Английский - русский
Перевод слова Proficient

Перевод proficient с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Владеет (примеров 36)
(c) To testify in their native language or a language in which they are proficient; с) давать показания на своем родном языке или на языке, которым владеет;
Proficient in Spanish, English and French. Владеет испанским, английским и французским языками.
However, he would like to revert to the issue of the election result which had been overturned by a court on the grounds that the winner had not been sufficiently proficient in the language. Тем не менее, ему хотелось бы вернуться к вопросу об отмене судом результатов выборов на том основании, что избранное лицо не владеет в достаточной мере эстонским языком.
(b) The right to an interpreter does not extend to the right to express oneself in the language of one's choice if the accused or the defence witness is sufficiently proficient in the language of the court. Ь) право пользоваться помощью переводчика не распространяется на право изъясняться на языке по своему выбору, если обвиняемый или свидетель защиты достаточно хорошо владеет языком, используемым в суде;
Understanding: Listening: Proficient User; Reading: Proficient User Понимание: чтение и восприятие на слух - владеет свободно
Больше примеров...
Опытный (примеров 4)
Michigan authorities say he is a highly skilled and proficient contract killer for the Bagosa family. Власти Мичигана утверждают, что он умелый и опытный киллер, работающий на семью Багоза.
I am a proficient radio. Я опытный радио оператор.
It is necessary that mediators be proficient, resilient, impartial, experienced and equipped to manage the complexities of deep-rooted conflicts. Необходимо, чтобы посредник был знающий, несгибаемый, беспристрастный, опытный и подготовленный для преодоления сложностей имеющих глубокие корни конфликтов.
She is skilled in various martial arts, and is in particular proficient in kenjutsu. Она обучена нескольким боевым искусствам, в частности она опытный боец кэндзюцу.
Больше примеров...
Владеющих (примеров 13)
The Advisory Committee was informed that MONUC is trying to recruit more international staff who are proficient in French, the official language of the Democratic Republic of the Congo. Консультативному комитету было сообщено о том, что МООНДРК предпринимает усилия для найма дополнительного числа международных сотрудников, владеющих французским языком, который является официальным языком в Демократической Республике Конго.
At the same time, the State has supported the research, development, translation, compilation and publication of teaching materials in minority languages and trained teachers proficient in both minority language and standard Chinese language. Кроме того, государство содействует изучению, развитию, переводу, составлению сборников и публикации учебных материалов на языках этнических меньшинств и организует учебные курсы для учителей, владеющих как языками этнических меньшинств, так и стандартным китайским языком.
He is one of the only mages to be proficient in swordsmanship as well, because he believes that mages now need to fight on the front lines too. Один из немногих мастеров, владеющих фехтованием, потому что считает, что магам теперь нужно сражаться и на фронтах.
In 2011, the courts considered 3,213 cases involving the services of an interpreter for persons not proficient in the language in which the criminal, civil or administrative proceedings were conducted. In 3,210 cases the services were provided free of charge. В 2011 году судами было рассмотрено 3213 дела с участием переводчика в делах лиц, не владеющих языком, на котором ведется уголовное, гражданское и административное судопроизводство, в 3210 судебных разбирательствах услуги переводчика были оказаны бесплатно.
They provided printed and online materials in the relevant languages and used interpreters, as well as employing officers proficient in the relevant languages. Они предоставляют печатные материалы и материалы в режиме онлайн на соответствующих языках и пользуются услугами переводчиков, а также нанимают на работу сотрудников, свободно владеющих соответствующими языками.
Больше примеров...
Владеющие (примеров 9)
Those who are not proficient in the national language may face significant challenges as regards access to information. Лица, не владеющие общенациональным языком, могут сталкиваться со значительными проблемами в доступе к информации.
The services of highly qualified professionals proficient in intensive methods of teaching the Kazakh language, and teachers of Kazakh with experience of teaching speakers of other languages, are being enlisted in courses at non profit organizations. К работе на курсах при некоммерческих организациях (НКО) привлечены высококвалифицированные специалисты, владеющие интенсивной методикой обучения казахскому языку, и преподаватели казахского языка, имеющие опыт работы в иноязычной аудитории.
Persons who are not, or not sufficiently, proficient in the State language have the right to use their native language and to benefit from interpretation services during court proceedings. Лица, не владеющие или недостаточно владеющие государственным языком, имеют право пользоваться родным языком и услугами переводчика в судебном процессе.
To ensure the fullest exercise of their right to equality before the courts, persons belonging to ethnic or linguistic minorities and not proficient in the State language or the language of the majority population in the area where legal proceedings are being conducted are provided with an interpreter. Для наиболее полного обеспечения права на равенство перед судом, лица, принадлежащие к этническим или языковым меньшинствам и не владеющие государственным языком или языком большинства населения данной местности, на котором ведется судопроизводство, обеспечиваются переводчиком.
