| We purposely chose this campsite because it was a place where the penguins didn't seem to go. | Мы намеренно выбрали для лагеря это место, так как сюда пингвины почти не заглядывали. |
| You purposely infected your own computer? | Ты намеренно заражаешь собственный компьютер? |
| In 2012, Aaron Jackson, co-founder of the charity Planting Peace, purposely purchased a home across the street from the WBC with intentions of supporting LGBT youth. | В том же 2012 году Аарон Джексон (Aaron Jackson), один из основателей фонда Planting Peace, намеренно купил дом через улицу от главного здания Баптистской церкви Вестборо для того, чтобы использовать тот дом в целях поддержки ЛГБТ. |
| Ueda commented that he purposely tried to distance Ico from conventional video games due to the negative image that video games were receiving at that time, in order to draw more people to the title. | Уэда прокомментировал, что намеренно пытался отдалить «Ico» от традиционных видеоигр по причине негативной оценки, которую они получали в то время. |
| A robot weapon that purposely destroys entire solar systems. | Оружие-робот намеренно уничтожает солнечные системы. |
| I still thought that you purposely switched my bag. | Я думал, что ты специально поменяла сумки. |
| You purposely try to depress me every time we see each other. | Вы специально стараетесь вогнать меня в тоску каждый раз когда мы встречаемся. |
| That they purposely dress and behave strangely so that if anyone tries to describe an encounter with them, they come off sounding like a lunatic. | Они специально так одеты и странно ведут себя, для того, что каждый, кто встретился с ними был похож сумасшедшего. |
| The negotiators of the Convention purposely did not include the issue of prevention of disability except in article 25, on health, in relation to preventing further disabilities for persons who already have a disability. | Участники переговоров по Конвенции специально не включили в нее положения о предотвращении инвалидности, за исключением статьи 25 («Здоровье»), где предлагается предотвращать дальнейшее возникновение инвалидности у лиц, которые уже являются инвалидами. |
| And it was purposely done to look fairly serious. | Они специально были сделаны нарочито серьезными. |
| 2.2.9.1.11 Amend to read: "2.2.9.1.11 Genetically modified micro-organisms and genetically modified organisms are micro-organisms and organisms in which genetic material has been purposely altered through genetic engineering in a way that does not occur naturally. | 2.2.9.1.11 Изменить следующим образом: "2.2.9.1.11 Генетически измененными микроорганизмами и генетически измененными организмами являются микроорганизмы и организмы, генетический материал которых был преднамеренно изменен в результате генетической инженерии с помощью процессов, которые не происходят в природе. |
| Have you ever purposely sinned? | Ты когда-нибудь преднамеренно грешил? |
| I did it purposely. | Я сделал это преднамеренно. |
| They were purposely injected with the HIV virus, and a great number of them died. | Им преднамеренно были сделаны инъекции с вирусом ВИЧ, и большое число из них умерло. |
| Stryker was purposely given a new appearance in Armageddon in order to make him look more appealing to critics of his original design. | Страйкеру преднамеренно создали новый образ в Armageddon, чтобы для критиков персонаж выглядел более привлекательным, чем в первоначальном варианте. |
| He purposely does this to aggravate me! | Он нарочно делает всё, чтобы меня разозлить! |
| Did you purposely tell them to get the elevator stuck? | Ты нарочно им сказала остановить лифт? |
| You keep living with Captain Raydor under round-the-clock protection with the understanding that if you ever purposely separate yourself from your security detail again, you're gone. | Ты останешься жить с капитаном Рэйдор под круглосуточной защитой и с пониманием того, что если ты хоть когда-нибудь нарочно сбежишь от своей охраны, ты уедешь. |
| Many times it can happen not to remember your Windows password, or wanting to change it purposely to make a joke to my colleague Lamer. | Во многих случаях это может произойти не помните свой пароль Windows, или желающих изменить его нарочно, чтобы пошутить, чтобы мой коллега Lamer. |
| She's purposely testing me. | Она нарочно испытывает меня. |
| I purposely exclude from the remarks I have just made on the question of establishing a subsidiary body on the topic of transparency in armaments. | Я умышленно исключила из только что сделанных замечаний проблему учреждения вспомогательного органа по вопросу о транспарентности в вооружениях. |
