Английский - русский
Перевод слова Pupil

Перевод pupil с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ученик (примеров 169)
This guy is my star pupil. Посмотри на того парня, он мой звездный ученик.
By the end of the third grade, a pupil should realize that the people and traditions of different nations may vary. К концу третьего класса ученик должен понимать, что народы и традиции разных стран могут различаться.
One of his most notable enemies was one-time friend and pupil Aleister Crowley, who portrayed Mathers as a villain named SRMD in his 1917 novel Moonchild. Одним из его наиболее примечательных противников был его бывший друг и ученик Алистер Кроули, который изобразил Мазерса в образе негодяя SRMD в своем романе «Лунное Дитя» 1929 года.
It is your former pupil and former friend! Это я - ваш бывший друг и ученик!
Any pupil, parent or teacher has the possibility to participate, personally or via his/her representative, in the hearing or consideration of an issue of concern to him/her, and to express opinions regarding decisions to be taken by the school. Каждый ученик, родитель и учитель имеет возможность лично или через своих представителей участвовать в слушании или рассмотрении касающихся их вопросов и выражать свое мнение в отношении принимаемых школой решений.
Больше примеров...
Учащийся (примеров 54)
If a pupil to choose VTS, the government pays his/her tuition fee and dormitory charges and provides a stipend. Если учащийся выбирает ПТУ, правительство оплачивает стоимость его образования и проживания и предоставляет ему стипендию.
However, no pupil is obliged to prove his/her affiliation to the Slovene-speaking ethnic group or to prove his/her ethnic background. Однако ни один учащийся не обязан доказывать свою принадлежность к словеноговорящей этнической группе или представлять доказательства своего этнического происхождения.
Every pupil and student needing special support must have an equal opportunity for basic education and further vocational training, mainly in integrated surroundings, as part of the general educational system together with other pupils and students. Каждый учащийся, нуждающийся в специальной поддержке, должен располагать одинаковыми возможностями для получения базового образования и дальнейшей профессиональной подготовки преимущественно на интегрированной основе в рамках системы общего образования наряду с другими учащимися.
Ms. Motoc asked whether it was true that the fact that a pupil had not attended religious classes at school was mentioned in his or her school-leaving certificate. Г-жа Моток спрашивает, правда ли то, что если учащийся не посещает уроки религии в школе, то это указывается в его свидетельстве об окончании школьного обучения.
In each subject the teacher and pupil work together on an ongoing basis to determine the goals to be fulfilled, after which the pupil's work is planned to take account of these goals. По каждому предмету преподаватель и учащийся постоянно сотрудничают в определении задач, которые необходимо решать, после чего планируется работа учащегося для достижения этих целей.
Больше примеров...
Зрачок (примеров 41)
The eye is enormous, but the pupil takes up a lot of space. Глаз очень большой, но зрачок занимает в нем много места.
Unequal breath sounds, right pupil is dilated. Неровное дыхание, правый зрачок расширен
The stroma connects to a sphincter muscle (sphincter pupillae), which contracts the pupil in a circular motion, and a set of dilator muscles (dilator pupillae) which pull the iris radially to enlarge the pupil, pulling it in folds. Строма соединяется со сфинктером мышцы (сфинктером зрачка), который стягивает зрачок в круг, и набором расширительных мышц (дилататор зрачка), которые тянут диафрагму в радиальном направлении, чтобы увеличить зрачок, образуя складки.
Left pupil's blown, possible back and neck injury. Левый зрачок расширен, возможна травма спины и шеи.
Adie's pupil is caused by damage to peripheral pathways to the pupil (parasympathetic neurons in the ciliary ganglion that cause pupillary constriction to bright light and with near vision). Зрачок Ади вызван повреждением периферических путей к зрачку (парасимпатические нейроны в цилиарном ганглии, которые вызывают сужение зрачков на яркий свет и близкое расстояние).
Больше примеров...
Ученица (примеров 38)
Fraulein Schneider, there's a new pupil coming at 3:00. Фройлен Шнайдер, в три придет новая ученица.
Your pupil is married and living in Mannheim, young man. Ваша ученица вышла замуж... и живет в Манхайме, молодой человек.
I can stand up at the tenancy meeting and say my pupil's in a serious trial. А я смогу сказать на собрании, что моя ученица ведет серьезное дело.
She'd make a worthy pupil. Из неё выйдет достойная ученица.
A pupil with a loathing most deep for Mademoiselle Springer, a colleague who was jealous, or a lover thwarted. Это же так увлекательно, разве нет? Ученица, одержимая глубокой ненавистью к мадемуазель Спрингер?
Больше примеров...
Ученицей (примеров 22)
She was a pupil of Alfred Giraudet (1906-1909) and George Henschel. Была ученицей Альфреда Джирадета (1906-1909) и Джорджа Хеншеля.
Did she prove an apt pupil, Dr Stromming? Она показала себя способной ученицей, доктор Стромминг?
Have you been teaching my pupil, Mr Bernard Jazz Friend? Вы занимались с моей ученицей, Мистер Бернард Джаз Друг?
In this case, a distinction was drawn between pupils who are pregnant and those who are not, since it was being made impossible for the pregnant pupil to pursue her education. В данном случае проводились различия между ученицами, которые были беременными, и ученицами, которые не были беременными, поскольку было признано невозможным продолжение обучения беременной ученицей.
Was she your pupil? Она была вашей ученицей?
Больше примеров...
Воспитанник (примеров 13)
The pupil of the Russian classical school of realism, he has incorporated its best traditions. Воспитанник русской реалистической классической школы, он вобрал в себя её лучшие традиции.
The pupil of Kiev football schools "Bolshevik" and "Metalist". Воспитанник киевских футбольных школ «Большевик» и «Металлист».
