Английский - русский
Перевод слова Proficient

Перевод proficient с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Владеет (примеров 36)
Under article 268 of the Code of Administrative Offences, persons charged with administrative offences have the right inter alia to speak in their native language and to use the services of an interpreter if they are not proficient in the language in which the proceedings are conducted. Согласно статье 268 Кодекса Украины об административных правонарушениях к правам лица, привлекаемого к административной ответственности, принадлежит, в частности, право выступать на родном языке и пользоваться услугами переводчика, если он не владеет языком, на котором ведется производство.
Relatively little Internet content is available in some minority languages, and those who are not proficient in national languages, those in rural and remote localities and those in poverty may be at a disadvantage in terms of their access. На некоторых языках меньшинств существует относительно малый объем информации, и те, кто не владеет общенациональными языками, проживает в сельских и отдаленных районах или в условиях бедности, могут находиться в невыгодном положении с точки зрения доступа к Интернету.
He is also proficient in his own mother tongue, which is the Fijian language. Он в совершенстве владеет также своим родным языком - фиджийским.
Most of the younger members of the Russian-speaking minority were proficient in Estonian and well integrated into Estonian society. Большинство молодежи из среды русскоязычного меньшинства хорошо владеет эстонским языком и вполне интегрировано в эстонское общество.
Working Languages: English (proficient), Spanish (read) Рабочие языки: свободно владеет английским языком и умеет читать на испанском языке
Больше примеров...
Опытный (примеров 4)
Michigan authorities say he is a highly skilled and proficient contract killer for the Bagosa family. Власти Мичигана утверждают, что он умелый и опытный киллер, работающий на семью Багоза.
I am a proficient radio. Я опытный радио оператор.
It is necessary that mediators be proficient, resilient, impartial, experienced and equipped to manage the complexities of deep-rooted conflicts. Необходимо, чтобы посредник был знающий, несгибаемый, беспристрастный, опытный и подготовленный для преодоления сложностей имеющих глубокие корни конфликтов.
She is skilled in various martial arts, and is in particular proficient in kenjutsu. Она обучена нескольким боевым искусствам, в частности она опытный боец кэндзюцу.
Больше примеров...
Владеющих (примеров 13)
In practice, solutions include employment of those proficient in minority languages in relevant positions, such as specialist liaison staff for minority communities. На практике возможные решения включают наем лиц, владеющих языками меньшинств, на соответствующие должности, например в качестве сотрудников - специалистов по связям с общинами меньшинств.
The Committee had also been informed that the SEF had been unable to employ professional interpreters, which had led to problems when questioning foreigners who were not proficient in Portuguese. Комитету также стало известно, что СИГ не удалось нанять профессиональных переводчиков, что привело к возникновению проблем при допросах иностранцев, не владеющих португальским языком.
He is one of the only mages to be proficient in swordsmanship as well, because he believes that mages now need to fight on the front lines too. Один из немногих мастеров, владеющих фехтованием, потому что считает, что магам теперь нужно сражаться и на фронтах.
Of the 3,213 cases in which a translator participated in 2011 because participants were not proficient in the language in which criminal, civil or administrative proceedings were conducted, the translation was provided free of charge in 3,210 court proceedings. В 2011 году судами было рассмотрено 3213 дел с участием переводчика в делах лиц, не владеющих языком, на котором ведется уголовное, гражданское и административное судопроизводство, в 3210 судебных разбирательствах услуги переводчика были оказаны бесплатно.
Mother tongue - based bilingual education requires resources and technical expertise for its practical delivery. This includes ensuring the recruitment and training of minority teachers and those proficient in minority languages, provision of minority language textbooks and teaching materials, and development of bilingual curricula. Практическое осуществление двуязычного образования на основе родного языка требует ресурсов и технического опыта, и это включает обеспечение найма и обучения учителей, принадлежащих к меньшинствам и владеющих языками меньшинств, подготовку учебников и учебных материалов на языках меньшинств и разработку двуязычных учебных программ.
Больше примеров...
