| 2.1 The complainant is from the Punjab province in India. | 2.1 Заявитель является выходцем из индийской провинции Пенджаб. |
| Statements on behalf/in support of others were made on the following issues: Problems of bonded labour system in Chattisgarh, Karnataka and Punjab. | Были сделаны заявления от имени и в поддержку других организаций по следующим вопросам: проблемы подневольного труда в индийских штатах Чаттисгарх, Карнатака и Пенджаб. |
| The organization promoted sustained clean coal technology capacity in India, sponsored by the European Commission, as well as solid waste management and sanitation incentives in Punjab, Haryana and Chandigarh. | Организация, при спонсорской поддержке Европейской комиссии, содействовала развитию устойчивых и экологически чистых технологических мощностей в угольной промышленности Индии, а также введению мер стимулирования в области организации сбора и удаления твердых отходов и санитарии в штатах Пенджаб, Харьяна и в Чандигархе. |
| The organization contributed to the Goals in Islamabad Capital Territory, and in the Khyber-Pakhtoonkhwa and Punjab provinces of Pakistan. | Организация внесла свой вклад в достижение этих целей в Исламабадском столичном округе, а также в провинциях Хайбер-Пахтунхва и Пенджаб в Пакистане. |
| On 8 December 1913, the Punjab Hindu Sabha passed a resolution to create an All India Hindu Sabha at its Ambala session. | 8 декабря 1913 года «Пенджаб Хинду Сабха» приняла резолюцию, объединяющую все движения националистического индийского толка на сессии в Амбале. |
| His uncle Sardar Ujjal Singh (1895-1983) was previously Governor of Punjab and Tamil Nadu. | Дядя будущего писателя, Сардар Уджал Сингх (1895-1983) был губернатором Пенджаба и Тамилнада. |
| Gamdur Singh was reportedly detained on 14 November 1995 by the Punjab Railway Police, Sanfrur. | Гамдур Сингх, согласно сообщению, был задержан 14 ноября 1995 года сотрудниками железнодорожной полиции Пенджаба, Санфрур. |
| Acting on the request of the Punjab Home Department, the federal Government restricted Ms. Bhutto from leaving Zardari House in Islamabad on 9 November and thwarted a planned protest at Liaquat Bagh against General Musharraf's emergency declaration. | Действуя по просьбе Департамента внутренних дел Пенджаба, федеральное правительство запретило г-же Бхутто покинуть Зардари Хаус в Исламабаде 9 ноября и не допустило проведения запланированного протеста в Лиакат-Баге против объявления генералом Мушаррафом чрезвычайного положения. |
| With over 30,000 registered small-scale firms in 1990, the Ludhiana District in Punjab produces 95 per cent of the nation's hosiery, 85 per cent of its sewing machine parts and 60 per cent of its cycles and cycle parts. | Лудхиянский округ Пенджаба, в котором в 1990 году было зарегистрировано более 30000 мелких фирм, производит 95% чулочно-носочных изделий страны, 85% компонентов для швейных машин и 60% велосипедов и компонентов к ним. |
| Several human rights defenders in Punjab, Jammu and Kashmir and states of the north-east have been killed, according to FL. | По данным ФЛ, несколько правозащитников из Пенджаба, Джамму и Кашмира и северовосточных штатов были убиты96. |
| On 19 February 2002, unidentified gunmen reportedly shot dead a Shi'ite leader and four members of his family in the central province of Punjab. | Согласно сообщениям, 19 февраля 2002 года неопознанные вооруженные лица застрелили лидера шиитов и четырех членов его семьи в центральной провинции Пенджабе. |
| To increase and retain enrolment of girls in Balochistan and Punjab, the World Food Programme provides wheat and oil, primarily for girls, throughout the Province. | В целях повышения показателей приема девочек в образовательные учреждения и их удержания в них в Белуджистане и Пенджабе Всемирная продовольственная программа на всей территории этих провинций обеспечивает снабжение пшеницей и растительным маслом, которые предназначены в первую очередь для девочек. |
| Following the rise to power of the Congress party in Punjab in 2002, all police officers facing charges of torture and abuse were amnestied. | После прихода в 2002 году к власти в Пенджабе партии "Конгресс" все сотрудники полиции, которым были предъявлены обвинения в пытках и жестоком обращении, были амнистированы. |
