| To compound the problem, their profitability and incentive to invest are often undermined by both overt and hidden subsidies to large-scale industry. | Чтобы еще полнее охарактеризовать эту проблему, можно также сказать о том, что их прибыльность и стимулы к инвестированию нередко подрываются открытыми и скрытыми субсидиями крупным предприятиям. |
| Improve the welfare of the rural population, raising productivity and the profitability of agrarian production | Улучшить благосостояние сельского населения, повысив продуктивность и прибыльность аграрного производства |
| Railways' profitability and market share, railway authorities' structures and services provided, state or monopoly rail organizations and privatization should be objectives of the mapping of railways reform. | Задачами подготовки планов реформы железных дорог должны стать прибыльность и рыночная доля железных дорог, структуры железнодорожных администраций и предоставляемые услуги, государственные или монополистические железнодорожные организации и вопросы приватизации. |
| Jack L. Warner was said to be equally pleased by the huge public reaction in favour of Davis, which he was said to have rightly predicted would increase the appeal and profitability of her films. | Джек Уорнер был не менее рад большой общественной реакции в пользу Дейвис, что, как он справедливо предполагал, значительно повысило интерес к фильмам с её участием и, соответственно, их прибыльность. |
| Plasma's lower operating cost per foot/meter leads directly to higher profitability. | Более низкие эксплуатационные затраты на метр разрезанного материала означают более высокую прибыльность. |
| The economists focus particularly on the planning context, the demand for the project and its economic and financial profitability. | Экономисты, в частности, изучают условия планирования, потребность в этом проекте и его экономическую и финансовую рентабельность. |
| It shows that the profitability of the project for Customs alone depends significantly on the future usage of the system, but that the overall ROI remains highly positive, even if the system would only be used for a limited number of TIR transports. | Он свидетельствует о том, что рентабельность проекта для одних лишь таможен в значительной степени зависит от будущего использования системы и что общий ДНИ остается весьма позитивным, хотя эта система и будет использоваться только в случае ограниченного числа перевозок МДП. |
| Secondly, it was noted that whereas the add-on manganese plant in the Australian study had a negative effect on the profitability of the whole project, in the French study, manganese contributed substantially to the project's profitability. | Во-вторых, было отмечено, что, если предусмотренная в австралийском исследовании дополнительная установка по переработке марганца негативно влияла на прибыльность всего проекта, во французском исследовании марганец существенным образом повышал рентабельность проекта. |
| The Government has pointedly addressed the question of policy through several measures aimed at addressing livelihoods including introduction of alternative livelihood initiatives, access to services, profitability of agriculture, and ensuring access to most basic services by marginalised and vulnerable groups. | Правительство целенаправленно занимается этой проблемой путем принятия ряда мер по обеспечению средств к существованию, включая инициативы по созданию альтернативных средств к существованию, доступ к услугам, рентабельность сельского хозяйства и обеспечение доступа к базовым услугам для обездоленных и уязвимых групп населения. |
| Figure 5 shows the profitability in manufacturing, market production and services graphically. | Диаграмма 5 служит иллюстрацией динамики рентабельности в обрабатывающей промышленности, секторе рыночного производства и сфере услуг. Диаграмма 5. Рентабельность в обрабатывающей промышленности, |
| The four main investment criteria - safety, liquidity, convertibility and profitability - should be respected. | Необходимо соблюдать четыре основных критерия инвестирования - безопасность, ликвидность, конвертируемость и доходность. |
| Answer: According to the legislation of the Russian Federation and European Community a fiduciary manager has no right to guarantee the profitability from investments. | Ответ: По законодательству РФ и ЕС доверительный управляющий не имеет права гарантировать доходность от инвестиций. |
| For this, policy and market changes would be needed to increase the profitability and reduce the risks of investments in sustainable forest management practices while increasing private sector investment risks for the unsustainable exploitation of forests. | В этих целях необходимо добиваться изменений в политике и рыночной конъюнктуре, с тем чтобы повысить доходность и снизить риски инвестиций в неистощительные методы ведения лесного хозяйства и в то же время увеличить риски частных инвестиций в истощительные методы эксплуатации лесных ресурсов. |
| Figure 1: Profitability of Longline Fishing in the Atlantic and Gulf of Mexico | Доходность ярусного промысла в Атлантическом океане и Мексиканском заливе |
| Due to the engineering using the most up-to-date solutions the company creates networks and platforms that enable our customers to increase business effectiveness and profitability. | Выполняя инжиниринг с использованием самых современных решений, компания создает сети и платформы, которые позволяют нашим Заказчикам увеличивать эффективность и доходность бизнеса. |
| In air transport, the distribution channels can be expanded only through difficult bilateral negotiations, profitability is derived from the linking and sharing of such existing distribution channels and information networks. | В воздушных перевозках, где расширение каналов распределения возможно лишь на основе нелегких двусторонних переговоров, прибыль достигается за счет объединения и совместного использования таких существующих каналов распределения и информационных сетей. |
| In each case either profit or cash flow may be selected as the indicator of profitability. | В качестве показателя доходности в том и другом случае могут быть выбраны либо прибыль, либо денежный поток. |
| While work in telecommunications has been undertaken by the private sector owing to its potential profitability, the other applications of space technology, in particular Earth observation, face difficulties linked to funding. | Если работу в телекоммуникационной отрасли, благодаря ее способности приносить прибыль, взял на себя частный сектор, то другие виды применения космической техники, в частности наблюдение Земли, сталкиваются с трудностями, причины которых кроются в недостаточном финансировании. |
| The Advisory Committee notes from paragraph 9 of the report of the Secretary-General that the elimination of bulk mail has also had a positive effect on the profitability of the Postal Administration, which reported a net profit of $1.5 million for the biennium 2006-2007. | Консультативный комитет отмечает, что, как указано в пункте 9 доклада Генерального секретаря, отмена оптовой почтовой рассылки позитивно отразилась и на прибыльности операций Почтовой администрации, в отчетности которой указана чистая прибыль за двухгодичный период 2006 - 2007 годов в размере 1,5 млн. долл. США. |
| High profitability of Ufa enterprises insured balance sheet profit as much as 2.8 times higher then in 2002. | Высокая рентабельность уфимских заводов позволила получить балансовую прибыль, в 2,8 раза превышающую уровень 2002 года. |
| Consolidation of all the company's activities with a focus on the profitability of individual shops. | Консолидация деятельности фирмы с акцентом на выгодность отдельных сделок. |
| Although, at the beginning, currency printing was used by a few individuals, its profitability has now attracted groups of businessmen and warlords who undertake joint operations to place orders for currency printing overseas. | Если первоначально к печатанию денежных знаков прибегали лишь считанные частные лица, теперь выгодность этого дела привлекает целые группы бизнесменов и «военных баронов», которые совместно размещают заказы на печатание банкнот за рубежом. |