Владеющие (примеров 9)
The national Ombudsman will be a man or woman of Luxembourg nationality, a university graduate proficient in the country's three languages. На должность национального посредника назначаются мужчина или женщина, имеющие люксембургское гражданство, диплом о высшем образовании и владеющие тремя языками страны.
The services of highly qualified professionals proficient in intensive methods of teaching the Kazakh language, and teachers of Kazakh with experience of teaching speakers of other languages, are being enlisted in courses at non profit organizations. К работе на курсах при некоммерческих организациях (НКО) привлечены высококвалифицированные специалисты, владеющие интенсивной методикой обучения казахскому языку, и преподаватели казахского языка, имеющие опыт работы в иноязычной аудитории.
Besides defence counsel, a procurator is required to be in attendance when the accused is questioned after the charges are laid if persons not proficient in the language of the proceedings or minors are being questioned, and also in certain other circumstances governed by law. В допросе обвиняемого, проводимом по предъявлении обвинения, наряду с защитником, предусмотрено и обязательное участие прокурора в тех случаях, когда допрашиваются не владеющие языком судопроизводства лица и несовершеннолетние, а также при некоторых других регламентированных законом обстоятельствах.
To ensure the fullest exercise of their right to equality before the courts, persons belonging to ethnic or linguistic minorities and not proficient in the State language or the language of the majority population in the area where legal proceedings are being conducted are provided with an interpreter. Для наиболее полного обеспечения права на равенство перед судом, лица, принадлежащие к этническим или языковым меньшинствам и не владеющие государственным языком или языком большинства населения данной местности, на котором ведется судопроизводство, обеспечиваются переводчиком.
Experience has shown that if detailed replies to lists of issues are submitted shortly before the examination of the report and are available in one working language only, Committee members not proficient in that language are seriously disadvantaged. Опыт показывает, что если подробные ответы на перечни вопросов представляются незадолго до рассмотрения доклада и имеются только на одном рабочем языке Комитета, то члены Комитета, недостаточно хорошо владеющие этим языком, попадают в крайне затруднительное положение.
Больше примеров...
Профессионально (примеров 5)
He is proficient with most weaponry, including firearms, though he is partial to bladed weapons. Он профессионально пользуется большей частью существующего оружия, включая огнестрельное, хотя более расположен к холодному.
The unsub is definitely becoming more proficient. то наш субъект действует все более профессионально.
These initiatives are imperative if the organization is to ensure that international and national staff alike not only enhance their own employability but also become more proficient and agile at working in varied and demanding settings. Если организация хочет обеспечить, чтобы международные и национальные сотрудники не только повысили свою привлекательность в глазах потенциальных работодателей, но и могли работать более профессионально и гибко в различных сложных условиях, эти инициативы необходимо осуществить.
Proficient at work, exercising rigorously. Хорошо и профессионально работаете, тщательно тренируетесь.
I'm very proficient at Ping-Pong. Я профессионально играю в пинг-понг.
Больше примеров...
Хорошо знает (примеров 5)
A significant part of the population, the majority of which is comprised of national minorities, is not proficient in the State language. Значительная часть населения страны, в котором преобладают национальные меньшинства, недостаточно хорошо знает государственный язык.
Dr. Surakiart is fluent in Thai and English, and proficient in French. Др Суракиат свободно владеет тайским и английским языками и хорошо знает французский язык.
Pursuant to Section 28 (1), an interpreter shall be invited in cases when it is necessary to interpret the content of a deed, testimony or other procedural act, or when the defendant declares that he or she is not proficient in the Czech language. На основании раздела 28(1) переводчик приглашается в случаях, когда необходимо перевести текст какого-либо документа, свидетельских показаний или другого процедурного акта или когда обвиняемый заявляет о том, что он или она недостаточно хорошо знает чешский язык.
Proficient in English and Spanish Хорошо знает английский и испанский языки
He speaks fluent Sinhala, his mother tongue, and English, and is proficient in both French and Chinese. Свободно владеет английским языком, хорошо знает французский и китайский языки, родной язык - сингальский.
