Furthermore, the Sudanese criminal laws do not adequately proscribe war crimes and crimes against humanity. |
Кроме того, в суданском уголовном праве недостаточно четко запрещаются военные преступления и преступления против человечности. |
These articles respectively proscribe discrimination against imported products in favour of domestic products and the application of quantitative restrictions at frontiers. |
В этих статьях запрещаются, соответственно, дискриминация импортируемых товаров в пользу местных товаров и установление количественных органичений на границе. |
Because the Convention does not actually proscribe any conduct, but instead places obligations upon States relating to the marking of explosives, it cannot be used as a "trigger offence" treaty. |
В силу того, что в этой Конвенции фактически не запрещаются никакие действия, а устанавливаются обязательства государств в отношении маркировки взрывчатых веществ, ее нельзя использовать в качестве договора, содержащего определения "триггерных" преступлений8. |