла,
You can also remix the puzzle piece mark; find the original here. Вы также можете сделать собственную версию кусочка паззла; исходник можно найти здесь.
She's only a piece of the puzzle. Она лишь часть большого паззла.
Больше примеров...
Задачу (примеров 18)
Today we find ourselves looking at a very complex puzzle from different angles and with differing assumptions and expectations. Сегодня мы рассматриваем очень сложную задачу с различных углов, высказывая различные предположения и ожидания.
I'm working a puzzle, John. Я решаю задачу, Джон.
Now, using this pattern, I can fill in the blank space with the only number of blocks left out, which is three, thus solving the puzzle, creating a sort of three-pronged arch. С помощью этого шаблона я могу заполнить пустоты количеством оставшихся блоков, то есть тремя, и тем самым решить задачу, создавая своего рода "тройную" арку.
A somewhat easier (more symmetrical) puzzle, the 8×8 rectangle with a 2×2 hole in the center, was solved by Dana Scott as far back as 1958. В какой-то степени более простую (более симметричную) задачу, для квадрата 8×8 с отверстием в центре 2×2, решил еще в 1958 году Дана Скотт (аспирант-математик Принстона).
The puzzle we came up with was an if-then rule. Какую задачу вы задали пчёлам?
Больше примеров...
Картины (примеров 14)
I started by saying that the Peacebuilding Commission was the missing piece of a jigsaw puzzle. Вначале я заявил, что Комиссия по миростроительству является недостающим элементом общей картины.
And the death of family farms is part of this puzzle, as is almost everything from the demise of the real community to the challenge of finding a good tomato, even in summer. Гибель семейных хозяйств - часть этой картины, как и почти все остальное, начиная с разрушения настоящих сообществ и заканчивая трудностями найти нормальные помидоры даже летом.
Each situation in the region is an element of a regional puzzle, as the region is part of the global puzzle. Каждая ситуация в этом регионе является частью региональной картины, точно так же, как и этот регион является частью глобальной картины.
Develop the big picture (put the puzzle together) Создание общей картины (сведение разрозненных элементов воедино)
First of all, let me reiterate one of the messages contained in the report of the Secretary-General on international migration and development (A/60/871), namely, that each of us holds a piece of the migration puzzle, but none of us has the whole picture. Прежде всего, позвольте мне подчеркнуть послание, содержащееся в докладе Генерального секретаря по вопросу о международной миграции и развитии (А/60/871), а именно то, что у каждого из нас есть по частице «миграционной головоломки», но никто не имеет полной картины.
Больше примеров...
Ребус (примеров 5)
This puzzle is tough to solve. Этот ребус трудно будет разгадать.
This will be a fascinating puzzle as we go into the next half-century, and where I expect that we will have more and more Mars missions to answer these questions. Это будет захватывающий ребус, для следующей половины века, когда, я надеюсь, мы будем посылать всё больше и больше миссий на Марс для ответа на этот вопрос.
Fantastic. So all I need for the final piece of this puzzle is for you to tell me what happened to her. И чтобы до конца разгадать этот ребус, ты должна рассказать, что случилось с ней.
I just see it as a puzzle of reality where you can take different pieces of reality and put it together to create alternate reality. Это своеобразный ребус, в котором можно взять разные кусочки реальности и сложить их, получив ещё одну реальность.
GMG Gallery, Moscow 2009 - A Frozen Bear or a Russian Story as a Global Puzzle. Галерея GMG, Москва 2009 «Замороженный медведь или Русская История как Глобальный Ребус».
Больше примеров...
Озадачить (примеров 1)
Больше примеров...
Puzzle (примеров 39)
It was released on 29 January 2016 by Inertia, Monkey Puzzle and RCA Records. Альбом вышел 29 января 2016 года на лейблах Inertia, Monkey Puzzle Records и RCA Records.
Review: Phantasmagoria II: A Puzzle of Flesh. Издание содержит обе игры серии: Phantasmagoria и Phantasmagoria: A Puzzle of Flesh.
Akuma also appears in Super Puzzle Fighter II Turbo as the final boss, Pocket Fighter, and in the Japanese console version of Cyberbots: Full Metal Madness as a mecha named "Zero Gouki." Акума также появляется как финальный босс в Super Puzzle Fighter II Turbo, также появляется в Pocket Fighter и японской консольной версии Cyberbots: Full Metal Madness под именем Зеро Гоки.
The gameplay is similar to that of Puzzle Bobble/Bust-a-Move, but with several key differences. Геймплей подобен играм Puzzle Bobble и Bust-A-Move, но с несколькими основными отличиями.
Giant Bomb's Brad Shoemaker identified the game as a return to form for Infinite Interactive after what he identified as missteps in Puzzle Quest: Galactrix and Neopets Puzzle Adventure. Рецензент Giant Bomb Брэд Шумейкер назвал игру «возвращением Infinite Interactive в форму после провальных Puzzle Quest: Galactrix и Neopets Puzzle Adventure.»
Больше примеров...
Кроссворд (примеров 11)
I mailed the original puzzle to myself the same time I sent it to him. Я отправил этот кроссворд по почте себе и ему.
And you published Donald McKeon's puzzle, too? И вы опубликовали кроссворд Дональда Маккеона?
This is next week's puzzle. Это кроссворд на будущую неделю.
Your plumbing excavators have been on coffee break for the past eight minutes, this senior citizen over here is unfit for active duty and your backhoe driver's halfway through a Sudoku puzzle. Сантехники-землекопы уже восемь минут на перекуре, а этот дряхлый старик абсолютно не годен к строевой службе, а канавокопатель разгадывает кроссворд.
I'm having trouble with this puzzle. Я тут не могу разгадать кроссворд.
Больше примеров...
Мозаику (примеров 12)
Create a new puzzle using an image file from your disk Создание новой мозаику из изображения на диске
Since May 27, 2010, the band revealed the album cover piece by piece like a jigsaw puzzle over a period of eighteen days, revealing the complete cover on June 14, 2010, along with the track listing. 27 мая 2010 года группа показала обложку альбома по кусочкам, как мозаику в течение 18 дней, показав полное изображение 15 июня 2010 года, а также весь трек-лист.
Puzzle cannot be created: The slicer plugin could not be loaded. Не удалось создать мозаику: Модуль разрезки не может быть загружен.
You will assemble them like a puzzle to one day discover the identity of Minos... Соберите их, как мозаику. И в конце концов получите мой портрет.
An addicting jigsaw puzzle game based on a mosaic that you have to put together from numerous image fragments of different shapes. Игра-головоломка, представляющая собой мозаику, которую требуется составить из множества фрагментов рисунка.
Больше примеров...
Мозаика (примеров 12)
We can't seem to figure out what the puzzle is supposed to look like. Мы не можем представить себе, как эта мозаика должна выглядеть.
The future is a puzzle with many pieces to be sorted. Будущее - это мозаика из множества кусочков, которые нужно упорядочить.
But, the puzzle is in this state. Но мозаика это доказывает.
This puzzle is like Kouhei. Эта мозаика прямо как Кохеи.
Piece by delicate piece... the puzzle will fall into place. Кусочек за восхитительным кусочком. Мозаика сложится в картину.
Больше примеров...