Английский - русский
Перевод слова Proscribe
Вариант перевода Запретить

Примеры в контексте "Proscribe - Запретить"

Примеры: Proscribe - Запретить
In particular, such an understanding would result in a commitment by States and non-State entities to proscribe the abduction of children. В частности, такое понимание могло бы привести к обязательству государств и негосударственных образований запретить похищение детей.
It was urged that a stronger application of the precautionary principle be made, which would therefore proscribe such shipments in accordance with SIDS' goals. Звучали настоятельные призывы строже применять принцип предосторожности, что позволило бы запретить такие перевозки в соответствии с целями и задачами малых островных развивающихся государств.
Instead of defining the humane treatment which is guaranteed, the States parties chose to proscribe particularly odious forms of mistreatment that are without question incompatible with humane treatment. Вместо того, чтобы определять гуманное обращение, которое гарантируется, государства-участники предпочли запретить особо одиозные формы ненадлежащего обращения, которые, несомненно, несовместимы с гуманным обращением.
Specifically, the Bill seeks to proscribe racial discrimination and to provide for details of the areas of protection, enforcement mechanism and remedies. Цель этого закона заключается в том, чтобы запретить расовую дискриминацию и предусмотреть для этого защитные меры, механизм правоприменения и средства правовой защиты.
Mr. GUISLAIN (Observer for the World Bank) suggested that the final sentence of paragraph 5 of the notes should simply be dropped: some countries required parliamentary approval of project agreements, and the Commission could not proscribe that approach. Г-н ГИСЛЕЙН (наблюдатель от Всемирного банка) предлагает просто убрать последнее предложение пункта 5 примечаний: в некоторых странах проектные соглашения должны утверждаться парламентами, и Комиссия не может запретить такой подход.
The right to work would not only encompass traditional trade union rights but would also be formulated in such a way as to proscribe all forms of job insecurity. Право на труд не только будет охватывать традиционные профсоюзные права, но и будет также сформулировано таким образом, чтобы запретить все формы отсутствия гарантий занятости.
The signatories are to proscribe any deliberate catch or harassing of marine mammals in the sanctuary, and all ships are also prohibited from the use of drift-nets for fishing pelagic species. 96 Подписавшие этот документ стороны должны запретить любой целевой отлов или преследование морских млекопитающих в заповеднике, и всем судам запрещается также использовать дрифтерные сети для лова пелагических видов 96/.
In 2010, the Working Group on Arbitrary Detention recommended that the Government authorize the presence of a lawyer during the first 24 hours of police custody and proscribe the use of criminal proceedings and detention to resolve problems of a civil nature, particularly detention for debt. В 2010 году Рабочая группа по произвольному задержанию рекомендовала правительству разрешить присутствие адвоката в течение первых 24 часов задержания в полицейском участке и запретить использование уголовного разбирательства и содержания под стражей для решения гражданских правовых проблем, в частности содержания под стражей за долги.
Following the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, we have the opportunity now to sign the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty which, while admittedly less than satisfactory, nevertheless offers a chance to proscribe the further development of dangerous weapons. После бессрочного продления Договора о нераспространении ядерного оружия у нас есть сейчас возможность подписать Договор о всеобъемлющем запрещении испытаний ядерного оружия, который, являясь не совсем удовлетворительным, тем не менее дает шанс запретить дальнейшую разработку опасных видов оружия.
Under section 11-B of the Anti-Terrorism Act, 1997, the Government could proscribe any organization on the ground that it is involved in promotion of terrorism. В соответствии с разделом 11-B закона 1997 года о борьбе с терроризмом правительство может запретить деятельность любой организации на том основании, что она занимается деятельностью, содействующей терроризму.