| Those five sectors were purposely selected from many others requiring transformation because we believe they can have the greatest positive impact on the lives of our people. | Эти пять направлений были умышленно отобраны из числа многих других требующих преобразований отраслей потому, что мы убеждены в их способности оказать самое сильное позитивное воздействие на жизнь нашего народа. |
| But it's as though they purposely went Out of their way not to mortally wound him, Not to kill him. | Они как будто умышленно, что выходит за рамки, не ранили его, не убили. |
| She could be purposely fueling that. | Она могла умышленно раздувать его. |
| We're purposely not signing anything with anybody until we actually have the working ones. | Мы умышленно ни с кем ничего не подписываем, пока не получим работающие образцы. |
| Marsten and Cain are purposely converting these psychos into werewolves. | Марстен и Кейн целенаправленно обращают этих психов в волков. |
| Moreover, the Secretariat had engaged in a practice known as vacancy management, whereby it had purposely left posts vacant in order to absorb the costs related to recosting. | Кроме того, Секретариат использует практику так называемого "управления вакансиями", с помощью которой он целенаправленно оставляет некоторые должности вакантными для того, чтобы покрывать расходы, связанные с пересчетом. |
| Leaders the likes of Mobutu, Marcos and Somoza were given unconditional economic and political support from the West despite the fact that these leaders systematically and purposely denied economic, social and cultural rights to their citizens and, in the end, mortgaged their countries. | Лидеры, подобные Мобуту, Маркосу и Сомосе, получали от Запада всевозможную экономическую и политическую поддержку, хотя они систематически и целенаправленно попирали экономические, социальные и культурные права своих граждан и оставили свои страны опутанными долгами. |
| Could we also talk about the fact that I came here today and Lauren purposely left my mattress out in the backyard, so it got rained on, so that I am now forced to sleep in her bed? | Мы можем поговорить ещё о том, что я приехала сюда сегодня и Лорен целенаправленно оставила мой матрас на заднем дворе, так что он намок, Так что мне теперь придется спать в её кровати? |
| Baldwin often used this to his advantage, such as purposely running into a wall in order to gain momentum and thus hit an opponent with twice the force. | Болдуин часто использовал это в своих интересах, например, целенаправленно нападал на стену, чтобы набирать обороты и таким образом, бил противника вдвое сильнее. |
| It centred on the accusations that Manchester City player Billy Meredith had been offered bribes to purposely lose their final league match of the season against Aston Villa. | Источником скандала были обвинения, что игрок «Сити» Билли Мередит якобы предлагал взятку, чтобы игроки «Астон Виллы» сознательно проиграли финальный матч сезона. |
| You feel thwarted, impeded, and may be tempted to believe that the other driver is doing it purposely, just to inconvenience you | Вы чувствуете, что вам препятствуют и мешают, и у вас может возникать мысль, что другой водитель делает это сознательно только для того, чтобы причинить вам неудобство. |
| Therefore, we purposely start with the question, what needs to be introduced to the self-concept in order to obtain the ability to control the structure of emotional, sensual and psycho-energetic perception? | Поэтому мы сознательно идем от такой задачи: что нужно ввести в Я-концепцию, чтобы получить возможность управлять структурой эмоционально-чувственного, психоэнергетического восприятия? Решение этой задачи потребовало использовать идею инструментальной составляющей Я-концепции. |
| The confusion was more pronounced in Bosnia among Serb combatants, but seems to have been purposely kept that way for essentially political reasons. | Эта путаница была более заметной в Боснии среди сербских комбатантов, однако, по-видимому, она сознательно поддерживалась, в основном по причинам политического характера. |
| The issue of land rights had been purposely left out of cultural autonomy, given the complexity of the issue, and some work and debate on the issue was taking place in the Saami Parliament. | Вопрос о земельных правах был сознательно исключен из сферы охвата концепции культурной автономии с учетом его сложности, и в настоящее время на заседаниях парламента саами по данному вопросу проводятся обсуждения и ведется определенная работа. |