Английский - русский
Перевод слова Prometheus
Вариант перевода Прометея

Примеры в контексте "Prometheus - Прометея"

Все варианты переводов "Prometheus":
Примеры: Prometheus - Прометея
You risked your life to get a line on prometheus because of Billy. Ты рискуешь своей жизнью, чтобы выйти на Прометея, из-за Билли.
But more importantly, I found out you designed Prometheus. Но что более важно, как я узнала, Вы создали Прометея.
You saw the eagle rip Prometheus to shreds. Ты видел орла, терзающего Прометея.
This is Colonel William Ronson, commander of the Prometheus. Полковник Вильям Ронсон, Командир Прометея.
I have sent out a distress signal detailing Prometheus's situation and our last known position in space. Я послала в космос аварийный сигнал с описанием ситуации Прометея и последними известными координатами.
Whoever spots Prometheus first, call it in, and we all converge. Кто заметит Прометея - вызывайте подмогу, мы все примчимся.
Oliver, I think we have a real lead on who Prometheus is. Оливер, у нас есть реальная зацепка на личность Прометея.
The zodiacal signs used by astrologers even ornament this statue of Prometheus in New York City. Знаки Зодиака, используемые астрологами украшают даже статую Прометея в Нью-Йорке.
That's how I felt when I saw Prometheus. Со мной такое было, когда я посмотрела Прометея.
I believe launching the Prometheus now will only serve to demonstrate we lack the very advanced weaponry Anubis is afraid of. Я думаю, что запуск Прометея сейчас будет служить только демонстрацией отсутствия очень продвинутой технологии, которой боится Анубис.
Prometheus probably isn't even here. Прометея, небось, тут и нет.
I think what's saying is Prometheus had over 4 years to learn everything he does. Я думаю, что у Прометея было более 4 лет, чтобы всё это выучить.
We ordered them to shoot Prometheus on sight. Всем приказано стрелять на поражение в Прометея.
Chained to a rock like Prometheus. Меня приковали к скале, как Прометея.
Because what's happening now, it's not something that Prometheus did. То, что происходит сейчас, не дело рук Прометея.
Sir, we could use the Prometheus. Сэр, мы можем использовать Прометея.
They were originally slated for Prometheus to replace their current close-in armament on her next refit. Их изначально готовили для Прометея, чтобы заменить его нынешнее вооружение при следующем ремонте.
My only hope of survival is to somehow free the Prometheus from this gas cloud without using either the sublight or hyperdrive engines. Моя единственная надежда на выживание состоит в том, чтобы так или иначе освободить Прометея от этого газового облака, не используя субсветовые или гипердвигатели.
You think you and Prometheus had the same teacher? Ты думаешь, что у Прометея был тот же учитель?
Then why did it take you seven years to track down Prometheus? Почему тогда вам понадобилось семь лет, чтобы выследить Прометея?
Sir, we're hoping to use the Asgard sensors aboard the Prometheus, to find something we haven't been able to see before. Мы надеемся использовать сенсоры Асгарда на борту Прометея, чтобы найти что-то, что мы не могли увидеть раньше.
Just a little toy that Curtis and I whipped up in case the Prometheus apple didn't fall too far from the tree. Игрушка, которую мы с Кёртисом собрали на случай, если яблочко Прометея упало недалеко от яблоньки.
He also has a pathological need to validate it, which tells me that he probably belongs to an organization like Mensa or Prometheus. У него также есть патологическая надобность это подтверждать, которая говорит мне, что он, вероятно, принадлежит к организации вроде Менсы или Прометея.
How about a hyperdrive for the Prometheus? Эмм..., что о гипердвигателе для Прометея?
And I'll feel better if you're staying at my place, at least until we track down Prometheus. Мне будет лучше, если ты останешься у меня, по крайней мере, пока мы не найдем Прометея.