| I made 5 colors - yellow, orange, red, pink and purple. | Я сделал 5 цвета - желтый, оранжевый, красный, розовый и фиолетовый. |
| I've always wondered what you look like purple. | Давно хотел выяснить идёт ли тебе фиолетовый. |
| Look at all that purple. | Посмотри на этот фиолетовый. |
| So purple is "fighting," and red is "giving money away," and green is "profiteering." | Фиолетовый - это войны; красный - благотворительность; зелёный - спекуляции. |
| Purple's such a pretty color. | Фиолетовый такой приятный цвет. |
| Symptoms: Stunting of the plants with a rolling of the leaf accompanied by a yellow or purple discolouration. | Симптомы: чахлость растений и скручивание листьев, сопровождаемое изменением цвета на желтый или пурпурный. |
| "Purple rain"... that's a prince song. | "Пурпурный дождь"... Это песня Принса. |
| Some guy on some other job is Mr. Purple! | Один уже забил, и в другом деле его зовут Мистер Пурпурный! |
| A solubilization solution (usually either dimethyl sulfoxide, an acidified ethanol solution, or a solution of the detergent sodium dodecyl sulfate in diluted hydrochloric acid) is added to dissolve the insoluble purple formazan product into a colored solution. | Растворяющий компонент (обычно либо диметилсульфоксида, кислотный раствор этанола или раствор детергента лаурилсульфата натрия (SLS) или додецилсульфат натрия (SDS) в разбавленной соляной кислоте) добавляется, чтобы перевести нерастворимый пурпурный формазан в цветной раствор. |
| According to the Purple Rain DVD, Prince was asked by the director to write a song to match the theme of a particular segment of the film - one which involved intermingled parental difficulties and a love affair. | Согласно DVD с фильмом «Пурпурный дождь», режиссёр попросил Принца написать песню в соответствии c одной из тем фильма, в которой говорится о вовлеченности в трудности родительских отношений и любовной интриге. |
| Well, it's a purple flower, also called monk's hood or... Wolfsbane. | Такой лиловый цветочек, еще его называют капюшоном монаха или... волчьей отравой. |
| I presume what was guarding it in her that purple briefcase, it was important. | Если бы она была важной, то хозяйка заперла бы ее в свой лиловый портфель. |
| Purple equals fast-flying talent! | Лиловый цвет отвечает за быстрый полёт! |
| Reckon it'll take a few coats to get rid of that purple. | Не знаю, сколько краски будет нужно, чтобы этот лиловый перестал просвечивать. |
| In a scene from "The Why of Fry", he asks: "Did everything just taste purple for a second?" | После того как Зубастик стирает Фраю память, последний спрашивает: «А все сейчас почувствовали лиловый вкус?» (англ."Did everything just taste purple for a second? "). |
| Several Governments reported on their active cooperation in Operation Purple and Operation Topaz. | Ряд правительств сообщили, что они активно сотрудничают в осуществлении операции "Пурпур" и операции "Топаз". |
| Reference was made to Operation Purple, Operation Topaz and Project Prism, the international precursor control initiatives. | В этой связи были упомянуты операция "Пурпур", операция "Топаз" и проект "Призма", представляющие собой международные инициативы по контролю над прекурсорами. |
| Operation Purple is one of the most successful operations undertaken so far within the framework of international precursor control. | Операция "Пурпур" является на сегодняшний день одной из самых успешных мер, предпринятых в рамках международных усилий в целях осущест-вления контроля над прекурсорами. |
| The International Narcotics Control Board was also complimented on its role in initiating an assessment of Operation Purple and Operation Topaz. | Международному комитету по контролю над наркотиками была также выражена признательность за его роль инициатора оценки результатов операции "Пурпур" и операции "Топаз". |
| However, several multilateral international initiatives for the control of precursors, such as Operation Topaz, Operation Purple and Project Prism, coordinated by the International Narcotics Control Board, had enjoyed notable successes. | В то же время заметные успехи отмечены в осуществлении ряда многосторонних международных инициатив в области контроля над прекурсорами, в частности операций "Топаз" и "Пурпур" и проекта "Призма", координируемых Международным комитетом по контролю над наркотиками. |
| What was the purple haze that you brought? | Что за сиреневый туман ты нагнал? |
| You like purple, right? | Ты ведь любишь сиреневый, да? |
| My post-it is purple. | У меня стикер сиреневый. |
| "If purple ye see, no baby thar be." | Если видите сиреневый, ребенка не будет . |
| People, we're code purple. | Я вызываю. Люди. Код "сиреневый". |
| Ready for the promotion of the idea to you:) | Purple Partner. | Готовые для поощрения идея для вас:) | Purple партнеров. |
| Sir Lucious Left Foot: The Son of Chico Dusty is the debut studio album by American rapper Big Boi, released on July 5, 2010, by Purple Ribbon Records and Def Jam Recordings. | Sir Lucious Left Foot: The Son of Chico Dusty - дебютный сольный студийный альбом американского рэпера и участника группы OutKast Big Boi, вышедший 5 июля 2010 года на Purple Ribbon Records и Def Jam Recordings. |
| At the beginning of April, Jacky Paice, the wife of Deep Purple's drummer Ian Paice, announced the 2011 edition of The Sunflower Jam, the annual charity event hosted by the actor Jeremy Irons. | В начале апреля 2011 года Джеки Пэйс, жена ударника Deep Purple Яна Пэйса, объявила о проведении в 2011 году ежегодного благотворительного события «The Sunflower Jam», проводимого известным актером Джереми Айронсом. |
| Bray made his Broadway debut in 2005 as composer and lyricist for the Broadway version of Alice Walker's book The Color Purple. | Брей дебютировал на Бродвее в качестве композитора и поэта-песенника в 2005 году, поработав над местной версией книги Элис Уокер «The Color Purple». |
| After eighteen months of work, the PURPLE device was cracked, and produced important intelligence up to the end of the war. | После 18 месяцев попыток взлома, шифр PURPLE был раскрыт, множество информации, скрытой за ним, было перехвачено во время войны. |