The selection criteria are covered in detail in the laws of Pakistan (Sindh and Punjab Provinces), the Philippines and Singapore. | Критерии отбора обстоятельно прописаны в законах Пакистана (провинций Синд и Пенджаб), Филиппин и Сингапура. |
It also thanked India and the State of Punjab for their hospitality. | Оно выражает также признательность Индии и штату Пенджаб за их гостеприимство. |
Rawalpindi, a city of some three million people, is located in the province of Punjab about 30 kilometres from Islamabad. | Равалпинди, город с примерно трехмиллионным населением, находится в провинции Пенджаб приблизительно в 30 км от Исламабада. |
These programmes will be launched at a district level and will be executed through TEVTA Punjab, Skill Development Council (SDC), Punjab Board of Technical Education, and Punjab Vocational Training Council (PVTC). | Эти программы будут начаты на окружном уровне и будут исполняться через посредство "ТЕВТА Пенджаб", Совета по развитию навыков (СРН), Совета Пенджаба по техническому образованию и Совета Пенджаба по профессиональной подготовке (СППП). |
It is chartered by Government of the Punjab and has been granted a degree awarding status by Higher Education Commission of Pakistan. | В том же 2002 году учебное заведение получило аккредитацию от правительства провинции Пенджаб и было признано Комиссией по высшему образованию в Пакистане. |
Ranjit Singh rose to power in a very short period, from a leader of a single misl to finally becoming the Maharaja of Punjab. | Ранджит Сингх возносится к вершинам власти в короткое время, из главы одного из мисалей становясь Махараджей Пенджаба. |
(e) In March 1998 I was posted as Secretary to the Government of the Punjab Law and Parliamentary Affairs Department. | ё) в марте 1998 года я был назначен секретарем Департамента по правовым и парламентским вопросам правительства Пенджаба. |
Most of the Punjab lies in a fertile, alluvial plain with many rivers and an extensive irrigation canal system. | Большая часть территории Пенджаба представлена плодородной равниной с множеством рек и системой оросительных каналов. |
Secretary, Health Department Punjab | Секретарь, Департамент здравоохранения Пенджаба |
Similarly, the Government assures all possible facilities to celebrate Sikh festivals in Nankana and other districts of Punjab. | Также правительство предоставляет все необходимое для проведения праздников сикхов в Нанкане и других районах Пенджаба. |
Violence and forced marriages in southern Punjab - rehabilitating victims and making ways for political discourse | Насилие и принудительные браки в Южном Пенджабе - реабилитация жертв и создание условий для политического диалога |
In India, normalcy had been restored in the Punjab and elections had been held in Kashmir. | В Индии нормализуется ситуация в Пенджабе, организованы выборы в Кашмире. |
Although the Punjab has over 55 per cent of the population of Pakistan, it has accepted to allow residents of smaller provinces to join the federal services of Pakistan in the proportion of 50 per cent. | Хотя в Пенджабе проживает свыше 55% населения Пакистана, Пенджаб согласился с тем, чтобы представители более мелких провинций страны занимали в федеральных органах Пакистана 50% должностей. |
"They convinced us it is a better approach," says Asif Khan, provincial director of a large IPM pilot project in the Punjab, Pakistan's agricultural heartland. | «Мы убедились в том, что этот подход - лучший», - заявил господин Азиф Хан, руководитель крупного пилотного проекта по борьбе с вредителями в важном аграрном районе Пакистана - Пенджабе. |
According to the India State Hunger Index, Punjab has the lowest level of hunger in India. | По данным India State Hunger Index на 2008 год, общий определитель голода в Пенджабе - самый низкий в стране. |
He holds a Master's Degree in Chemistry from the Punjab University, Lahore, Pakistan, and has attended several training programmes, including an advanced course in Public Administration. | Имеет степень магистра в области химии Пенджабского университета, Лахор, Пакистан, и проходил обучение в рамках нескольких учебных программ, включая курсы повышения квалификации по вопросам государственного управления. |
In addition to duties as Judge, he also served as Chairman, the Punjab Services Tribunal, 1974-1975; Member, Election Commission of Pakistan, 1974-1977; Member, Board of Trustees, Lahore, University of Management Sciences and Acting Chief Justice. | Помимо выполнения обязанностей судьи выполнял также функции председателя Пенджабского военного трибунала, 1974-1975 годы, члена избирательной комиссии Пакистана, 1974-1977 годы, члена попечительского совета Лахорского университета управленческих наук и исполняющего обязанности Главного судьи. |
Obtained Degree in law from the Punjab University Law College, Lahore, in 1947/48. | Получил диплом юриста в Колледже правоведения Пенджабского университета в городе Лахоре, в котором учился в 1947 - 1948 годах. |
Elected as Chairman of Punjab Bar Council in the year 1995-96, and in that capacity headed numerous trials of cases involving misconduct/criminal acts of Attorneys at Law and decisions of the cases were published in different law journals. | В 1995 - 1996 году избран Председателем Пенджабского совета барристеров и в этом качестве возглавлял многочисленные судебные процессы по делам о злоупотреблениях/преступных действиях адвокатов, решения по которым публиковались в различных юридических журналах. |
He studied at Khalsa College, Amritsar and Government College, Lahore before graduating in Law from Punjab University Law College in Lahore. | Обучался в колледже Хальса в Амритсаре и правительственном колледж в Лахоре, а затем окончил юридический факультет Правового колледжа Пенджабского университета в Лахоре. |
On their right, the 2nd Punjab Infantry (Greene's Rifles) attacked the village of Najafgarh itself. | На правом фланге британцев 2-й пенджабский пехотный полк (стрелки Грина) атаковали саму деревню Наджафгарх. |
MPhil in Social Sciences, University of Punjab | Магистр философии в области общественных наук, Пенджабский университет |
