Английский - русский
Перевод слова Proust
Вариант перевода Пруст

Примеры в контексте "Proust - Пруст"

Все варианты переводов "Proust":
Примеры: Proust - Пруст
Now Swann and Proust, we have to admit, were notoriously jealous. Нужно признать, что Сван и Пруст были очень ревнивыми.
Madame Proust, your carrots are even bigger this year! Мадам Пруст. Ваша морковь.Она больше, чем в прошлом году.
Because sometimes, as Proust says, mystery is not abouttraveling to new places, but it's about looking with neweyes. Поскольку иногда, как говорит Пруст, познание тайны несостоит не в том, чтобы посетить неведомые страны, а в том, чтобысмотреть на мир глазами другого человека.
I've finished, Madame Proust. I'll come back next Friday? Мадам Пруст, я закончил.До следующей пятницы?
In addition, in the spring and summer of the year Proust began work on several different fragments of writing that would later coalesce under the working title of Contre Sainte-Beuve. Также весной и летом этого года Пруст работает над несколькими отрывками, которые он позже объединил в сборник «Против Сент-Бёва».
Distinguished by its personality and history, Hotel Metropole occupies a fascinating Venetian palace where great names of the past such as Freud, Marcel Proust, Thomas Mann and Vivaldi, have once stayed. Известный своим уникальным характером и историей, отель Metropole занимает задние восхитительного венецианского дворца, где останавливались такие знаменитости, как Фрейд, Марсель Пруст, Томас Манн и Вивальди.
Marcel Proust said, "The true voyage of discovery is not so much in seeking new landscapes as in having new eyes." Марсель Пруст сказал: «Настоящее путешествие, полное открытий - это не поиск новых пейзажей, а взгляд на них другими глазами».
And looking back, he said to me that, yes, Proust was right that at 22, we are sure we will not die, just as a thanatologist named Edwin Shneidman was right that at 90, we are sure we will. Оглядываясь назад, он сказал мне, что Пруст был прав, говоря, что в 22 года нам кажется, что мы никогда не умрём; и прав был танатолог Эдвин Шнейдман, сказавший, что в 90 любой знает, что наверняка умрёт.
Sure, but... Proust is Proust. Конечно, но Пруст есть Пруст.
1797 Joseph Proust proposes the law of definite proportions, which states that elements always combine in small, whole number ratios to form compounds. 1797 год Жозеф Пруст предлагает закон постоянства состава, который утверждает, что количества элементов, входящих в состав веществ, соотносятся как целые небольшие числа.
The real voyage of discovery, as Marcel Proust famously said, consists not in seeing new sights, but in looking with new eyes. Как говорил Марсель Пруст: «Настоящее открытие - это не поиск новых земель, это взгляд на мир новыми глазами».
Because sometimes, as Proust says, mystery is not about traveling to new places, but it's about looking with new eyes. Поскольку иногда, как говорит Пруст, познание тайны не состоит не в том, чтобы посетить неведомые страны, а в том, чтобы смотреть на мир глазами другого человека.
You know Marcel Proust? - He's the guy you teach. Ты знаешь, кто такой Марсель Пруст?
The only real voyage of discovery consists not in seeking new landscapes, but in having new EYES - Marcel Proust - Единственное путешествие не в том чтобы искать новое, а чтобы находить старое собственными глазами - Марсель Пруст -
Jealousy makes us all amateur novelists, and this is something Proust understood. Ревность будит в нас начинающих писателей, и Пруст это осознал.
Just bagged a handsome, charming date who knows who Proust is. Подцепила красивого, очаровательного парня, который знает, кто такой Пруст.
Proust set out to translate two of Ruskin's works into French, but was hampered by an imperfect command of English. Пруст собирался перевести два труда Рёскина на французский, но его знание английского было несовершенным.
Yes, except it's Proust. Да, только это Пруст сказал.
You've read Proust? Пруст. Ты читал Пруста?
It's not Proust. Какой к чертям Пруст.
And look who it gathers: sweet Lestrade, terrifying Tom Ripley, crazy Swann, Marcel Proust himself. И только посмотрите, какие персонажи из этого получаются: милый Лестрейд, ужасающий Том Рипли, сумасшедший Сван и Марсель Пруст собственной персоной.
Proust was born in the Paris Borough of Auteuil (the south-western sector of the then-rustic 16th arrondissement) at the home of his great-uncle on 10 July 1871, two months after the Treaty of Frankfurt formally ended the Franco-Prussian War. Марсель Пруст родился в районе Отёй (фр. Auteuil, пригород Парижа; ныне его XVI округ) 10 июля 1871 года в доме двоюродного дяди Луи Вейля, через два месяца после окончания франко-прусской войны.
The book included a foreword by Anatole France, drawings by Mme Lemaire in whose salon Proust was a frequent guest, and who inspired Proust's Mme Verdurin. Предисловие к книге написал Анатоль Франс, рисунки сделала Мадлен Лемер, в салоне которой Пруст был частым гостем.
Proust had a lot to say about that. По части неё Пруст - большой специалист.
Let's look at why they go so well together, the novel and jealousy, jealousy and Proust. Давайте поразмышляем, почему же ревность так хорошо уживается в романах, почему Пруст так любил её описывать.