Больше примеров...
Искусны (примеров 3)
We're not as proficient in the art of gain. Мы не столь искусны в коммерции.
Are you proficient in other languages? А в других языках вы так же искусны?
If this is not feasible, they may be tested in a skill in which they are proficient and which is suited to the nature of each one of them . Если это не осуществимо, они могут быть проверены на предмет владения навыками, в которых они искусны и которые соответствуют естеству каждого из них .
Больше примеров...
Эксперт (примеров 3)
I was quite worried about our nervous little Amanda, but she appears to be rather proficient with her weapons. Я беспокоился насчет нашей маленькой нервной Аманды, но, похоже, она - эксперт в своем деле.
I'm not proficient in Albanian... but the old woman is quite taken... as the president is offering her the coat. Я не эксперт по Албании... но старая женщина очень тронута... так как президент предлагает ей пальто.
You're proficient with fl y-by-wire technology? Вы эксперт в управлении рулями с помощью электроприводов?
Больше примеров...
Умелый (примеров 4)
Tarmin is the most proficient of our group. Наиболее умелый в нашей группе - Тармин.
He seems to be very proficient in his chosen profession. Он выглядит как человек, очень умелый в своем деле.
We know that she's a proficient hacker, but can she do that? Мы знаем, что она умелый хакер, но может ли она сделать это?
Michigan authorities say he is a highly skilled and proficient contract killer for the Bagosa family. Власти Мичигана утверждают, что он умелый и опытный киллер, работающий на семью Багоза.
Больше примеров...
Совершенстве (примеров 10)
Sir Timoci fulfils the language requirements in respect of one of the two working languages of the Court, namely English, in which he is proficient. Сэр Тимочи отвечает требованиям в отношении владения одним из двух рабочих языков Суда, а именно английским, который он знает в совершенстве.
During his time in Japan and other countries, Wolverine became proficient in many forms of martial arts, with experience in many different fighting styles. Пребывая в Японии и других странах, Росомаха усиленно занимался боевыми искусствами, что позволило ему в совершенстве овладеть большинством видов боевых искусств.
In taking care of his wife Mr. Vargas probably became quite proficient with a hypodermic. Ухаживая за женой мистер Варгас научился в совершенстве делать уколы.
The authorities did not expect foreigners to be perfectly proficient in Luxemburgish, only that they should reach a level enabling them to communicate. Органы власти не рассчитывают, что иностранцы в совершенстве овладеют люксембургским языком, но надеются, что они достигнут такого уровня владения, который даст им возможность общаться на этом языке.
Green means the student's already proficient. Зеленый означает, что ученики владеют вопросом в совершенстве.
Больше примеров...
Искусных (примеров 3)
Systematic disease surveillance must be supported by proficient diagnostic testing services, emergency management services and essential policies for economic recovery when diseases are found. Когда обнаруживаются заболевания, систематический эпиднадзор должен поддерживаться за счет искусных диагностических служб по тестированию, экстренных управленческих служб и фундаментальных директив по экономическому восстановлению.
I have seen you defeat far more proficient wrestlers than me. Ты побеждала более искусных борцов, чем я
Indeed, diplomats have long been some of the most proficient social networkers and connectors. Как раз именно дипломаты издавна являются одними из наиболее искусных организаторов социальных сетей и объединяющих действующих лиц.
Больше примеров...
Специалист (примеров 3)
Proficient at identity theft, forgery, counterfeiting. Специалист по краже личных данных, подлоге, подделке.
Each expert should be proficient in English and one other (preferably different) official language of the United Nations. Каждый специалист должен хорошо владеть английским языком и еще одним официальным языком Организации Объединенных Наций (причем желательно, чтобы эти вторые языки были разными.
You're quite proficient colleague. Вы - прекрасный специалист, г-н коллега.
Больше примеров...
Владеют (примеров 36)
Moreover, the majority of Luxemburg citizens are proficient in at least three languages (generally Luxemburgish, French and German), which gives Luxembourg an obvious advantage over other countries. Впрочем, большинство люксембуржцев владеют как минимум тремя языками (как правило, это люксембургский, французский и немецкий языки), что является бесспорным преимуществом по сравнению с другими странами.
