| After railroad service began in the early 1880s, aniline dyes became available in bright shades of red, orange, green, purple, and yellow. | После того, как производство ковров наладилось в начале 1880-х годов, анилиновые красители стали доступны в ярких оттенках - красный, оранжевый, зелёный, фиолетовый и жёлтый. |
| (its linear extension across the purple range of colours between the red and the blue extremities of the spectral locus). | (ее линейное расширение через фиолетовый диапазон цветов между красным и синим краями линии спектральных цветностей) |
| So Ryan and Esposito are running down everyone that was issued a purple pass to see if they can ID our Creaver. | Райан и Эспозито проверяют каждого, у кого был фиолетовый пропуск, может, кто-то из них опознает нашего Пожирателя. |
| Purple, green, blue. | фиолетовый, зеленый, голубой. |
| Purple, like Barney? | В фиолетовый, как Барни? |
| It is a relatively small area of sand dunes comprising sand of seven distinct colours (approximately red, brown, violet, green, blue, purple and yellow). | Эту небольшую местность занимают песочные дюны, состоящие из песков семи различных цветов (красный, коричневый, фиолетовый, зелёный, голубой, пурпурный и жёлтый). |
| Purple is immoral, undemocratic and insincere; at best artsy, at worst the exterminating angel of depravity. | Пурпурный стиль аморальный, недемократичный и неискренний; в лучшем случае лишь претендующий на художественность, в худшем - всеуничтожающий ангел порока». |
| Some guy on some other job is Mr. Purple! | Один уже забил, и в другом деле его зовут Мистер Пурпурный! |
| Mark Antony, as a show of great respect, ordered Brutus' body to be wrapped in Antony's most expensive purple mantle (this was later stolen, and Antony had the thief executed). | Антоний в знак уважения приказал завернуть тело Брута для погребальной церемонии в свой самый дорогой пурпурный плащ (который в ходе этой церемонии был украден, но Антоний позже поймал и казнил вора). |
| You're not Mr. Purple. | Ты не Мистер Пурпурный! |
| Ten years ago you wanted to paint the kitchen purple. | Десять лет назад ты хотела покрасить кухню в лиловый. |
| Mondo's incorporating pink and purple into his design, but without his use of print, his stuff is very dulled down. | Мондо включил розовый и лиловый в свой дизайн, но без рисунка его вещь очень убогая. |
| And now the purple dusk of twilight time | И вот лиловый сумрак в час ночной |
| there's ample literature on which colors women are most attracted to, and purple isn't one of them. | есть достаточно много книг о том, какие цвета привлекают женщин больше всего, и лиловый не один из них. |
| Well, we have a purple tie. | У вас лиловый галстук. |
| Work was undertaken to characterize samples of potassium permanganate as part of "Operation Purple". | Осуществлялась работа по определению свойств образцов перманганата калия в рамках "Операции Пурпур". |
| Or the purple, purple, purple guy. | Или того, пурпур, пурпур, пурпур. |
| A number of actions not directly related to Operation Purple were taken by regulatory authorities to strengthen controls over potassium permanganate. | Праворегулирующие органы приняли ряд мер, которые не связаны непосредственно с операцией "Пурпур", но которые направлены на укрепление средств контроля за перманганатом калия. |
| All Member States should make a special effort to control precursors through the implementation of Operation Topaz and Operation Purple, the international tracking programmes for shipments of, respectively, acetic anhydride and potassium permanganate. | Всем государствам - членам следует установить особый контроль над прекурсорами через операции "Топаз" и "Пурпур" - международные программы отслеживания поставок соответственно ангидрида уксусной кислоты и перманганата калия. |
| Strengthening international cooperation to prevent the illicit manufacture of and trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances by preventing the diversion and smuggling of precursors and essential equipment in the context of Project Prism, Operation Purple and Operation Topaz: draft resolution | Укрепление международного сотрудничества в целях предупреждения незаконного изготовления и оборота наркотических средств и психотропных веществ путем предупреждения утечки и контрабанды прекурсоров и основного оборудования в рамках проекта "Призма", операции "Пурпур" и операции "Топаз": проект резолюции |
| I put on my lucky purple tie. | Я надел свой счастливый сиреневый галстук. |
| So the big purple fella has cut the little fella's arm off. | Итак, большой сиреневый чувак отрубил руку малютке. |
| You like purple, right? | Ты ведь любишь сиреневый, да? |
| "If purple ye see, no baby thar be." | Если видите сиреневый, ребенка не будет . |
| People, we're code purple. | Я вызываю. Люди. Код "сиреневый". |
| He was David Coverdale's second choice (after Jeff Beck) to replace Ritchie Blackmore in Deep Purple. | Он был второй кандидатурой Дэвида Ковердейла на замену Ричи Блэкмора в Deep Purple (после Джеффа Бэка). |
| Ready for the promotion of the idea to you:) | Purple Partner. | Готовые для поощрения идея для вас:) | Purple партнеров. |
| A second prototype fusion bomb Purple Granite was used in the third test, but only produced approximately 150 kilotons. | Другой образец бомбы был взорван в ходе третьих испытаний - «Purple Granite» (Фиолетовый Гранит), и его мощность составила приблизительно 150 килотонн. |
| In the summer of 1974, during a break in Purple's busy touring schedule, Tony Ashton and Jon Lord recorded their album First of the Big Bands. | Летом 1974 года, во время перерыва в напряженном гастрольном графике Deep Purple, Тони Эштон и Джон Лорд записали свой совместный альбом First of the Big Bands («Первая из Великих Групп»). |
| In April 2018, Judas Priest were announced as co-headliners with Deep Purple as they would tour North America in the fall of 2018. | 23 апреля 2018 года Judas Priest были объявлены со-хедлайнерами наряду с Deep Purple, поскольку они отправятся в тур по Северной Америке с конца августа и до конца сентября 2018 года. |