Английский - русский
Перевод слова Pretence

Перевод pretence с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предлог (примеров 1)
Больше примеров...
Притворство (примеров 5)
We need not continue this pretence any longer, Miss Donati. Нам не обязательно продолжать это притворство, мисс Донати.
Yet for appearance's sake, we maintain a pretence, Тем не менее, для вида, мы поддерживаем притворство,
Good pretence, isn't it? Хорошо притворство, не так ли?
Let's drop the pretence, shall we? Давайте отбросим притворство, хорошо?
I used force four, which is sufficient to break down any pretence. Я использовал четвертую власть, которая способна обнаружить любое притворство.
Больше примеров...
Для вида (примеров 7)
Every time we participated, it was a pretence. Каждый раз, когда мы принимали участие, это было лишь для вида.
Jenny and I are married, yet for appearance's sake, we maintain a pretence, in public, that she is my maid. Дженни и я женаты... Однако для вида мы притворяемся на публике, что она моя горничная.
Well, yes, I'm sure there'll be a pretence of that, to begin with. Пожалуй, сначала тебе дадут для вида какую-нибудь работу.
In pretence, sitting at tables drinking and eating in pretence. Для вида, сидели за столами, пили и ели для вида.
Wrestling, allowing a hip to be put out, in pretence... catching a fish in pretence. Боролись на ринге, вывихивая бедра, для вида... ловили рыбу для вида.
Больше примеров...
Претензия (примеров 2)
Yet another problem that may occur in interreligious dialogue projects concerns the false pretence of inclusiveness. Еще одна проблема, которая может возникнуть в проектах межрелигиозного диалога, - это ложная претензия на инклюзивность.
Creating better conditions for informal interreligious communication can be one way of coping with risks and unintended side effects of formal interreligious dialogue projects, such as downplaying internal pluralism, bipolarization or false pretence of inclusiveness. Создание лучших условий для неформальной межрелигиозной коммуникации может быть одним из способов борьбы с рисками и непреднамеренными побочными эффектами проектов формального межрелигиозного диалога, такими как занижение роли внутреннего плюрализма, поляризация сторон или ложная претензия на инклюзивность.
Больше примеров...
Маскарад (примеров 2)
Serafimo, away with this pretence Серафимо, долой этот маскарад
(CLEARS THROAT) Addio BOTH: Addio Serafimo, away with this pretence You cannot speak But kiss me in my husband's absence До свиданья До свиданья Серафимо, долой этот маскарад Ничего не говори Целуй меня, покуда мужа нет
Больше примеров...
Притворяться (примеров 13)
Just save us all the pretence and do it quickly. Хватит притворяться, сделай это быстро.
There's no longer any need for pretence between us, Mary. Больше нет нужды притворяться, Мэри.
There's no longer any need for pretence between us, Mary. Больше нам не надо притворяться, Мэри.
She could endure the pretence that Monsieur Orwell was Monsieur Restarick, but the sheer wickedness of this new conspiracy proved too much for her. Она ещё могла притворяться, что месье Орвелл и есть месье Рэстрик, но они задумали новое чудовищное злодейство, и это было для неё слишком.
The pretence to be someone you're not every waking second? Каждую секунду притворяться тем, кем не являешься?
Больше примеров...
Обман (примеров 7)
The pretence of having done no wrong for all these years has paralysed you. Обман, все, что Вы делали неправильно за эти годы, парализовало Вас.
People lean on their faith as a crutch, but I fear that the comfort it provides is a shallow pretence, and I want to look at how the suspension of disbelief inherent in faith can lead to far more dangerous ideas beyond. Люди опираются на веру, как на костыль, но я боюсь, что удобство, которое он дает - лишь пустой обман, и я хочу рассмотреть, как отрицание, неотъемлемо поддерживаемое верой может привести к намного более опасным вещам.
The question is, how far does the pretence go? Но как далеко заходит обман?
There is no need to maintain this pretence. Нет нужды поддерживать этот обман.
However, when he tried his pretence of being a Royal Navy pirate hunter in order to kidnap the governor of the Portuguese island of Príncipe, the governor saw through it. Однако, когда он попробовал повторить свой трюк - притвориться приватиром, чтобы затем похитить губернатора португальского острова Принсипи, - губернатор раскрыл его обман.
Больше примеров...
Претендует (примеров 2)
The usurper Greek Cypriot regime in the south has no jurisdiction or right of say over this matter, under the false pretence that it has sovereignty over the whole island. Узурпаторский греко-кипрский режим на юге, который не имеет в данном вопросе ни юрисдикции, ни права голоса, ложно претендует на суверенитет над всем островом.
It is brief and personal and makes no pretence towards comprehensiveness. Этот анализ действительно является кратким и моим собственным и не претендует на полноту.
Больше примеров...
Обмана (примеров 1)
Больше примеров...