(c) Where staff members have been recruited on the basis of specified language requirements and work in a language in which their supervisors are not proficient, to what extent does their performance appraisal by such supervisors guarantee fairness and equity? с) В тех случаях, когда сотрудники набираются на основе специальных требований в отношении знания языков и работают на том языке, которым не владеют их начальники, в какой степени их служебная аттестация такими начальниками гарантирует справедливый и одинаковый подход?
While all international civil servants are requested to have a working knowledge of English, they are not always proficient in writing it. Хотя всем международным гражданским служащим предлагается знать английский язык на рабочем уровне, они не всегда в достаточной мере владеют навыками письма на нем.
As it was foreseen that some discussions would probably take place in combined session, and as most of the delegates were highly proficient in English, arrangements were made for interpretation in one conference room only. Поскольку предполагалась вероятность проведения некоторых обсуждений в ходе объединенных заседаний и поскольку большинство делегатов достаточно свободно владеют английским языком, обеспечение устным переводом предусматривалось только в одном зале заседаний.
Green means the student's already proficient. Зеленый означает, что ученики владеют вопросом в совершенстве.
Больше примеров...
Владели (примеров 6)
Because third stream draws on classical as much as jazz, it is usually required that composers and performers be proficient in both genres. Поскольку третий поток опирается как на классику, так и на джаз, как правило, требуется, чтобы композиторы и исполнители владели обоими жанрами.
(c) Be proficient in English; с) хорошо владели английским языком;
There is a current ongoing public debate concerning the need to retain in the laws regulating the enjoyment of the right to vote, the requirement that candidates must be proficient in the State language to the highest level. В настоящее время широкая общественность обсуждает необходимость сохранения в законах, регламентирующих избирательное право требования о том, чтобы кандидаты на выборах в обязательном порядке владели государственным языком на самом высоком уровне.
The representative of Canada referred to the fact that often foreign services training in wealthier countries included intensive language courses to ensure that their diplomats would be proficient in at least one foreign language, while developing countries had less resources to provide language training to their future diplomats. Представитель Канады отметил, что в более богатых странах при подготовке работников дипломатических служб предусматриваются интенсивные языковые курсы для обеспечения того, чтобы их дипломаты владели как минимум одним иностранным языком, тогда как развивающиеся страны имеют меньше ресурсов для обеспечения языковой подготовки своих будущих дипломатов.
Compulsory military service in Mexico is designed to provide citizens with instruction enabling them to be proficient in exercising their rights as citizens, competent in the handling of weapons and conversant with military discipline. В нашей стране прохождение обязательной военной службы строится таким образом, чтобы граждане Мексики могли пройти соответствующую подготовку, чтобы они могли осуществлять свои права гражданина, владели оружием и были знакомы с военной дисциплиной.
Больше примеров...
Владеющими (примеров 3)
In practice a foreign language was often used for communication with persons not proficient in Estonian also before the entry into effect of the amendment to the law. На практике, еще до принятия поправки к закону, иностранный язык часто использовался для общения с людьми, не владеющими эстонским языком.
It is proposed that two existing posts of Language Assistant be redeployed from the Sector Administrative Offices to support the Force Commander in the conduct of his functions with local and national Lebanese authorities who are not proficient in the working languages of the Force. Две существующие должности помощников по языковой поддержке предлагается передать из административных подразделений секторов для оказания помощи Командующему Силами в осуществлении в ходе выполнения его функций контактов с не владеющими рабочими языками Сил представителями местных и национальных ливанских властей.
This Aid has been rolled out across 52 hospitals in the country - this resource is designed to assist staff in communicating with patients who present in acute or emergency situations and who are not proficient in English. Это пособие имеется в 52 больницах страны; оно помогает медицинскому персоналу общаться с пациентами, нуждающимся в срочной или неотложной помощи и не владеющими английским языком.
Больше примеров...