| He studied biology and medicine and afterwards psychiatry and psychoanalysis with the Chilean Psychoanalytic Society. | Здесь он изучает биологию и медицину, а впоследствии психиатрию и психоанализ в Чилийском Психоаналитическом Обществе. | 
| While continuing to pursue equality, psychoanalysis places the emphasis on gender diversity, causing changes in the social domain. | Психоанализ, ставя своей задачей достижение равенства, делает упор на гендерное разнообразие как способ внесения изменений в общественные отношения. | 
| There's your psychoanalysis, Dr. Freud. | Вот тебе и психоанализ, доктор Фрейд. | 
| He would never agree to psychoanalysis. | Он никогда не согласится на психоанализ. | 
| Let me guess - you've tried psychoanalysis, Replacement therapy, hypnosis. | Дайте догадаюсь... вы пробовали психоанализ, замещающую терапию, гипноз. | 
| Marcuse had studied psychoanalysis and was a fierce critic of the Freudians. | Маркузе изучал психоанализ и был страстным критиком фрейдистов. | 
| Psychoanalyst/psychologists Peter Fonagy and Mary Target have attempted to bring attachment theory and psychoanalysis into a closer relationship through cognitive science as mentalization. | Психоаналитики/психологи Питер Фонаги и Мэри Таргет пытались привести теорию привязанности и психоанализ к более тесному сотрудничеству посредством такого метода когнитивной науки как ментализация. | 
| Spock was the first pediatrician to study psychoanalysis to try to understand children's needs and family dynamics. | Спок был первым педиатром, изучавшим психоанализ с целью попытки понимания нужд детей в рамках развития семейных отношений. | 
| Heidegger influenced psychoanalysis through Jacques Lacan, who quotes from Being and Time in a 1953 text. | Хайдеггер оказал влияние и на психоанализ Жака Лакана, цитировавшего «Бытие и время» в своем тексте в 1953 году. | 
| Your psychoanalysis would probably have a bit more credibility if it wasn't being offered under police custody. | Твой психоанализ был бы более ценен если бы он был проведен не под стражей полиции. | 
| Cut out this dime-store psychoanalysis and work with me. | Выкинь из головы этот дешевый психоанализ и работай со мной. | 
| Only psychoanalysis rivals religion for love of suffering. | Только психоанализ конкурирует с религией перед любовью к страданиям. | 
| From 1922 until 1925 he practiced psychoanalysis in Vienna, and from 1925 to 1932 worked at the Berlin Psychoanalytic Institute. | С 1922 по 1925 годы практиковал психоанализ в Вене, с 1925 по 1932 годы - в Берлинском психоаналитическом институте. | 
| Analytical psychology and psychotherapy" (2001), "Classical psychoanalysis and literary fiction" (2002), "Erich Fromm. | Аналитическая психология и психотерапия» (2001), «Классический психоанализ и художественная литература» (2002), «Эрих Фромм. | 
| Specifically, the mechanisms by which psychoanalysis reduces panic are not understood; whereas cognitive-behavioral therapy has a clear conceptual basis that can be applied to panic. | В частности, механизмы, с помощью которых психоанализ уменьшает панику, не поняты; в то время как когнитивно-поведенческая терапия имеет четкую концептуальную основу, которая может быть применена к панике. | 
| So, then, the idea is, psychoanalysis allows you to suspend, overcome this internalized prohibitions so that it enables you to enjoy. | Итак, смысл в том, что психоанализ позволяет вам исключить, преодолеть эти мысленные запреты и таким образом он дает вам возможность получать удовольствие. | 
| Needless to say, in a public service can not be activated therapies involving too long, such as traditional psychoanalysis, while treatments may have a worthy place in the short and medium term (and there are also many excellent). | Разумеется, в государственной службе не может быть активирована терапии с участием слишком длинное, такими как традиционный психоанализ, в то время как лечение может иметь достойное место в краткосрочной и среднесрочной перспективе (а также есть много отличных). | 
| In addition, psychoanalysis helped Hesse identify psychological problems which he had experienced in his youth, including internal tension caused by a conflict between his own carnal instincts and the strict moralism of his parents. | Психоанализ помог Гессе больше узнать о психологических проблемах, испытываемых им в юности, в частности, внутренней напряжённостью из-за конфликта его собственных плотских инстинктов и строгим конформизмом и набожностью, прививаемых ему родителями. | 
| Wars often have deep psychological roots that are studied by sciences such as psychology, social psychology and psychoanalysis, but they are also caused by political and economic factors. | Войны часто имеют глубокие психологические корни, рассматриваемые в рамках таких наук, как психология, социальная психология и психоанализ, однако их причинами также являются политические и экономические факторы. | 
| The same would hold true for people who believe in the tenets of free market capitalism or socialism, Freudian psychoanalysis or Jungian depth psychology, as well as mysticism or materialism. | Это же справедливо в отношении людей, которые верят в принципы свободного рынка, капитализм или социализм, фрейдистский психоанализ или юнговскую глубинную психологию, а также мистицизм или материализм. | 
| Psychoanalysis came to him in a wet dream. | Один короткий миг, и психоанализ пришёл к нему в мокром сне. | 
| Humanistic Psychoanalysis" (2002), "Anna Freud. | Гуманистический психоанализ» (2002), «Анна Фрейд. | 
| Psychoanalysis has always advocated on behalf of women's rights, ever since its beginnings in a Victorian society characterized by patriarchal and repressive attitudes. | Психоанализ с первых же лет своего возникновения в недрах викторианского общества, отличительными чертами которого были патриархальный уклад и стремление к подавлению, отстаивал права женщин. | 
| Women's empowerment and psychoanalysis | Расширение прав и возможностей женщин и психоанализ | 
| Save your psychoanalysis for your patients. | Прибереги психоанализ для своих пациентов. |