| Carson Group is not going to give their most profitable account to a pregnant woman. | Но Карсон Груп не даст вести свой самый прибыльный счет беременной женщине. |
| Fruit market is a profitable business... | Фруктовый рынок - очень прибыльный бизнес... |
| He transformed Coca-Cola from an insignificant tonic into a profitable business by using advertising techniques. | Он превратил Coca-Cola из незначительного тоника в прибыльный бизнес, используя рекламные методы. |
| He actually purchased control of the magazine in the early 1950s, when it was in financial straits, and turned it into a profitable business. | В начале 1950-х годов фактически приобрел контроль над этим журналом, когда тот находился в финансовых затруднениях, и превратил его в прибыльный бизнес. |
| From its base in India, the company had also been engaged in an increasingly profitable opium export trade to China since the 1730s. | Ещё в 1730-х годах компания развивала со своей базы в Индии прибыльный экспорт опиума в Китай. |
| No. I run a very profitable business because of guys like you. | Нет, это очень выгодный бизнес, таких полно. |
| Organizers form a project and if it's regarded as commercially profitable they realize it attracting to cooperation other partners. | Организаторы формируют проект и, если он оценивается ими как коммерчески выгодный, реализует его, привлекая к сотрудничеству других партнеров. |
| The most profitable way to talk to 3.8 mln Azercell subscribers - Super BizdənBizə tariff! | Super BizdənBizə - это самый выгодный тариф для разговоров с 3.8 млн. абонентами Azercell! |
| Replying to the representative of WIPO, he said that, while intellectual property rights did encourage innovation for a small number of crops for which there was a profitable market, the intellectual property regime also encouraged homogeneity. | Отвечая представителю ВОИС, оратор говорит, что, хотя права интеллектуальной собственности способствуют инновациям в отношении небольшого количества сельскохозяйственных культур, для которых имеется выгодный рынок сбыта, режим охраны прав интеллектуальной собственности также поощряет единообразие. |
| Kilby's patent was used only as very convenient and profitable trading material. | Патент Килби имел ценность только как удобный и выгодный предмет торга. |
| The not very profitable state-owned Vneshtorgbank, for example, is on a buying spree, aggravating the quality of Russian banking. | Не очень рентабельный принадлежащий государству Внешторгбанк, например, находится на покупательском буме, ухудшая качество российского банковского дела. |
| These offices have been created for the purpose of advancement of physical therapy as profitable method of treatment and disease preventive, and also encouragement and training of healthy way of life since small years. | Эти кабинеты были созданы с целью продвижения лечебной гимнастики как рентабельный метод лечения и профилактики заболеваемости, а также поощрение и обучение здоровому образу жизни с малых лет. |
| Through the Guyana Rice Development Board, the GoG ensures an integrated, sustainable and profitable rice industry. | Через СРРГ правительство Гайаны обеспечивает комплексный, устойчивый и рентабельный характер рисовой индустрии. |
| There are few women growing cotton, Benin's most profitable product. They are therefore almost entirely absent from the above-mentioned associations. | Производством хлопка, а это самый рентабельный вид производства в Бенине, занимается мало кто из женщин, и поэтому в этих союзах их практически нет. |
| The former city's profitable house became the main building of the University. | Бывший городской доходный дом стал главным корпусом университета. |
| Before arrival of the Soviet power the profitable house belonged to family representatives of Kostanayev: To Sergey, Matvei, Kirill, Grigory and Emmanuil. | До прихода советской власти доходный дом принадлежал представителям семьи Костанаевых: Сергею, Матвею, Кириллу, Григорию и Эммануилу. |
| Intercountry adoption developed into a profitable business as a result of the large number of children who were orphaned or abandoned during the years of conflict. | Усыновление в других странах превратилось в доходный бизнес вследствие того, что по причине многолетнего конфликта многие дети лишились родителей или оказались брошенными. |
| A more productive and profitable agricultural sector is a necessary component in meeting the Millennium Development Goals related to poverty and hunger, but prospects of increasing agricultural productivity are hindered by many factors. | Более продуктивный и доходный сельскохозяйственный сектор является необходимым условием достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия и касающихся нищеты и голода, однако многочисленные факторы затрудняют перспективы повышения производительности в сельскохозяйственном секторе. |
| The Profitable house of Kisin (Russian: ДoxoдHый дoM KиcиHa) is the ancient house in Rostov-on-Don on Moskovskaya Street. | Доходный дом Кисина, он же доходный дом наследников В. Р. Максимова - старинный дом в Ростове-на-Дону на улице Московская. |
| You can still be profitable. | И при этом можно получать прибыль. |
| It is a complete solution which can be highly profitable if it is adequately marketed. | Это полноценный ресурс, способный приносить Вам серьезную прибыль при соответствующей рекламной поддержке. |
| However, it is accepted that the State must perform certain economic activities that are not profitable but necessary for the community or pave the way for profitable activities. | Однако допускается, что государство должно осуществлять определенные виды экономической деятельности, разумеется, не приносящие прибыль, но необходимые для всего общества или открывающие возможности для осуществления доходной деятельности. |
| EasyDate definitely has the key strengths that breed long-lasting and profitable online business company's white label dating solution will stand the test of time. | После перечисленных преимуществ невозможно отказаться от предложений этой компании, так как она гарантирует 100 процентную прибыль для потенциальных партнеров. |
| Regular deliveries from China unite the best prices for the production itself and the most profitable transportation and documentary registration rates. | Поставки из Китая обеспечивают более высокую прибыль, если вопросы транспортного сопровождения и таможенного оформления Вы доверите специалистам нашей компании. |
