Английский - русский
Перевод слова Proscribe
Вариант перевода Запрещения

Примеры в контексте "Proscribe - Запрещения"

Примеры: Proscribe - Запрещения
Apart from the existing mechanisms to withdraw recognition of the legal personality of the listed organizations, there is no procedure in place to proscribe illegal organizations. Помимо действующих механизмов запрещения в соответствии с законом зарегистрированных объединений процедура запрещения незаконных организаций отсутствует.
Both the NAFTA and the Canada - Costa Rica RTA provide that each party shall adopt or maintain measures to proscribe "anti-competitive activities" and take appropriate enforcement action for this purpose. И в НАФТА, и в РТС между Канадой и Коста-Рикой предусмотрено, что каждая сторона принимает или оставляет в действии меры в целях запрещения "антиконкурентной деятельности" и осуществляет соответствующие правоприменительные действия с этой целью.
(k) Enacting appropriate legislation to prevent and proscribe hate speech and other forms of incitement to violence against persons belonging to minorities; к) вопрос о введении в действие соответствующего законодательства с целью предупреждения запрещения ненавистнических высказываний и других форм подстрекательства к насилию против лиц, принадлежащих к меньшинствам;
This report demonstrates that Australia takes its obligations under the Convention seriously and continues to progressively implement, monitor and enforce mechanisms to proscribe and prevent acts of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment in all Australian jurisdictions. Как видно из настоящего доклада, Австралия относится к своим обязательствам по Конвенции серьезно и продолжает постепенно внедрять, контролировать и применять механизмы для запрещения и предотвращения актов пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания во всех австралийских штатах и территориях.
(a) The amendments to the Children Act in 2010 to proscribe light forms of corporal punishment; а) принятие в 2010 году поправок к Закону о детях с целью запрещения легких форм телесных наказаний;
Irish-HRC recommended that a referendum be held to amend Article 40.1 of the Constitution to guarantee equality to all and to proscribe discrimination in any area of law on non-exhaustive grounds. ИКПЧ рекомендовала в целях обеспечения равенства для всех и запрещения дискриминации по неисчерпывающему перечню оснований в любой законодательной сфере провести референдум для внесения поправок в статью 40.1 Конституции.
The Act also made amendments to existing legislation, including extending police powers to detain suspects before charge for a period lasting up to 28 days and increased flexibility of the proscription regime, including the power to proscribe groups that glorify terrorism. Закон также предусмотрел внесение изменений в действующее законодательство, включая расширение полномочий органов полиции для содержания под стражей подозреваемых до предъявления им обвинения в течение 28 дней и обеспечение большей гибкости режима запрещения, включая полномочия на запрещение групп, которые прославляют терроризм.
(c) According to treaty bodies, States must generally monitor compliance by third parties and in most cases introduce legislative measures to prohibit abuse and proscribe certain behaviour; с) по мнению договорных органов, государства должны, как правило, наблюдать за соблюдением договоров третьими лицами и в большинстве случаев принимать законодательные меры в целях запрещения злоупотреблений и предписания надлежащего поведения;