| Proust says that death may come to us this afternoon. | Пруст пишет, что смерть может прийти за нами сегодня после обеда. |
| When Proust was dying, he was worried about one of his secondary characters. | Пруст, умирая, беспокоился о судьбе одного из второстепенных героев. |
| Proust was involved in writing and publishing from an early age. | Пруст рано начал писать и публиковаться. |
| There's Chopin, Sarah Bernhardt, Proust. | Шопен, Сара Бернард, Пруст... |
| I was thinking you worked in bed, like Marcel Proust. | Я подумала, вы работаете в постели, как Марсель Пруст. |
| Beginning in 1895 Proust spent several years reading Carlyle, Emerson, and John Ruskin. | С 1895 года Пруст провёл несколько лет за чтением Томаса Карлейля, Ральфа Эмерсона и Джона Рёскина. |
| If Proust had drunk McEwans, he'd have written about moments like that. | Если бы Пруст пил МакЮэнс, он бы писал о таких моментах. |
| Proust said that only through art can we get outside of ourselves and know another's view of the universe. | Пруст сказал, что только с помощью искусства мы можем покинуть самих себя и узнать, как другой видит вселенную. |
| As Marcel Proust said, it's our imagination that is responsible for love, not the other person. | Как сказал Марсель Пруст: «Наше воображение, а не другой человек, несёт ответственность за любовь». |
| Really? Proust is my favourite writer! | А знаешь, Пруст - мой любимый писатель. |
| "Plus ca change," as Proust would say. | "Плюс Калифорния изменить", как сказал бы Пруст. |
| I belong to a culture that includes Marcel Proust, | Я принадлежу к той же культуре, что и Марсель Пруст, |
| Madame Proust, we have a visitor! | Мадам Пруст, у нас гость! |
| Proust, a writer, once dunked a cupcake into a cup of tea... suddenly, his mouth was filled with the flavor of geraniums and orange blossoms. | Пруст, писатель, однажды размочил бисквит Мадлен в чашке чаю, и внезапно ощутил во рту аромат герани и цветка апельсина... |
| Max, recall what Proust said: | Макс, вспомните, как говорил Пруст... |
| That year Proust also began working on a novel, which was eventually published in 1952 and titled Jean Santeuil by his posthumous editors. | В том же году Пруст начал работать над романом, который был издан только в 1952 году под названием «Жан Сантей». |
| Mozart, Proust, Van Gogh: | Моцарт, Пруст, Ван Гог... |
| Now why did Marcel Proust have such a limp handshake? | Почему Марсель Пруст так мягко пожимал руки? |
| Plato, Proust, Pinter, Poe, Pound? | Платон, Пруст, Пинтер, По, Паунд? Нет. |
| BECAUSE "THE JUSTICE LEAGUE OF AMERICA" ISN'T EXACTLY PROUST OR FOUCAULT | Потому что "Лига Правосудия Америки" - это совсем не Пруст и не Фуко. |
| Questioned about his method by an editor, Proust responded, "I don't claim to know English; I claim to know Ruskin". | На недовольство редактора таким методом Пруст ответил: «Я не утверждаю, что знаю английский, я утверждаю, что знаю Рёскина». |
| I know you like Proust. | Я знаю, что тебе нравится Пруст. |
| Do you know what Proust said? - No. | Знаете, что сказал Пруст? |
| Madame Proust can be heavy-handed. | У мадам Пруст иногда тяжёлая рука. |
| Even Proust, in Remembrance of Things Past, gives us a lengthy description of a house of ill repute. | Даже Пруст, в своих изысканиях дает нам подробнейшее описание дома с нехорошей репутацией. |