Английский - русский
Перевод слова Puzzle

Перевод puzzle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Головоломка (примеров 164)
A puzzle is a problem that is fun to solve and has a right answer. Головоломка - это задача, которую интересно решать, и которая имеет правильный ответ.
Let's make it a game, a puzzle to solve. Представь, что это игра, головоломка, которую нужно разгадать.
But he's greatest puzzle you'll ever come across. Но он - величайшая головоломка с которой ты когда-либо сталкивался.
In 1997, along with the release of the album "Puzzle", the song "The Horse" hit the rotation of the radio stations, provoking the public's anticipated interest and heated discussions. В 1997 году одновременно с выходом альбома «Головоломка» в ротацию радиостанций попала песня «Лошадка», вызвавшая ожидаемый интерес публики и бурные обсуждения.
Description: Hexagonal variant of match 3 puzzle featuring two game modes, so player may relax or play against computer's artificial intelligence. Описание: Головоломка в жанре "собери З", на этот раз с шестью углами и двумя режимами игры. Можете расслабиться и получать удовольствие, или же посоревноваться с искусственным интеллектом.
Больше примеров...
Загадка (примеров 89)
You know, you're a puzzle that I have no interest in solving. Знаешь, ты загадка, которую мне неинтересно разгадывать.
The puzzle is, who's buying who? Загадка в том, кто кого покупает?
It's a puzzle of undeterminable size and dimension, but I intend to find out what role you playing in all this. Ёто огромна€ и сложна€ загадка, но € вы€сню, какую роль в этом играешь ты.
That's where the puzzle begins, be somebody. В этом и состоит загадка...
But the real puzzle and irony is that the greatest density of different languages on Earth is found where people are most tightly packed together. Но загадка и ирония в том, что наибольшее разнообразие языков встречается там, где люди теснее всего живут вместе.
Больше примеров...
Пазл (примеров 89)
W-Winston, you've been working on this puzzle for quite some time now. В-Винстон, ты собираешь этот пазл уже довольно долго.
We've got to solve this puzzle, now. Надо собрать этот пазл и поскорее.
You can solve the puzzle on the page using the arrow and number keys. Use the spacebar to clear a cell. Вы можете решать пазл на странице используя стрелки и цифры на клавиатуре.
Grey's Anatomy 11x02 Puzzle With a Piece Missing "Анатомия Грей" Сезон 11, серия 2 "Пазл с утерянным элементом"
And I said, "This is kind of like a jigsaw puzzle, except the pieces overlap." И я подумал: «Это точно как пазл, просто пары налагаются.»
Больше примеров...
Паззл (примеров 60)
If you want to, you know, mix flavors at the soda fountain or bring in a jigsaw puzzle, Хочешь смешать лимонады из автомата с газировкой или принести в офис паззл,
It was like a sort of jigsaw puzzle, only I didn't have the picture on the box, so I don't know how the pieces fit exactly. Это было как головоломка, как паззл Только без картинки на коробке, так что я не знаю, как его составлять
It's like the most horrible jigsaw puzzle ever. Самый кошмарный паззл в жизни.
Can I finish my puzzle? Могу ли я закончить свой паззл?
We're in the middle of a very intense Jigsaw puzzle. Мы собираем очень сложный паззл.
Больше примеров...
Мозаики (примеров 53)
Actually... there's only one missing piece of the puzzle. Вообще-то... нам не хватало лишь одной недостающей части мозаики.
Import a new puzzle from a file into your collection Импорт новой мозаики из файла в коллекцию
Emergent economies, which are paying the price of a crisis that, over these last months, has thrown tens of millions of people back into poverty and insecurity, are integral parts of a sort of a global economic and financial puzzle. Экономика стран, недавно ставших на путь современного развития и переживающих сейчас кризис, в результате которого за эти последние месяцы десятки миллионов людей были отброшены назад к нищете и нестабильности, является неотъемлемой частью своего рода мировой финансово-экономической мозаики.
And now, the final piece of the puzzle. А сейчас последний кусочек мозаики.
Maybe come back with a few puzzle pieces. Может вернусь с частями мозаики.
Больше примеров...
Паззла (примеров 41)
So it was like working out a puzzle with George. Это было что-то вроде разгадывания паззла вместе с Джорджем.
Then he must have been a piece of the puzzle. Тогда он, должно быть, кусочек паззла.
It's like one-sixth of the puzzle, but that's not my problem, because we had a deal, and we gave you... Это как одна шестая паззла, Но это уже не моя проблема, Потому что у нас был уговор, И мы дали вам
Every piece of the puzzle. О каждом куске паззла.
That a hero, a villain, a we could all be united, but we were because of the most important piece of the puzzle... a leader. Что герой, злодей, пират... объединят усилия, но мы смогли, благодаря одной из самых важных частичек паззла... лидеру.
Больше примеров...
Задачу (примеров 18)
Rewarding the bear with a fish biscuit, once it has successfully performed a complex puzzle. Как только медведь успешно выполнит сложную задачу, он поощряется рыбным крекером.
At times, I questioned it myself... wondering if I was chasing windmills, trying to solve some unsolvable puzzle. Время от времени я сам задавался этим вопросом... думал, не гонялся ли я за ветряными мельницами, пытаясь решить нерешаемую задачу.
I'm not sure what it means but something tell me that it holds the key to this whole puzzle. Я не уверен что это означает но что-то сообщает мне, что это держит ключ в эту целую задачу.
I'm working a puzzle, John. Я решаю задачу, Джон.
The puzzle we came up with was an if-then rule. Какую задачу вы задали пчёлам?
