Английский - русский
Перевод слова Proficient

Перевод proficient с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Владеет (примеров 36)
He is also proficient in Korean and other martial arts. Также владеет карате и другими боевыми искусствами.
Spanish (mother tongue), English (proficient) and Italian (working knowledge). Родной язык - испанский; владеет английским и имеет практические знания итальянского языка.
Most of the younger members of the Russian-speaking minority were proficient in Estonian and well integrated into Estonian society. Большинство молодежи из среды русскоязычного меньшинства хорошо владеет эстонским языком и вполне интегрировано в эстонское общество.
Dr. Surakiart is fluent in Thai and English, and proficient in French. Др Суракиат свободно владеет тайским и английским языками и хорошо знает французский язык.
If the verdict is written in a language in which the person is not proficient, a written translation must be provided in the person's native language or a language in which he or she is proficient. Если приговор изложен языком, которым не владеет осужденный или оправданный, ему должны вручить письменный перевод приговора на его родном языке или на языке, которым он владеет.
Больше примеров...
Опытный (примеров 4)
Michigan authorities say he is a highly skilled and proficient contract killer for the Bagosa family. Власти Мичигана утверждают, что он умелый и опытный киллер, работающий на семью Багоза.
I am a proficient radio. Я опытный радио оператор.
It is necessary that mediators be proficient, resilient, impartial, experienced and equipped to manage the complexities of deep-rooted conflicts. Необходимо, чтобы посредник был знающий, несгибаемый, беспристрастный, опытный и подготовленный для преодоления сложностей имеющих глубокие корни конфликтов.
She is skilled in various martial arts, and is in particular proficient in kenjutsu. Она обучена нескольким боевым искусствам, в частности она опытный боец кэндзюцу.
Больше примеров...
Владеющих (примеров 13)
As with interpretation, translation services are also provided for staff who are proficient in one of the official languages of the Tribunal but need to work with documents in the other language. Как и в случае с устным переводом, услуги по письменному переводу предоставляются также для сотрудников, владеющих только одним официальным языком Трибунала, но которым необходимо работать с документами на другом языке.
Of the 3,213 cases in which a translator participated in 2011 because participants were not proficient in the language in which criminal, civil or administrative proceedings were conducted, the translation was provided free of charge in 3,210 court proceedings. В 2011 году судами было рассмотрено 3213 дел с участием переводчика в делах лиц, не владеющих языком, на котором ведется уголовное, гражданское и административное судопроизводство, в 3210 судебных разбирательствах услуги переводчика были оказаны бесплатно.
In 2011, the courts considered 3,213 cases involving the services of an interpreter for persons not proficient in the language in which the criminal, civil or administrative proceedings were conducted. In 3,210 cases the services were provided free of charge. В 2011 году судами было рассмотрено 3213 дела с участием переводчика в делах лиц, не владеющих языком, на котором ведется уголовное, гражданское и административное судопроизводство, в 3210 судебных разбирательствах услуги переводчика были оказаны бесплатно.
They provided printed and online materials in the relevant languages and used interpreters, as well as employing officers proficient in the relevant languages. Они предоставляют печатные материалы и материалы в режиме онлайн на соответствующих языках и пользуются услугами переводчиков, а также нанимают на работу сотрудников, свободно владеющих соответствующими языками.
Mother tongue - based bilingual education requires resources and technical expertise for its practical delivery. This includes ensuring the recruitment and training of minority teachers and those proficient in minority languages, provision of minority language textbooks and teaching materials, and development of bilingual curricula. Практическое осуществление двуязычного образования на основе родного языка требует ресурсов и технического опыта, и это включает обеспечение найма и обучения учителей, принадлежащих к меньшинствам и владеющих языками меньшинств, подготовку учебников и учебных материалов на языках меньшинств и разработку двуязычных учебных программ.
Больше примеров...
Владеющие (примеров 9)
The national Ombudsman will be a man or woman of Luxembourg nationality, a university graduate proficient in the country's three languages. На должность национального посредника назначаются мужчина или женщина, имеющие люксембургское гражданство, диплом о высшем образовании и владеющие тремя языками страны.
The services of highly qualified professionals proficient in intensive methods of teaching the Kazakh language, and teachers of Kazakh with experience of teaching speakers of other languages, are being enlisted in courses at non profit organizations. К работе на курсах при некоммерческих организациях (НКО) привлечены высококвалифицированные специалисты, владеющие интенсивной методикой обучения казахскому языку, и преподаватели казахского языка, имеющие опыт работы в иноязычной аудитории.
Persons who are not, or not sufficiently, proficient in the State language have the right to use their native language and to benefit from interpretation services during court proceedings. Лица, не владеющие или недостаточно владеющие государственным языком, имеют право пользоваться родным языком и услугами переводчика в судебном процессе.
Persons who are not proficient in the language of the proceedings shall be provided with the services of an interpreter. Лица, не владеющие языком, на котором ведется судопроизводство, обеспечиваются услугами переводчика.