1970 LLB, Department of Laws, Punjab University, India | Бакалавр права, юридический факультет, Пенджабский университет, Индия |
UNCT noted that labour matters are now dealt with at the provincial level and that the Punjab Industrial Relation Act 2010 (PIRA) has restricted workers' rights and now requires the presence of at least fifty workers in a given company to form a trade union. | СГООН указала, что вопросы трудовых отношений теперь решаются на провинциальном уровне и что пенджабский Закон об отношениях в промышленности 2010 года (ПЗОП) ограничил права трудящихся и что теперь для создания профессионального союза в какой-либо компании требуется наличие не менее 50 работников. |
In short, the Punjab committee constituted a whitewash of the actions of the Rawalpindi police in failing to manage the crime scene and destroy evidence. | Короче говоря, Пенджабский комитет служил прикрытием для действий равалпиндской полиции, которая не обеспечила сохранность улик на месте преступления и уничтожила доказательства. |
However, Punjab Chemi-Plants did not reply to the article 34 notification. | Однако "Панджаб кеми-плантс" на это уведомление не ответила. |
Chehreta, Amritsar, Punjab | Чехрета, Амритсар, Панджаб |
In the Statement of Claim attached to the "E" claim form, Punjab Chemi-Plants sought compensation in the amount of USD 22,530,000 for contract losses, loss of tangible property and "loss of opportunity" to use its equipment for other projects. | В изложении претензий, приложенном к претензионной форме "Е", корпорация "Панджаб кеми-плантс" ходатайствовала о получении компенсации в размере 22530000 долл. США в связи с потерями по контрактам, потерей материального имущества и "утратой возможности" использования своего оборудования на других проектах. |
In the article 34 notification, the secretariat requested Punjab Chemi-Plants to provide this information and evidence. | "Панджаб кеми-плантс" не предоставила ни одного из этих контрактов или субподрядов и какой-либо подробной информации о времени начала осуществления проектов или их характере. |
She will have to love this Suri I work for Punjab Power for who he is. | Она должна полюбить Сури из Панджаб Повер, таким какой он есть. |
After a stay in Simla, Harlan came to Ludhiana, a border outpost of British India on the Sutlej river which formed the border between the Punjab and British India at the time. | После пребывания в Шимле Харлан отправился в Лудхияну, пограничную заставу Британской Индии на реке Сатледж, по которой в то время пролегала граница между Пенджабом и Британской Индией. |
Who holds Zam-Zammah holds the Punjab! | Кто владеет ЗамЗамой - владеет Пенджабом! |
A minority of Ladakhi people were also employed as merchants and caravan traders, facilitating trade in textiles, carpets, dyestuffs and narcotics between Punjab and Xinjiang. | Некоторые ладакхцы сами занимались караванной торговлей, содействуя торговле тканями, коврами, красителями и наркотиками между Пенджабом и Синьяцзяном. |
Officially Punjab, Agra and Allahabad had Lieutenant-Governors subject to the authority of the Governor of Bengal in Calcutta, but in practice they were more or less independent. | Официально Пенджабом, Агрой и Аллахабадом управляли лейтенант-губернаторы, подчинённые находившемуся в Калькутте губернатору Бенгалии, но на практике они были более или менее независимыми. |
The British East India Company began to build up its military strength on the borders of the Punjab. | В то же время, Британская Ост-Индская компания начала наращивать свои вооруженные силы, в частности, в пограничных с Пенджабом районах. |
The new order began with the Bengal regiments, followed by the Punjab Frontier Force, then the regiments of Madras, the Hyderabad Contingent, and Bombay. | Новый порядок нумерации начинался с бенгальских полков, продолжался в пенджабских пограничных войсках, потом следовали полки Мадраса, контингент Хайдарабада и бомбейские полки. |
Most of the available Company units were stationed there, along with units of the Punjab Irregular Force which were formed from Sikhs and Pakhtuns who had little in common with the high caste Hindus of the Bengal Native Infantry units. | Здесь было расположено большинство боеспособных британских частей и части пенджабских иррегулярных сил, набранных из сикхов и пуштунов, имевших мало общего с кастовыми порядками, царившими среди бенгальской пехоты. |
The princely states had come under the suzerainty of the British crown after the Anglo-Nepalese War of 1814-16 and went on to be known as the Punjab Native States and the Simla Hill States. | Туземные княжества региона попали под суверенитет Британской короны после Англо-непальской войны 1814-1816 года и стали совокупно называться Пенджабские туземные княжества или горные княжества Шимлы. |
There was an increased recruitment of people from various communities of the Punjab in the Punjab Irregular Force under British command. | Начался набор населения различных общин Пенджаба в Пенджабские иррегулярные силы под британским командованием. |
The Punjab infantry lost their commanding officer and were held up until the 61st went to their aid. | Пенджабская пехота потеряла своего командира, но удерживала позиции, пока ей на помощь не пришёл 61-й полк. |
Reportedly the Punjab police has made several forays into other Indian states in order to pursue their targets. | По имеющимся сведениям, пенджабская полиция провела несколько рейдов в других индийских штатах в поиске подозреваемых. |
Punjabi mafia refers to the organised criminal gangs in the state of Punjab in India. | Пенджабская мафия состоит из организованных преступных групп в штате Пенджаб в Индии. |
These actions confirm that impunity for the Punjab police has come to an end and although some violations might still occur, the probability of future cases of disappearances involving the Punjab police is very | Факт принятия этих мер подтверждает, что безнаказанности пенджабской полиции пришел конец и что, хотя некоторые нарушения по-прежнему могут иметь место, вероятность повторения в будущем случаев исчезновений, к которым была бы причастна пенджабская полиция, является весьма незначительной. |