Английский - русский
Перевод слова Puzzle

Перевод puzzle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Головоломка (примеров 164)
And here is a puzzle based on color mixing. А вот головоломка на смешивание цветов.
For who it likes games style puzzle or mahjong, Kawai it is an excellent option. Для оно любит головоломка или mahjong типа игр, Kawai будет превосходным вариантом.
But this is a puzzle tailor-made for you. Но эта головоломка специально для вас.
OneShot is a puzzle and adventure indie game developed by Little Cat Feet and published by Degica. OneShot - это сюрреалистическая приключенческая игра - головоломка, разработанная Little Cat Feet и изданная Degica.
The Misadventures of P.B. Winterbottom is a puzzle platform game. The Misadventures of P.B. Winterbottom - компьютерная игра в жанре головоломка.
Больше примеров...
Загадка (примеров 89)
It's a puzzle, because technically you're not alive. Это загадка, потому что технически - вы не живы.
Perhaps that's tonight's first puzzle. Может, это наша первая загадка.
The puzzle of Berlusconi's survival reflects a wider European conundrum. Загадка политической живучести Берлускони - это проявление более широкой европейской головоломки.
He's as much of a puzzle to you as he is to me. Для вас он такая же загадка, как и для меня.
The puzzle is not only that long-term rates are too low when viewed in the international context, but also that they are too low when viewed in America's domestic context. Загадка состоит не только в том, что долгосрочные процентные ставки слишком низки с точки зрения международной ситуации, но и в том, что они низки и с точки зрения ситуации внутри Америки.
Больше примеров...
Пазл (примеров 89)
I don't know if you fitted the nurse piece into your jigsaw puzzle. Я не знаю укладывается ли в ваш пазл кусочек с медсестрой.
Pigtails... a puzzle, with a duckling, and... a book about a child who can not count. Пазл с утенком и книжку о ребенке, который не умел считать.
Don't talk to me that much, never lie to me, and never, ever touch my puzzle. Не говори со мной слишком часто, никогда не ври мне, и никогда, никогда не трогай мой пазл.
You are the last piece of the puzzle. Ты - последний пазл в головоломке.
We completed the pattern, solved the puzzle and turned the key. Мы разрешили загадку, сложили пазл и повернули ключ.
Больше примеров...
Паззл (примеров 60)
I saw her get a puzzle piece in the brew. Я видела, как она получила паззл в кофейне.
It's like a puzzle and... these photos are the pieces, but... somehow some of these pieces got mixed up, and I just... I keep thinking if I can just look at these pictures long enough, it'll start to make sense. Это как паззл и... эти фотографии - это кусочки, но... каким-то образом некоторые из них перемешались, и я лишь... не перестаю думать смогу ли я смотреть на эти фото достаточно долго, чтобы они стали нести какой-то смысл.
Well, I am trying to solve a puzzle. Зато я пытаюсь решить паззл.
World's sickest jigsaw puzzle. Самый ненормальный в мире паззл.
It's like the most horrible jigsaw puzzle ever. Самый кошмарный паззл в жизни.
Больше примеров...
Мозаики (примеров 53)
That was the missing piece of your puzzle. Это и есть недостающий кусочек вашей мозаики.
This was the final part of the puzzle. Видимо, это последняя деталь мозаики.
But Five-O still thought he was a piece of the puzzle because of these. Но 5-0 все еще думают, что он - кусочек мозаики из-за этого.
She's just a puzzle piece. Она всего лишь кусочек мозаики.
Another puzzle to be solved? Еще один кусочек мозаики?
Больше примеров...
Паззла (примеров 41)
That dark matter is likely the missing piece of the puzzle that physicists have been searching for, for years. Что темная материя подобна отсутствующему кусочку паззла, который физики разыскивают все эти годы.
Almost forgot the most important piece of the puzzle. Чуть не забыл самый важный кусочек паззла.
This is going to be like putting together a big jigsaw puzzle when you don't even know what the picture is supposed to be. Это будет похоже на складывание огромного "паззла" при том, что ты не знаешь, какой же должна быть картинка.
We got missing pieces of this puzzle. Нам не хватает кусочка паззла
That a hero, a villain, a we could all be united, but we were because of the most important piece of the puzzle... a leader. Что герой, злодей, пират... объединят усилия, но мы смогли, благодаря одной из самых важных частичек паззла... лидеру.
Больше примеров...
Задачу (примеров 18)
The computer that solves the puzzle publishes its solution to the rest of the network and collects its reward: new bitcoins. Компьютер, который решил эту задачу, публикует решение для всей остальной сети и получает награду: новые биткойны.
Today we find ourselves looking at a very complex puzzle from different angles and with differing assumptions and expectations. Сегодня мы рассматриваем очень сложную задачу с различных углов, высказывая различные предположения и ожидания.
I'm not sure what it means but something tell me that it holds the key to this whole puzzle. Я не уверен что это означает но что-то сообщает мне, что это держит ключ в эту целую задачу.
Boolos provided his solution in the same article in which he introduced the puzzle. Булос предложил решение задачи в той же статье, где он и опубликовал саму задачу.
According to Martin Gardner, this particular puzzle was invented by a New York City amateur magician, Paul Curry, in 1953. По словам Мартина Гарднера, эту задачу изобрёл иллюзионист-любитель из Нью-Йорка Пол Карри в 1953.