Experience has shown that if detailed replies to lists of issues are submitted shortly before the examination of the report and are available in one working language only, Committee members not proficient in that language are seriously disadvantaged. Опыт показывает, что если подробные ответы на перечни вопросов представляются незадолго до рассмотрения доклада и имеются только на одном рабочем языке Комитета, то члены Комитета, недостаточно хорошо владеющие этим языком, попадают в крайне затруднительное положение.
Больше примеров...
Профессионально (примеров 5)
He is proficient with most weaponry, including firearms, though he is partial to bladed weapons. Он профессионально пользуется большей частью существующего оружия, включая огнестрельное, хотя более расположен к холодному.
The unsub is definitely becoming more proficient. то наш субъект действует все более профессионально.
These initiatives are imperative if the organization is to ensure that international and national staff alike not only enhance their own employability but also become more proficient and agile at working in varied and demanding settings. Если организация хочет обеспечить, чтобы международные и национальные сотрудники не только повысили свою привлекательность в глазах потенциальных работодателей, но и могли работать более профессионально и гибко в различных сложных условиях, эти инициативы необходимо осуществить.
Proficient at work, exercising rigorously. Хорошо и профессионально работаете, тщательно тренируетесь.
I'm very proficient at Ping-Pong. Я профессионально играю в пинг-понг.
Больше примеров...
Хорошо знает (примеров 5)
A significant part of the population, the majority of which is comprised of national minorities, is not proficient in the State language. Значительная часть населения страны, в котором преобладают национальные меньшинства, недостаточно хорошо знает государственный язык.
Dr. Surakiart is fluent in Thai and English, and proficient in French. Др Суракиат свободно владеет тайским и английским языками и хорошо знает французский язык.
Pursuant to Section 28 (1), an interpreter shall be invited in cases when it is necessary to interpret the content of a deed, testimony or other procedural act, or when the defendant declares that he or she is not proficient in the Czech language. На основании раздела 28(1) переводчик приглашается в случаях, когда необходимо перевести текст какого-либо документа, свидетельских показаний или другого процедурного акта или когда обвиняемый заявляет о том, что он или она недостаточно хорошо знает чешский язык.
Proficient in English and Spanish Хорошо знает английский и испанский языки
He speaks fluent Sinhala, his mother tongue, and English, and is proficient in both French and Chinese. Свободно владеет английским языком, хорошо знает французский и китайский языки, родной язык - сингальский.
Больше примеров...
Искусны (примеров 3)
We're not as proficient in the art of gain. Мы не столь искусны в коммерции.
Are you proficient in other languages? А в других языках вы так же искусны?
If this is not feasible, they may be tested in a skill in which they are proficient and which is suited to the nature of each one of them . Если это не осуществимо, они могут быть проверены на предмет владения навыками, в которых они искусны и которые соответствуют естеству каждого из них .
Больше примеров...
Эксперт (примеров 3)
I was quite worried about our nervous little Amanda, but she appears to be rather proficient with her weapons. Я беспокоился насчет нашей маленькой нервной Аманды, но, похоже, она - эксперт в своем деле.
I'm not proficient in Albanian... but the old woman is quite taken... as the president is offering her the coat. Я не эксперт по Албании... но старая женщина очень тронута... так как президент предлагает ей пальто.
You're proficient with fl y-by-wire technology? Вы эксперт в управлении рулями с помощью электроприводов?
Больше примеров...
Умелый (примеров 4)
Tarmin is the most proficient of our group. Наиболее умелый в нашей группе - Тармин.
He seems to be very proficient in his chosen profession. Он выглядит как человек, очень умелый в своем деле.
We know that she's a proficient hacker, but can she do that? Мы знаем, что она умелый хакер, но может ли она сделать это?
Michigan authorities say he is a highly skilled and proficient contract killer for the Bagosa family. Власти Мичигана утверждают, что он умелый и опытный киллер, работающий на семью Багоза.
Больше примеров...
Совершенстве (примеров 10)
Green means the student's already proficient. Зеленый означает, что ученики владеют вопросом в совершенстве.
Sir Timoci fulfils the language requirements in respect of one of the two working languages of the Court, namely English, in which he is proficient. Сэр Тимочи отвечает требованиям в отношении владения одним из двух рабочих языков Суда, а именно английским, который он знает в совершенстве.
During his time in Japan and other countries, Wolverine became proficient in many forms of martial arts, with experience in many different fighting styles. Пребывая в Японии и других странах, Росомаха усиленно занимался боевыми искусствами, что позволило ему в совершенстве овладеть большинством видов боевых искусств.
In taking care of his wife Mr. Vargas probably became quite proficient with a hypodermic. Ухаживая за женой мистер Варгас научился в совершенстве делать уколы.
The authorities did not expect foreigners to be perfectly proficient in Luxemburgish, only that they should reach a level enabling them to communicate. Органы власти не рассчитывают, что иностранцы в совершенстве овладеют люксембургским языком, но надеются, что они достигнут такого уровня владения, который даст им возможность общаться на этом языке.
Больше примеров...