I am your willing pupil. Я твой послушный воспитанник.
Dan Poleg, aged 8, pupil of chess section in the Culture Center of Tel Mond managed by Nick Kopaloff, played versus 16 members of the section simultan... Дан Полег, 8 лет, воспитанник шахматного кружка в матнасе Тель Монд под руководством Ника Копалоффа, сыграл против 16 детей кружка одновременно в сеан...
To recap yesterday's results: Pupil Kulba was the winner of the socialism competition. По итогам вчерашнего дня, победителем соцсоревнования стал воспитанник Кульбака.
Больше примеров...
Ученического (примеров 6)
The development of pupil autonomy and children's participation in school councils enable children to exert their influence and take part in resolving issues of concern to them. Развитие ученического самоуправления, участие детей в Школьном Совете позволяет им оказывать активное влияние и принимать участие в решении вопросов, касающихся их самих.
Moreover, pupil or student government organizations are set up and operate in general education schools (but because the law does not require them to register, their number is unknown). Кроме того, в общеобразовательных школах создаются и действуют органы ученического самоуправления (поскольку, по законодательству страны, они не проходят регистрацию, их численность неизвестна).
On average this group makes up less than 0.4% of the total pupil population in States-maintained schools at any one time. В среднем представители этой группы составляют менее 0,4% ученического состава государственных школ на любой отдельно взятый момент времени.
A programme for the development of pupil autonomy for 2002-2006, aimed at involving schoolchildren in educational and extra-curricular activities, has been elaborated in the Republic with the assistance of international organizations and NGOs. При поддержке международных и неправительственных общественных организаций) в республике разработана Программа развития ученического самоуправления на 2002-2006 годы с целью вовлечения школьников в учебный и во внеучебный процесс.
In April and May 2003, 1,000 schoolchildren, teachers and parents were asked to fill out a questionnaire on their attitude towards the issue of pupil autonomy in the cities of Temirtau, Semipalatinsk, Shymkent, Stepnogorsk, Talgar, Almaty, Uralsk and Aqtobe. В апреле-мае 2003 года проведено анкетирование среди 1000 школьников, преподавателей и родителей Казахстана, для выяснения их отношения к вопросу ученического самоуправления в городах Темиртау, Семипалатинске, Шымкенте, Степногорске, Талгаре, Алматы, Уральске, Актобе.
Больше примеров...
Питомец (примеров 1)
Больше примеров...
Школьника (примеров 9)
This includes initiatives to strengthen the evaluation of the progress of the individual pupil and a requirement for the municipalities to further document their efforts in a range of areas - including the education of bilingual pupils - through the so-called "quality reports". В их числе были инициативы, призванные повысить точность оценки успехов каждого конкретного школьника, а также обязывавшие муниципальные органы более наглядно документировать свою работу на ряде направлений, включая обучение двуязычных школьников, посредством так называемых «отчетов о качестве».
(c) $10,000 to the parents of an UNRWA pupil who was killed in a fatal accident during school hours; с) 10000 долл. США работающим в БАПОР родителям школьника, который погиб при несчастном случае, произошедшем в школе в учебное время;
During the last conseil de classe of the year, held in June, teachers and administrators decide whether or not a pupil can progress to the next grade. Во время последнего «совета класса», обычно в июне, учителя и администраторы решают, переводить ли того или иного школьника в следующий класс, оценивая его успеваемость, прилежание и поведение.
From 2002 onwards, schools of general education receive the so-called "pupil's basket" (allocation of funds to a single pupil) from the state budget which is identical in all schools. С 2002 года и в последующем общеобразовательные школы получают так называемую "корзину школьника" (средства, ассигнованные на одного школьника) из государственного бюджета, и эта корзина является одинаковой для всех школ.
The Land makes a contribution for each pupil to help meet personnel and material costs; this amounts to 100 per cent of the costs incurred in keeping one pupil at a comparable state school in the previous year. Земельные власти предоставляют субсидии на каждого школьника для покрытия расходов на персонал и оборудование; эта субсидия покрывает 100 процентов расходов, связанных с содержанием одного ученика в сопоставимой государственной школе в предыдущем году.
Больше примеров...
Школьников (примеров 12)
Both schools and broader education systems require well-coordinated support to cope successfully with large increases in pupil numbers. Чтобы успешно справиться с обучением значительно возросшего числа школьников, школы и системы образования в целом нуждаются в хорошо скоординированной поддержке.
School pupil income usually consists of parental contributions (pocket money) and money earned through odd jobs, like babysitting or washing cars. Доход школьников обычно состоит из денег, получаемых от родителей на карманные расходы и случайных заработков (присмотр за детьми или мытье автомобилей).
WWF-UK: "Learning for Sustainability" - pupil online discussion. () Сайт МСОП-СК: "Изучение принципов стабильности" предназначен для он-лайновых дискуссий школьников ().
The National Development Programme for Social Welfare and Health Care includes a sub-programme to reform services for children, youth and families, with particular attention to developing pupil and student welfare and mental health services. Национальная программа развития социального обеспечения и здравоохранения включает в себя подпрограмму по реформированию услуг для детей, молодежи и семей, в которой особое внимание уделяется развитию социального обеспечения школьников и студентов и служб охраны психического здоровья.
This includes initiatives to strengthen the evaluation of the progress of the individual pupil and a requirement for the municipalities to further document their efforts in a range of areas - including the education of bilingual pupils - through the so-called "quality reports". В их числе были инициативы, призванные повысить точность оценки успехов каждого конкретного школьника, а также обязывавшие муниципальные органы более наглядно документировать свою работу на ряде направлений, включая обучение двуязычных школьников, посредством так называемых «отчетов о качестве».
Больше примеров...