Больше примеров...
Картины (примеров 14)
However, aid is only a small part of the development puzzle. Однако помощь - это лишь небольшая часть картины развития.
You're connected to time, but it won't let you see the whole puzzle. Ты связан с временем, но всей картины не видишь.
However, the pieces of the puzzle are there and when properly addressed by appropriate experts, answers can be obtained. Вместе с тем отдельные элементы для воссоздания целостной картины имеются в наличии, и при условии должной проработки соответствующими экспертами ответы вполне могут быть найдены.
Develop the big picture (put the puzzle together) Создание общей картины (сведение разрозненных элементов воедино)
First of all, let me reiterate one of the messages contained in the report of the Secretary-General on international migration and development (A/60/871), namely, that each of us holds a piece of the migration puzzle, but none of us has the whole picture. Прежде всего, позвольте мне подчеркнуть послание, содержащееся в докладе Генерального секретаря по вопросу о международной миграции и развитии (А/60/871), а именно то, что у каждого из нас есть по частице «миграционной головоломки», но никто не имеет полной картины.
Больше примеров...
Ребус (примеров 5)
This puzzle is tough to solve. Этот ребус трудно будет разгадать.
This will be a fascinating puzzle as we go into the next half-century, and where I expect that we will have more and more Mars missions to answer these questions. Это будет захватывающий ребус, для следующей половины века, когда, я надеюсь, мы будем посылать всё больше и больше миссий на Марс для ответа на этот вопрос.
Fantastic. So all I need for the final piece of this puzzle is for you to tell me what happened to her. И чтобы до конца разгадать этот ребус, ты должна рассказать, что случилось с ней.
I just see it as a puzzle of reality where you can take different pieces of reality and put it together to create alternate reality. Это своеобразный ребус, в котором можно взять разные кусочки реальности и сложить их, получив ещё одну реальность.
GMG Gallery, Moscow 2009 - A Frozen Bear or a Russian Story as a Global Puzzle. Галерея GMG, Москва 2009 «Замороженный медведь или Русская История как Глобальный Ребус».
Больше примеров...
Озадачить (примеров 1)
Больше примеров...
Puzzle (примеров 39)
Puzzle Quest 2 received generally positive reviews, garnering a Metacritic score of 81% for the Xbox 360 release and 74% for the Nintendo DS release. Puzzle Quest 2 получила, в основном, положительные отзывы критиков, набрав 81 % на Metacritic для Xbox 360 версии и 74 % для версии Nintendo DS.
Skinner created the operant chamber as a variation of the puzzle box originally created by Edward Thorndike. Скиннер создал оперантную камеру как вариацию на клетку-головоломку (англ. puzzle box), созданную Эдвардом Торндайком.
The competition is held in conjunction with International Puzzle Parties founded by Jerry Slocum in 1978, an event dedicated to discussing, showing, and trading of mechanical puzzles. Конкурс проводится совместно с International Puzzle Party (IPP), событием существующем c 1978 года, посвященном обсуждению, показу и торговле механическими головоломками.
Giant Bomb's Brad Shoemaker identified the game as a return to form for Infinite Interactive after what he identified as missteps in Puzzle Quest: Galactrix and Neopets Puzzle Adventure. Рецензент Giant Bomb Брэд Шумейкер назвал игру «возвращением Infinite Interactive в форму после провальных Puzzle Quest: Galactrix и Neopets Puzzle Adventure.»
So here's the word puzzle again. Вот снова слово головоломка [PUZZLE].
Больше примеров...
Кроссворд (примеров 11)
So it's likely he didn't even know he was stealing Donald's puzzle. Значит, он мог и не догадываться, что берет кроссворд Дональда.
This is next week's puzzle. Это кроссворд на будущую неделю.
I submitted the wrong puzzle. Я послал не тот кроссворд.
Why he need... puzzle? Зачем ему... кроссворд?
I'm having trouble with this puzzle. Я тут не могу разгадать кроссворд.
Больше примеров...
Мозаику (примеров 12)
Create a new puzzle with the given information, and save it in my collection Создать новую мозаику по полученным сведениям и сохранить её в коллекции
Create a new puzzle using an image file from your disk Создание новой мозаику из изображения на диске
All right, I need you guys to assemble this jigsaw puzzle for a case I'm working on. Итак, нужно, чтобы вы собрали эту мозаику для дела, над которым я работаю.
Puzzle cannot be created: The file you selected is not an image. Не удалось создать мозаику: Выбранный файл не является изображением.
You will assemble them like a puzzle to one day discover the identity of Minos... Соберите их, как мозаику. И в конце концов получите мой портрет.
Больше примеров...
Мозаика (примеров 12)
Like a Jigsaw puzzle or Meccano game. Это, как мозаика или конструктор.
The future is a puzzle with many pieces to be sorted. Будущее - это мозаика из множества кусочков, которые нужно упорядочить.
It's like their life's a big puzzle. Их жизнь как большая мозаика.
This puzzle is like Kouhei. Эта мозаика прямо как Кохеи.
Great! You have finished the puzzle. Поздравляем! Мозаика собрана.
Больше примеров...