Искусных (примеров 3)
Systematic disease surveillance must be supported by proficient diagnostic testing services, emergency management services and essential policies for economic recovery when diseases are found. Когда обнаруживаются заболевания, систематический эпиднадзор должен поддерживаться за счет искусных диагностических служб по тестированию, экстренных управленческих служб и фундаментальных директив по экономическому восстановлению.
I have seen you defeat far more proficient wrestlers than me. Ты побеждала более искусных борцов, чем я
Indeed, diplomats have long been some of the most proficient social networkers and connectors. Как раз именно дипломаты издавна являются одними из наиболее искусных организаторов социальных сетей и объединяющих действующих лиц.
Больше примеров...
Специалист (примеров 3)
Proficient at identity theft, forgery, counterfeiting. Специалист по краже личных данных, подлоге, подделке.
Each expert should be proficient in English and one other (preferably different) official language of the United Nations. Каждый специалист должен хорошо владеть английским языком и еще одним официальным языком Организации Объединенных Наций (причем желательно, чтобы эти вторые языки были разными.
You're quite proficient colleague. Вы - прекрасный специалист, г-н коллега.
Больше примеров...
Владеют (примеров 36)
There were currently 444 interpreters who were proficient in 80 different linguistic variants out of a total of 364. В настоящее время к работе привлечено 444 устных переводчика, которые владеют 80 различными языковыми вариантами из общего числа в 364.
A labour survey had shown that the employment rate of minorities living in Estonia was no different from that of the rest of the population provided that they were proficient in Estonian. По результатам исследования рабочей силы в Эстонии, уровень занятости проживающих в Эстонии меньшинств не отличается от уровня остального населения, если члены этих меньшинств владеют эстонским языком.
80% of speakers are proficient in Spanish. Более 80% свободно владеют испанским.
While such individuals may be highly educated, there is no indication that they are sufficiently proficient in the language or as a teacher to be able to provide quality language instruction. Хотя такие преподаватели могут быть высокообразованными, нет никаких свидетельств того, что они достаточно хорошо владеют языком или педагогическими навыками, с тем чтобы быть способными обеспечивать качественное обучение родному языку.
While the Committee's concluding observations would take account of the additional written material to be provided later that week, he pointed out that not all Committee members were proficient in the language in which the material would be provided. Хотя в своих заключительных замечаниях Комитет учтет дополнительные письменные материалы, которые будут представлены позднее на этой неделе, он отмечает, что не все члены Комитета в полной мере владеют языком, на котором будут представлены указанные материалы.
Больше примеров...
Владели (примеров 6)
Because third stream draws on classical as much as jazz, it is usually required that composers and performers be proficient in both genres. Поскольку третий поток опирается как на классику, так и на джаз, как правило, требуется, чтобы композиторы и исполнители владели обоими жанрами.
(c) Be proficient in English; с) хорошо владели английским языком;
There is a current ongoing public debate concerning the need to retain in the laws regulating the enjoyment of the right to vote, the requirement that candidates must be proficient in the State language to the highest level. В настоящее время широкая общественность обсуждает необходимость сохранения в законах, регламентирующих избирательное право требования о том, чтобы кандидаты на выборах в обязательном порядке владели государственным языком на самом высоком уровне.
The representative of Canada referred to the fact that often foreign services training in wealthier countries included intensive language courses to ensure that their diplomats would be proficient in at least one foreign language, while developing countries had less resources to provide language training to their future diplomats. Представитель Канады отметил, что в более богатых странах при подготовке работников дипломатических служб предусматриваются интенсивные языковые курсы для обеспечения того, чтобы их дипломаты владели как минимум одним иностранным языком, тогда как развивающиеся страны имеют меньше ресурсов для обеспечения языковой подготовки своих будущих дипломатов.
Some consider it advantageous for the social and economic mobility of minorities to ensure that they are fully proficient in the national language and therefore to limit minority language use in education, however this is a violation of minority rights. Некоторые считают, что в интересах социальной и экономической мобильности меньшинств полезно обеспечить, чтобы они в полной мере владели общенациональными языками, и именно поэтому использование языка меньшинств в системе образования ограничивается, но такая позиция представляет собой нарушение прав меньшинств.
Больше примеров...
Владеющими (примеров 3)
In practice a foreign language was often used for communication with persons not proficient in Estonian also before the entry into effect of the amendment to the law. На практике, еще до принятия поправки к закону, иностранный язык часто использовался для общения с людьми, не владеющими эстонским языком.
It is proposed that two existing posts of Language Assistant be redeployed from the Sector Administrative Offices to support the Force Commander in the conduct of his functions with local and national Lebanese authorities who are not proficient in the working languages of the Force. Две существующие должности помощников по языковой поддержке предлагается передать из административных подразделений секторов для оказания помощи Командующему Силами в осуществлении в ходе выполнения его функций контактов с не владеющими рабочими языками Сил представителями местных и национальных ливанских властей.
This Aid has been rolled out across 52 hospitals in the country - this resource is designed to assist staff in communicating with patients who present in acute or emergency situations and who are not proficient in English. Это пособие имеется в 52 больницах страны; оно помогает медицинскому персоналу общаться с пациентами, нуждающимся в срочной или неотложной помощи и не владеющими английским языком.
Больше примеров...