Persons who are not proficient in the language of the proceedings shall be provided with the services of an interpreter. Лица, не владеющие языком, на котором ведется судопроизводство, обеспечиваются услугами переводчика.
Больше примеров...
Профессионально (примеров 5)
He is proficient with most weaponry, including firearms, though he is partial to bladed weapons. Он профессионально пользуется большей частью существующего оружия, включая огнестрельное, хотя более расположен к холодному.
The unsub is definitely becoming more proficient. то наш субъект действует все более профессионально.
These initiatives are imperative if the organization is to ensure that international and national staff alike not only enhance their own employability but also become more proficient and agile at working in varied and demanding settings. Если организация хочет обеспечить, чтобы международные и национальные сотрудники не только повысили свою привлекательность в глазах потенциальных работодателей, но и могли работать более профессионально и гибко в различных сложных условиях, эти инициативы необходимо осуществить.
Proficient at work, exercising rigorously. Хорошо и профессионально работаете, тщательно тренируетесь.
I'm very proficient at Ping-Pong. Я профессионально играю в пинг-понг.
Больше примеров...
Хорошо знает (примеров 5)
A significant part of the population, the majority of which is comprised of national minorities, is not proficient in the State language. Значительная часть населения страны, в котором преобладают национальные меньшинства, недостаточно хорошо знает государственный язык.
Dr. Surakiart is fluent in Thai and English, and proficient in French. Др Суракиат свободно владеет тайским и английским языками и хорошо знает французский язык.
Pursuant to Section 28 (1), an interpreter shall be invited in cases when it is necessary to interpret the content of a deed, testimony or other procedural act, or when the defendant declares that he or she is not proficient in the Czech language. На основании раздела 28(1) переводчик приглашается в случаях, когда необходимо перевести текст какого-либо документа, свидетельских показаний или другого процедурного акта или когда обвиняемый заявляет о том, что он или она недостаточно хорошо знает чешский язык.
Proficient in English and Spanish Хорошо знает английский и испанский языки
He speaks fluent Sinhala, his mother tongue, and English, and is proficient in both French and Chinese. Свободно владеет английским языком, хорошо знает французский и китайский языки, родной язык - сингальский.
Больше примеров...
Искусны (примеров 3)
We're not as proficient in the art of gain. Мы не столь искусны в коммерции.
Are you proficient in other languages? А в других языках вы так же искусны?
If this is not feasible, they may be tested in a skill in which they are proficient and which is suited to the nature of each one of them . Если это не осуществимо, они могут быть проверены на предмет владения навыками, в которых они искусны и которые соответствуют естеству каждого из них .
Больше примеров...
Эксперт (примеров 3)
I was quite worried about our nervous little Amanda, but she appears to be rather proficient with her weapons. Я беспокоился насчет нашей маленькой нервной Аманды, но, похоже, она - эксперт в своем деле.
I'm not proficient in Albanian... but the old woman is quite taken... as the president is offering her the coat. Я не эксперт по Албании... но старая женщина очень тронута... так как президент предлагает ей пальто.
You're proficient with fl y-by-wire technology? Вы эксперт в управлении рулями с помощью электроприводов?
Больше примеров...
Умелый (примеров 4)
Tarmin is the most proficient of our group. Наиболее умелый в нашей группе - Тармин.
He seems to be very proficient in his chosen profession. Он выглядит как человек, очень умелый в своем деле.
We know that she's a proficient hacker, but can she do that? Мы знаем, что она умелый хакер, но может ли она сделать это?
Michigan authorities say he is a highly skilled and proficient contract killer for the Bagosa family. Власти Мичигана утверждают, что он умелый и опытный киллер, работающий на семью Багоза.
Больше примеров...
Совершенстве (примеров 10)
Green means the student's already proficient. Зеленый означает, что ученики владеют вопросом в совершенстве.
Sir Timoci fulfils the language requirements in respect of one of the two working languages of the Court, namely English, in which he is proficient. Сэр Тимочи отвечает требованиям в отношении владения одним из двух рабочих языков Суда, а именно английским, который он знает в совершенстве.
In taking care of his wife Mr. Vargas probably became quite proficient with a hypodermic. Ухаживая за женой мистер Варгас научился в совершенстве делать уколы.
The authorities did not expect foreigners to be perfectly proficient in Luxemburgish, only that they should reach a level enabling them to communicate. Органы власти не рассчитывают, что иностранцы в совершенстве овладеют люксембургским языком, но надеются, что они достигнут такого уровня владения, который даст им возможность общаться на этом языке.
Green means the student's already proficient. Зеленый означает, что ученики владеют вопросом в совершенстве.
Больше примеров...
Искусных (примеров 3)
Systematic disease surveillance must be supported by proficient diagnostic testing services, emergency management services and essential policies for economic recovery when diseases are found. Когда обнаруживаются заболевания, систематический эпиднадзор должен поддерживаться за счет искусных диагностических служб по тестированию, экстренных управленческих служб и фундаментальных директив по экономическому восстановлению.
