| One delegation said that the profitability of successful greeting card companies in the private sector was only 6-7 per cent. | Представитель одной делегации заявил, что прибыльность успешных компаний по распространению поздравительных открыток в частном секторе составляет лишь 6-7 процентов. |
| Railways' profitability and market share, railway authorities' structures and services provided, state or monopoly rail organizations and privatization should be objectives of the mapping of railways reform. | Задачами подготовки планов реформы железных дорог должны стать прибыльность и рыночная доля железных дорог, структуры железнодорожных администраций и предоставляемые услуги, государственные или монополистические железнодорожные организации и вопросы приватизации. |
| Crop prices influence the relative profitability of land management options and thus land allocation decisions for alternative production scenarios. | Цены на продукцию растениеводства определяют прибыльность тех или иных вариантов землепользования и, следовательно, влияют на решения относительно отвода земель под различные виды использования. |
| Will big spending on computers guarantee profitability? | Гарантируют ли большие траты на компьютеры большую прибыльность? |
| To the extent that this has important effects on overall profitability, users in less liberalized member States may exert pressure for greater domestic liberalization. | В той степени, в какой это будет влиять на общую прибыльность операций, потребители в государствах-членах с меньшей степенью либерализации энергетического рынка будут требовать его большей либерализации. |
| The economists focus particularly on the planning context, the demand for the project and its economic and financial profitability. | Экономисты, в частности, изучают условия планирования, потребность в этом проекте и его экономическую и финансовую рентабельность. |
| The introduction of market economy rules and abolishment of all subsidies (excluding public transport) has forced the Polish transport enterprises to increase their profitability and productivity, especially those involved in international transport. | Введение в действие правил рыночной экономики и отмена всех субсидий (за исключением транспорта общего пользования) вынудила польские транспортные предприятия повышать рентабельность и эффективность своей работы, и прежде всего те предприятия, которые занимаются международными перевозками. |
| In recent years, because of the lack of natural winter food, the authors have had to rely on artificial reindeer food which requires additional income from sources other than reindeer husbandry, thereby impacting on the profitability of this form of livelihood. | В последние годы из-за нехватки природных зимних кормов авторы были вынуждены полагаться на искусственные корма для оленей, что сопряжено с тратой дополнительных средств, поступающих из других источников доходов, помимо оленеводства, и в свою очередь снижает рентабельность данной формы получения средств к существованию. |
| Profitability (time, cost and reliability). | рентабельность (сроки, стоимость и надежность) |
| At present, their overall profitability is examined by taking account of R&D, physical distribution, marketing and other costs. | В настоящее время их общая рентабельность исследуется, исходя из научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ, физической дистрибуции, маркетинга и других показателей. Косметические холодильники производятся компанией Samsung и 10 других меньших производителей по цене 02.-0.3 млн. |
| Tax credits and other forms of public support often have important implications for the profitability of the projects undertaken and the available choices regarding the financing structure. | Налоговые кредиты и другие формы государственной поддержки часто оказывают значительное влияние на доходность осуществляемых проектов и набора вариантов, связанных со структурой финансирования. |
| It concurred with the observations and recommendations of the Board of Auditors and expected the Investment Management Division to continue to ensure that safety, profitability, liquidity and convertibility remained the paramount investment criteria, pursuant to General Assembly resolution 32/73. | Комитет согласен с замечаниями и рекомендациями Комиссии ревизоров и ожидает, что Отдел управления инвестициями будет и далее заботиться о том, чтобы безопасность, доходность, ликвидность и конвертируемость оставались главными инвестиционными критериями в соответствии с резолюцией 32/73 Генеральной Ассамблеи. |
| Another important criterion when deciding whether to invest in a given financial instrument is its profitability. | Другой, не менее важный критерий при принятии решения о вложении свободных средств доходность, которую носит данный инструмент. |
| If you are offered to be paid 40% per day think how the founders are going to provide such profitability. | Если вам предлагают HYIP платить по 30% в день, задумайтесь, за счет чего собираются учредители обеспечить подобную доходность. |
| The price of shares can increase and decrease, and past results do not guarantee similar results in the future, therefore the current status of investments does not guarantee the profitability of future investments in any investment fund. | Стоимость инвестиционных сертификатов может увеличиваться и уменьшаться, результаты инвестирования в прошлом не определяют доходы в будущем, государство не гарантирует доходность инвестиций в инвестиционные фонды. |
| Paragraph 44 of the report indicated that enterprises employing women suffered a loss in profitability as a result of social security costs. | В пункте 44 доклада указано, что прибыль предприятий, на которых заняты женщин, сокращается в результате больших расходов на социальное обеспечение. |
| Sustainable agriculture is an opportunity for small scale farmers to increase their profitability. | Устойчивое сельское хозяйство дает возможность мелким фермерам увеличить получаемую прибыль. |
| As shown in table 7 above, Local Marketing experienced an actual loss in financial year 1990/91 but was able to return to profitability in the final three years of the claim period. | Как указывалось выше в таблице 7, в 1990/91 финансовом году местная сбытовая организация фактически несла убытки, однако в завершающие три года периода претензии сумела получить прибыль. |
| Consequently, paper and paperboard production increased in both Europe and North America in 2004, but US producers experienced better gains in profitability than European or Canadian producers in 2004. | Таким образом, производство бумаги и картона в 2004 году увеличилось как в Европе, так и в Северной Америке, однако производители США получили в этом году более высокую прибыль, чем производители Европы или Канады. |
| Corporate results (as referenced, the investable universe) have continued to outperform the underlying real economy as management maximizes profitability in a challenging environment. | Финансовые показатели корпораций (так сказать, инвестиционные возможности) по-прежнему превосходят показатели реального сектора экономики, поскольку их руководство стремится извлечь максимальную прибыль в непростой обстановке. |
| Consolidation of all the company's activities with a focus on the profitability of individual shops. | Консолидация деятельности фирмы с акцентом на выгодность отдельных сделок. |
| Although, at the beginning, currency printing was used by a few individuals, its profitability has now attracted groups of businessmen and warlords who undertake joint operations to place orders for currency printing overseas. | Если первоначально к печатанию денежных знаков прибегали лишь считанные частные лица, теперь выгодность этого дела привлекает целые группы бизнесменов и «военных баронов», которые совместно размещают заказы на печатание банкнот за рубежом. |