Английский - русский
Перевод слова Provocative

Перевод provocative с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Провокационный (примеров 88)
I always dreamed that one day the literary world would be talking about me, but I figured it would be because they loved my insightful, provocative, and well-reviewed novella. Я всегда мечтала, что когда-нибудь литературный мир будет говорить обо мне, но я думала, что это случится, потому что им понравится мой глубокий, провокационный роман с хорошими отзывами.
Japan believed that the draft resolution the Committee had adopted on the question should accurately reflect current developments and not be provocative to any of the parties. Япония верит, что проект резолюции, принятый Комитетом по данному вопросу, достоверно отражает нынешнее состояние дел и не будет воспринят как провокационный ни одной из сторон.
These incursions, particularly those at low level breaking the sound barrier over populated areas, were especially provocative and caused great anxiety to the civilian population. Эти налеты, особенно на низких высотах с преодолением звукового барьера над населенными районами, носили особенно провокационный характер и вызывали серьезное беспокойство среди гражданского населения.
A tableau vivant style was used in short film The Birth of the Pearl (1901) featuring an unnamed long-haired young model wearing a flesh-colored body stocking in a direct frontal pose that provides a provocative view of the female body. Стиль живой картины был использован в короткометражном фильме Рождение жемчужины (1901) с участием безымянной длинноволосой молодой модели, носящей телесного цвета чулок в прямой фронтальной позе, что обеспечивает провокационный взгляд на женское тело.
In 2012, the Special Rapporteur in the field of cultural rights was concerned that social art activists had reportedly been harassed by the police, and people prosecuted and convicted with criminal offences for provocative artistic expressions. В 2012 году Специальный докладчик в области культурных прав выразила обеспокоенность в связи с сообщениями о том, что активисты социального искусства, по сообщениям, преследуются полицией и что людей подвергают судебным преследованиям и осуждают за провокационный характер художественного самовыражения.
Больше примеров...
Вызывающе (примеров 11)
It wasn't as provocative as you think, grandma. Это не было так вызывающе, как ты думаешь, бабушка.
North Korea continues to act in a provocative and belligerent manner. еверна€ оре€ продолжает вести вызывающе агрессивную политику.
I'm led to believe that you're in a state of repentance... but I must emphasise that such staring out to sea is provocative... intolerable... and sinful. Я готова понять, что вы в сокрушенном состоянии, но я должна заметить, что такое поведение вызывающе, нетерпимо и грешно.
Provocative, but powerful. Вызывающе, но мощно.
The activities at Tabr are curious and provocative. События в Табре вызывающе странны.
Больше примеров...
Вызывающим (примеров 5)
He is currently advocating a referendum on whether Taiwan should join the United Nations, which China views as provocative. В настоящее время он выступает за референдум по вопросу о том, следует ли Тайваню вступать в ООН, что Китай считает вызывающим.
Media coverage may be provocative, or the media may fail to take an interest in the issue. Освещение этих вопросов в средствах массовой информации бывает, порой, вызывающим, а порой средства массовой информации вообще не интересуются этой проблемой.
Disney also hoped it might smooth over relations with the Chinese government which had soured after the release of Kundun, a Disney-funded biography of the Dalai Lama that the Chinese government considered politically provocative. Дисней также надеялся, что сможет сгладить отношения с китайским правительством, испортившиеся после выхода фильма «Кундун» о биографии Далай-ламы, которое китайское правительство посчитало политически вызывающим.
Question: How provocative can he be? Насколько вызывающим он может быть?
Many Kosovo Serb electronic media outlets halted their normal programming - partially for fear of becoming a target of violence - and rebroadcast news transmissions originating from Belgrade media outlets, which were often inaccurate, inflammatory and provocative. Многие электронные СМИ косовских сербов прекратили обычное вещание - отчасти из-за боязни стать объектом насилия - и занялись ретрансляцией сводок новостей, выпускаемых белградскими СМИ, которые зачастую отличаются недостоверностью данных и подстрекательским и вызывающим тоном.
Больше примеров...
Провокаций (примеров 3)
Make no mistake, we're not afraid of provocative. Не делайте ошибок, мы не боимся провокаций.
That these pre-planned demonstrations were conceived and executed in a violent and provocative manner cannot be disputed. То что эти спланированные демонстрации были задуманы и осуществлены как акты насилия и провокаций, является неоспоримым фактом.
Secondly, regarding assistance to Georgia, we believe that the OSCE, acting in a balanced manner could help Georgia avoid provocative policies aimed at increasing tension. А во-вторых, говоря о помощи Грузии, мы действительно исходим из того, что ОБСЕ, действуя объективно и сбалансированно, могла бы помочь Грузии избавиться от политики череды провокаций, направленных на нагнетание напряженности.
Больше примеров...
Провокацию (примеров 11)
Sometimes you have to be a little provocative if you want to get teenagers' attention. Иногда приходится идти на провокацию, чтобы заполучить внимание подростков.
Mr. Twain, given your political leanings, did you not consider that your speaking at the Empire Club could be seen as a... a provocative act? Мистер Твен, учитывая ваши политические пристрастия, вы не подумали о том, что вашу речь в Имперском клубе можно расценить как... провокацию?
That is certainly a provocative thought. Это похоже на провокацию.
The Security Council, at a closed-door consultative meeting held on 28 March at the urgent request of the United States of America, committed an illegal provocative act of "denouncing" the Democratic People's Republic of Korea's justifiable rocket launching drills for no reason. 28 марта Совет Безопасности на закрытых консультациях, проведенных по настоятельной просьбе Соединенных Штатов Америки, совершил незаконную провокацию, необоснованно «осудив» Корейскую Народно-Демократическую Республику за проведение законных учений с пусками ракет.
This notwithstanding, the United States State Department spokesman's sophistry that the deployment of the United States missiles can in no way be considered provocative to the Democratic People's Republic of Korea is really the height of impudence. В этих условиях разглагольствования представителя Государственного департамента Соединенных Штатов о том, что развертывание американских ракет никоим образом нельзя рассматривать как провокацию по отношению к Корейской Народно-Демократической Республике, поистине являются верхом бесстыдства.
Больше примеров...
Провокацией (примеров 5)
We consider the unlawful detention of Mr. Zaki to be a provocative political act. Мы считаем, что незаконное задержание г-на Заки является политической провокацией.
This one was particularly provocative, because the King had sought consent only from a small group of magnates, rather than from representatives from the communities in parliament. Это выглядело провокацией, так как король искал согласие только с небольшой группой магнатов, а не с представителями общин в Парламенте.
China's new ADIZ, while aimed at solidifying its claims to territories held by Japan and South Korea, is similarly provocative, because it extends to areas that China does not control, setting a dangerous precedent in international relations. Новая ПВО Китая, хоть и направленная на укрепление своих претензий в территориях, принадлежащих Японии и Южной Кореи, является так же и провокацией, потому что она распространяется на области, которые Китай не контролирует, а это опасный прецедент в международных отношениях.
This was considered highly provocative by the striking Swedish workers. Шведские рабочие посчитали это провокацией.
Today, the Government of Rwanda sent notes verbales to both the MONUSCO Liaison Office in Kigali and the Embassy of the Democratic Republic of the Congo in Rwanda to officially protest against this provocative and deliberate act, since there was no fighting nearby between FARDC and M23. Сегодня правительство Руанды направило вербальные ноты в Отделение связи МООНСДРК в Кигали и в посольство Демократической Республики Конго в Рунде, выразив официальный протест против этих действий, являвшихся преднамеренной провокацией, поскольку поблизости никакие боевые действия между ВСДРК и «М23» не велись.
Больше примеров...