| It stated that it will be in order for India to ratify the Convention against Torture as well as to provide the Special Rapporteur on the question of torture with unhindered access to India to investigate complaints of torture particularly in the North East of India and the Punjab. | Она заявила, что Индии необходимо ратифицировать Конвенцию против пыток, а также предоставить Специальному докладчику по вопросу о пытках беспрепятственный доступ в Индию для расследования жалоб на применение пыток, особенно в северо-восточной части Индии и Пенджабе. |
| Working with Human Rights Now, the Rotary Club of Lahore Midtown in Punjab, Pakistan, established the Kasure Village School. | Работая с организацией "Права человека сейчас", клуб "Ротари" в жилом районе Лахора в Пенджабе, Пакистан, открыл школу "Касуре Вилидж". |
| He holds a Master's Degree in Chemistry from the Punjab University, Lahore, Pakistan, and has attended several training programmes, including an advanced course in Public Administration. | Имеет степень магистра в области химии Пенджабского университета, Лахор, Пакистан, и проходил обучение в рамках нескольких учебных программ, включая курсы повышения квалификации по вопросам государственного управления. |
| The one instance in which the authorities reviewed these actions, the Punjab committee of inquiry into the hosing down of the crime scene was a whitewash. | Единственная мера по проведению обзора этих действий - создание Пенджабского комитета по расследованию обстоятельств уничтожения следов на месте преступления - была принята властями для отвода глаз. |
| To overcome this difficulty, courses leading to the master's degree have commenced at the special education department at Karachi University (Karachi) Punjab University (Lahore) and Allama Iqbal University (Islamabad). | Для преодоления этого препятствия на кафедрах специального образования Университета Карачи (Карачи), Пенджабского университета и Университета Аллама Икбал (Исламабад) начались занятия по курсам, заканчивающимся присуждением степени магистра. |
| Academic qualifications B.A. (Honours) 1948. LL.B. Law College, Punjab University, 1950; M.A. in political science, Punjab University, 1953. | Бакалавр гуманитарных наук (диплом с отличием), 1948 год; бакалавр прав, юридический факультет Пенджабского университета, 1950 год; магистр гуманитарных наук, факультет политических наук Пенджабского университета, 1953 год. |
| 1961 Obtained Master's Degree from the Punjab University, securing 1st Position and a Gold Medal. | 1961 год получил степень магистра Пенджабского университета, диплом с отличием и золотая медаль. |
| University of the Punjab is one of the oldest Universities not only in Pakistan but also in South Asia. | Пенджабский университет является одним из старейших университетов не только в Пакистане, но и во всей Южной Азии. |
| On their right, the 2nd Punjab Infantry (Greene's Rifles) attacked the village of Najafgarh itself. | На правом фланге британцев 2-й пенджабский пехотный полк (стрелки Грина) атаковали саму деревню Наджафгарх. |
| 1970 LLB, Department of Laws, Punjab University, India | Бакалавр права, юридический факультет, Пенджабский университет, Индия |
| UNCT noted that labour matters are now dealt with at the provincial level and that the Punjab Industrial Relation Act 2010 (PIRA) has restricted workers' rights and now requires the presence of at least fifty workers in a given company to form a trade union. | СГООН указала, что вопросы трудовых отношений теперь решаются на провинциальном уровне и что пенджабский Закон об отношениях в промышленности 2010 года (ПЗОП) ограничил права трудящихся и что теперь для создания профессионального союза в какой-либо компании требуется наличие не менее 50 работников. |
| In short, the Punjab committee constituted a whitewash of the actions of the Rawalpindi police in failing to manage the crime scene and destroy evidence. | Короче говоря, Пенджабский комитет служил прикрытием для действий равалпиндской полиции, которая не обеспечила сохранность улик на месте преступления и уничтожила доказательства. |
| Try leaders in Punjab Province, Pakistan, 2010. | Попробуй лидеров в провинции Панджаб - Пакистан 2010. |
| Punjab's a character from "Little Orphan Annie." | Панджаб - персонаж из "Сиротки Энни". |
| Senewal, Ludhiana, Punjab | Сеневал, Лудьяана, Панджаб |
| Punjab Chemi-Plants originally classified the claim for loss of profits as a claim for "loss of opportunity", but the loss is more properly classified as loss of profits. | Изначально корпорация "Панджаб кеми-плантс" классифицировала претензию по упущенной выгоде как претензию в отношении "утраты возможности", но эту потерю целесообразнее отнести к категории "Упущенная выгода". |