I have seen you defeat far more proficient wrestlers than me. Ты побеждала более искусных борцов, чем я
Indeed, diplomats have long been some of the most proficient social networkers and connectors. Как раз именно дипломаты издавна являются одними из наиболее искусных организаторов социальных сетей и объединяющих действующих лиц.
Больше примеров...
Специалист (примеров 3)
Proficient at identity theft, forgery, counterfeiting. Специалист по краже личных данных, подлоге, подделке.
Each expert should be proficient in English and one other (preferably different) official language of the United Nations. Каждый специалист должен хорошо владеть английским языком и еще одним официальным языком Организации Объединенных Наций (причем желательно, чтобы эти вторые языки были разными.
You're quite proficient colleague. Вы - прекрасный специалист, г-н коллега.
Больше примеров...
Владеют (примеров 36)
If members of a linguistic minority or aliens are sufficiently proficient in the court's official language, they have no right to the free assistance of an interpreter. Если представители языкового меньшинства или иностранцы в достаточной степени владеют официальным языком суда, у них нет права на бесплатные услуги переводчика6.
Documents relating to the investigation and the proceedings which must by law be given to the accused or other parties to the case must be translated into their native tongues or another language in which they are proficient. Следственные и судебные документы, подлежащие в соответствии с требованиями закона вручению обвиняемому или иным участникам процесса, должны быть переведены на их родной язык или язык, которым они владеют.
I've found that those who understand something as detailed as that are also proficient in sign language. Я выяснила, что те, кто понимают нечто столь детальное, хорошо владеют также языком жестов.
Their main function was to act as mediators between teachers and pupils who were not proficient in the Slovak language, both in class and during extra-curricular activities. Их основная задача заключается в выполнении функций посредников между учителями и учащимися, которые слабо владеют словацким языком, как во время занятий в классе, так и в ходе внешкольных мероприятий.
In addition, as some of the Mission's drivers were not fully proficient in English, they may find it difficult to pass a written exam in English. Кроме того, поскольку некоторые водители представительства не владеют свободно английским языком, они могут столкнуться с определенными сложностями при сдаче письменного экзамена на английском языке.
Больше примеров...
Владели (примеров 6)
Because third stream draws on classical as much as jazz, it is usually required that composers and performers be proficient in both genres. Поскольку третий поток опирается как на классику, так и на джаз, как правило, требуется, чтобы композиторы и исполнители владели обоими жанрами.
(c) Be proficient in English; с) хорошо владели английским языком;
The representative of Canada referred to the fact that often foreign services training in wealthier countries included intensive language courses to ensure that their diplomats would be proficient in at least one foreign language, while developing countries had less resources to provide language training to their future diplomats. Представитель Канады отметил, что в более богатых странах при подготовке работников дипломатических служб предусматриваются интенсивные языковые курсы для обеспечения того, чтобы их дипломаты владели как минимум одним иностранным языком, тогда как развивающиеся страны имеют меньше ресурсов для обеспечения языковой подготовки своих будущих дипломатов.
Some consider it advantageous for the social and economic mobility of minorities to ensure that they are fully proficient in the national language and therefore to limit minority language use in education, however this is a violation of minority rights. Некоторые считают, что в интересах социальной и экономической мобильности меньшинств полезно обеспечить, чтобы они в полной мере владели общенациональными языками, и именно поэтому использование языка меньшинств в системе образования ограничивается, но такая позиция представляет собой нарушение прав меньшинств.
Compulsory military service in Mexico is designed to provide citizens with instruction enabling them to be proficient in exercising their rights as citizens, competent in the handling of weapons and conversant with military discipline. В нашей стране прохождение обязательной военной службы строится таким образом, чтобы граждане Мексики могли пройти соответствующую подготовку, чтобы они могли осуществлять свои права гражданина, владели оружием и были знакомы с военной дисциплиной.
Больше примеров...
Владеющими (примеров 3)
In practice a foreign language was often used for communication with persons not proficient in Estonian also before the entry into effect of the amendment to the law. На практике, еще до принятия поправки к закону, иностранный язык часто использовался для общения с людьми, не владеющими эстонским языком.
It is proposed that two existing posts of Language Assistant be redeployed from the Sector Administrative Offices to support the Force Commander in the conduct of his functions with local and national Lebanese authorities who are not proficient in the working languages of the Force. Две существующие должности помощников по языковой поддержке предлагается передать из административных подразделений секторов для оказания помощи Командующему Силами в осуществлении в ходе выполнения его функций контактов с не владеющими рабочими языками Сил представителями местных и национальных ливанских властей.
This Aid has been rolled out across 52 hospitals in the country - this resource is designed to assist staff in communicating with patients who present in acute or emergency situations and who are not proficient in English. Это пособие имеется в 52 больницах страны; оно помогает медицинскому персоналу общаться с пациентами, нуждающимся в срочной или неотложной помощи и не владеющими английским языком.
Больше примеров...