Больше примеров...
Картины (примеров 14)
Each situation in the region is an element of a regional puzzle, as the region is part of the global puzzle. Каждая ситуация в этом регионе является частью региональной картины, точно так же, как и этот регион является частью глобальной картины.
Now, Brazil is an important piece of this puzzle. Бразилия является важной частью общей картины.
Develop the big picture (put the puzzle together) Создание общей картины (сведение разрозненных элементов воедино)
First of all, let me reiterate one of the messages contained in the report of the Secretary-General on international migration and development (A/60/871), namely, that each of us holds a piece of the migration puzzle, but none of us has the whole picture. Прежде всего, позвольте мне подчеркнуть послание, содержащееся в докладе Генерального секретаря по вопросу о международной миграции и развитии (А/60/871), а именно то, что у каждого из нас есть по частице «миграционной головоломки», но никто не имеет полной картины.
Kosovo is the last piece of the Balkan jigsaw puzzle, and it is of the utmost importance that all actors engage constructively so as to put the final piece of the puzzle in place as soon as possible. Косово остается последним элементом, недостающим для завершения картины балканской головоломки, и крайне важно обеспечить приложение всеми субъектами конструктивных усилий во имя того, чтобы этот последний элемент как можно скорее вписался надлежащим образом в общую картину Балканского региона.
Больше примеров...
Ребус (примеров 5)
This puzzle is tough to solve. Этот ребус трудно будет разгадать.
This will be a fascinating puzzle as we go into the next half-century, and where I expect that we will have more and more Mars missions to answer these questions. Это будет захватывающий ребус, для следующей половины века, когда, я надеюсь, мы будем посылать всё больше и больше миссий на Марс для ответа на этот вопрос.
Fantastic. So all I need for the final piece of this puzzle is for you to tell me what happened to her. И чтобы до конца разгадать этот ребус, ты должна рассказать, что случилось с ней.
I just see it as a puzzle of reality where you can take different pieces of reality and put it together to create alternate reality. Это своеобразный ребус, в котором можно взять разные кусочки реальности и сложить их, получив ещё одну реальность.
GMG Gallery, Moscow 2009 - A Frozen Bear or a Russian Story as a Global Puzzle. Галерея GMG, Москва 2009 «Замороженный медведь или Русская История как Глобальный Ребус».
Больше примеров...
Озадачить (примеров 1)
Больше примеров...
Puzzle (примеров 39)
Now you can download the fourth issue of "Forsmarts Puzzle Book". Четвертый выпуск "Forsmarts Puzzle Book" доступен для скачивания.
In 2007, Penna was one of the first YouTube channels to receive mainstream media coverage, including attention from DC Fox News, after his "The Puzzle" video was featured on the front page of YouTube. В 2007, Пенна получил освещение в СМИ, в том числе заслужил внимание от Fox News, округ Колумбия после его видео «The Puzzle».
One of the aims of this forum is to reborn Puzzle Book in its new format - all puzzlemakers are invited to take part in its creation. Одна из целей форума - возродить Puzzle Book в новом формате - к работе над ним приглашаются все желающие пазлмэйкеры.
The competition is held in conjunction with International Puzzle Parties founded by Jerry Slocum in 1978, an event dedicated to discussing, showing, and trading of mechanical puzzles. Конкурс проводится совместно с International Puzzle Party (IPP), событием существующем c 1978 года, посвященном обсуждению, показу и торговле механическими головоломками.
On March 4, 2003 Bandai released a puzzle and action PlayStation game called Gamba no Bōken: The Puzzle Action. В 2003 году компанией Bandai была выпущена игра-головоломка под названием Ganba no Bōken: The Puzzle Action.
Больше примеров...
Кроссворд (примеров 11)
Now, to thousands of regular readers it would've looked just like another puzzle. И вот для тысячи обычных читателей они выглядели просто, как кроссворд.
You were just trying to have some fun even though the puzzle was too difficult for you. Ты просто пытался немного отвлечься, даже несмотря на то, что этот кроссворд слишком сложный для тебя.
This is next week's puzzle. Это кроссворд на будущую неделю.
I submitted the wrong puzzle. Я послал не тот кроссворд.
Why he need... puzzle? Зачем ему... кроссворд?
Больше примеров...
Мозаику (примеров 12)
His parents bought him a star jigsaw puzzle for his birthday. Родители купили ему на день рождения мозаику в виде звёздного неба.
All right, I need you guys to assemble this jigsaw puzzle for a case I'm working on. Итак, нужно, чтобы вы собрали эту мозаику для дела, над которым я работаю.
Puzzle cannot be created: The slicer plugin could not be loaded. Не удалось создать мозаику: Модуль разрезки не может быть загружен.
You will assemble them like a puzzle to one day discover the identity of Minos... Соберите их, как мозаику. И в конце концов получите мой портрет.
You know, I like to think of life as a bit of a puzzle. Я... смотрю на свою жизнь, как на мозаику.
Больше примеров...
Мозаика (примеров 12)
We can't seem to figure out what the puzzle is supposed to look like. Мы не можем представить себе, как эта мозаика должна выглядеть.
Said it was like a jigsaw puzzle in there, couldn't be fixed. Сказал, что там целая мозаика, которую не собрать.
It's like their life's a big puzzle. Их жизнь как большая мозаика.
But, the puzzle is in this state. Но мозаика это доказывает.
Piece by delicate piece... the puzzle will fall into place. Кусочек за восхитительным кусочком. Мозаика сложится в картину.
Больше примеров...