| In its original claim submission, Punjab Chemi-Plants failed to provide any information in addition to that set out, supra. | В своей первоначальной претензии корпорация "Панджаб кеми-плантс" не препроводила никакой информации в дополнение к уже изложенной выше. |
| Ahmad Shah Durrani captured remnants of the Mughal Empire and had consolidated control over the Punjab and Kashmir regions by 1761. | Ахмад-шах Дуррани захватил остатки империи Великих Моголов и установил консолидированный контроль над Пенджабом и Кашмиром в 1761 году. |
| Ahmad Shah invaded the remnants of the Mughal Empire a third time, and then a fourth, consolidating control over the Punjab and Kashmir regions. | Ахмад вторгся в империю Великих Моголов в третий раз, а затем в четвёртый, укрепил контроль над Пенджабом и Кашмиром. |
| Then, early in 1757, he sacked Delhi, but permitted the Mughal dynasty to remain in nominal control of the city as long as the ruler acknowledged Ahmad Shah's suzerainty over Punjab, Sindh, and Kashmir. | Тогда, в начале 1757 года, он захватил Дели, но разрешил Могольской династии сохранить номинальный контроль над городом до тех пор, пока правитель признает сюзеренитет Ахмад шаха над Пенджабом, Синдом и Кашмиром. |
| After a stay in Simla, Harlan came to Ludhiana, a border outpost of British India on the Sutlej river which formed the border between the Punjab and British India at the time. | После пребывания в Шимле Харлан отправился в Лудхияну, пограничную заставу Британской Индии на реке Сатледж, по которой в то время пролегала граница между Пенджабом и Британской Индией. |
| During the 1st century BC, the Indo-Greeks progressively lost ground against the invasion of the Indo-Scythians, until the last king Strato II ended his ruled in Eastern Punjab around 10 CE. | В течение I века до н. э. индо-греки постепенно теряли территорию по причине вторжения индо-скифов, последний царь Стратон II правил восточным Пенджабом до 10 н. э. |
| The new order began with the Bengal regiments, followed by the Punjab Frontier Force, then the regiments of Madras, the Hyderabad Contingent, and Bombay. | Новый порядок нумерации начинался с бенгальских полков, продолжался в пенджабских пограничных войсках, потом следовали полки Мадраса, контингент Хайдарабада и бомбейские полки. |
| Most of the available Company units were stationed there, along with units of the Punjab Irregular Force which were formed from Sikhs and Pakhtuns who had little in common with the high caste Hindus of the Bengal Native Infantry units. | Здесь было расположено большинство боеспособных британских частей и части пенджабских иррегулярных сил, набранных из сикхов и пуштунов, имевших мало общего с кастовыми порядками, царившими среди бенгальской пехоты. |
| The princely states had come under the suzerainty of the British crown after the Anglo-Nepalese War of 1814-16 and went on to be known as the Punjab Native States and the Simla Hill States. | Туземные княжества региона попали под суверенитет Британской короны после Англо-непальской войны 1814-1816 года и стали совокупно называться Пенджабские туземные княжества или горные княжества Шимлы. |
| There was an increased recruitment of people from various communities of the Punjab in the Punjab Irregular Force under British command. | Начался набор населения различных общин Пенджаба в Пенджабские иррегулярные силы под британским командованием. |
| The Punjab infantry lost their commanding officer and were held up until the 61st went to their aid. | Пенджабская пехота потеряла своего командира, но удерживала позиции, пока ей на помощь не пришёл 61-й полк. |
| Reportedly the Punjab police has made several forays into other Indian states in order to pursue their targets. | По имеющимся сведениям, пенджабская полиция провела несколько рейдов в других индийских штатах в поиске подозреваемых. |
| Punjabi mafia refers to the organised criminal gangs in the state of Punjab in India. | Пенджабская мафия состоит из организованных преступных групп в штате Пенджаб в Индии. |
| These actions confirm that impunity for the Punjab police has come to an end and although some violations might still occur, the probability of future cases of disappearances involving the Punjab police is very | Факт принятия этих мер подтверждает, что безнаказанности пенджабской полиции пришел конец и что, хотя некоторые нарушения по-прежнему могут иметь место, вероятность повторения в будущем случаев исчезновений, к которым была бы причастна пенджабская полиция, является весьма незначительной. |