| Innovation is central to sustaining the profitability of existing mines since by reducing production costs, new process techniques enable the profitable extraction and processing of lower-grade and more complex ores. | Введение новых технологий является основным фактором, обеспечивающим сохранение прибыльности существующих шахт, поскольку, сокращая производственные затраты, новые методы обработки обеспечивают прибыльность процесса извлечения и обработки менее качественных и более сложных руд. |
| To the extent possible, the Group intends to identify the domestic, regional and international buyers, brokers and financiers that directly or indirectly facilitate armed actors' involvement in resources trade and make it profitable. | Группа намеревается, насколько это возможно, выявлять национальных, региональных и международных покупателей, посредников и финансистов, которые прямо или косвенно содействуют участию вооруженных субъектов в торговле ресурсами и обеспечивают прибыльность такой торговли. |
| And with shareholders to answer to, there's a great deal of pressure to be profitable. | А когда дело касается аукционеров, этого давления достаточно, чтобы обеспечивать прибыльность. |
| The main objective of the Young Rural Entrepreneur and Land Fund Programme is to create profitable, sustainable agribusinesses by building the business, technical and productive capacities of persons in rural areas between the ages of 19 and 39. | В Программе подготовки молодых сельских предпринимателей и программе Земельного фонда ставится первоочередная задача повысить прибыльность и рентабельность сельскохозяйственных предприятий путем расширения их управленческого потенциала и повышения технико-производительных знаний сельской молодежи в возрасте от 19 до 39 лет. |
| Further, profitability of the enabling works in a design and build project is not an acceptable indication that all future works would be similarly profitable. | Кроме того, прибыльность подготовительных работ в ходе проектирования и исполнения проекта еще не является залогом аналогичной прибыльности всех будущих работ. |
| In recent years, the revenue from the sale of excess electricity from cogeneration has enabled Mauritian sugar factories to remain profitable. | В последние годы доходы от продажи избыточного количества электроэнергии, вырабатываемой благодаря сжиганию багассы, позволили маврикийским сахарным заводам сохранить рентабельность. |
| The cost of deeper reforms to rationalize the workforce at TLK and restructure the company to make it profitable and streamline operations is a major challenge. | Ти-кей-эл и перестройки компании, что необходимо для оптимизации своей деятельности и выхода на рентабельность. |
| By approaching them as a viable customer base and revenue source, the Company's customer-centred culture and model of community engagement was successful in extending the water infrastructure to informal settlements, reducing illegal tapping and maintaining a profitable enterprise. | Благодаря отношению к этому населению как к надежной клиентской базе и источнику дохода ориентированная на клиентов культура компании и модель взаимодействия с общинами позволили успешно расширить водную инфраструктуру, охватив ею неофициальные поселения, уменьшить число несанкционированных подключений к водопроводу и сохранять рентабельность предприятия. |
| Reductions in working hours or the laying off of workers as companies attempted to ensure that they remain profitable; | сокращения продолжительности рабочего дня или увольнения компаниями работников в попытке сохранить рентабельность производства; |
| It is an ideal area for both residents and those looking for a profitable investment. | Идеальное место как для тех, кто избрал его для своего проживания, так и для инвесторов, желающих получить высокую рентабельность. |
| With the new equipment an increase in staff and the strategy, it is hoped that this should stop smuggling being profitable. | Можно надеяться, что с использованием нового оборудования, увеличением численности соответствующего персонала и повышением эффективности данной стратегии удастся создать такие условия, чтобы заниматься контрабандой было невыгодно. |
| In conclusion, while CEB members supported the general intent and thrust of most of the recommendations, the system-wide application of certain recommendations was not possible, profitable or appropriate. | И в заключение оратор говорит, что, хотя члены КСР поддержали общую направленность большинства рекомендаций, по их мнению, осуществление отдельных рекомендаций в рамках всей системы невозможно, невыгодно или нецелесообразно. |
| Too expensive to be profitable. | Слишком дорого, невыгодно. |
| We work together until it's not fun or profitable anymore. | Мы работаем вместе до тех пор, пока это не станет скучно или невыгодно. |
| The matter is that to put on sale split-systems at the USA's territory is not profitable, as the inner market is consuming only 20-30 thousands items per year. | Дело в том, что выпускать сплит-системы на територии США просто невыгодно, поскольку внутренний рынок потребляет всего 20-30 тысяч штук в год. |
| Finally, the claimant must demonstrate that the contract would have been profitable as a whole. | Наконец, заявитель должен продемонстрировать, что контракт принес бы для него выгоду в целом. |
| In this connection, there is a need for the international community to recognize Africa's enormous investment potential and highly profitable and favourable returns on investments. | В этой связи международному сообществу необходимо признать огромный инвестиционный потенциал Африки и большую выгоду и доходы от инвестиций. |
| Investments in Bosnia and Herzegovina are much more than a mere financial operation or the targeted implementation of a profitable economic strategy. | Капиталовложения в Боснию и Герцеговину - это нечто гораздо большее, нежели простая финансовая операция или целенаправленное осуществление приносящей выгоду экономической стратегии. |
| I want to be with my family, so how can I convince my bosses that you are profitable quickly? | я хочу быть со своей семьей, так что... как я могу убедить моих боссов, что ты принесешь выгоду, причем быстро? |
| On the financial front, the failure of weaker banks in a recession leaves survivors that benefit from greater public confidence and are therefore able to resume profitable business. | На финансовом фронте, при банкротстве во время рецессии более слабых банков остаются выжившие, которые получают выгоду благодаря повышению к ним доверия со стороны общества, и, таким образом, они могут возобновить прибыльный бизнес. |