| It should do so without any further prevarication. | Это должно быть сделано без дальнейших колебаний. |
| The parties firmly believe that now is the time not for prevarication and doubt, but for rapid engagement in view of the positive prevailing circumstances. | Стороны твердо убеждены в том, что сейчас не время для колебаний и сомнений и надо действовать оперативно, с учетом сложившейся позитивной обстановки. |
| The parties concerned, Morocco and the Polisario Front, need to summon their political will and, without undue prevarication, cooperate fully with the United Nations in speeding up the process. | Заинтересованные стороны - Марокко и Фронт ПОЛИСАРИО - должны проявить свою политическую волю и без ненужных колебаний полностью сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в деле ускорения этого процесса. |
| The State owes a debt to those Lebanese that must be honoured without hesitation or prevarication. | Государство в долгу перед теми ливанцами, которым необходимо без колебаний и незамедлительно воздать почести. |