Funding for peacebuilding activities in post-conflict situations must be provided earlier and more predictably. |
Необходимо, чтобы финансирование деятельности в области миростроительства в постконфликтных ситуациях было заблаговременным и более предсказуемым. |
But the fear premium could push it significantly higher, with predictably negative effects on the global economy. |
Но страх может подтолкнуть ее значительно выше, с предсказуемым негативным влиянием на мировую экономику. |
Financing of experts from LDCs to attend meetings should be done more predictably. |
Финансирование участия экспертов из НРС в совещаниях должно быть более предсказуемым. |
The Organization looks forward to working further with Member States on investing in capacities to respond to crises quickly and effectively and to support peace processes more predictably and professionally. |
Организация рассчитывает на продолжение совместной с государствами-членами работы по наращиванию потенциала, позволяющего быстро и эффективно реагировать на кризисы и поддерживать мирные процессы более предсказуемым и профессиональным образом. |
It is further said that "it is the duty of civil servants, managers and trustees to act visibly, predictably and understandably". |
Указывается также, что "государственные служащие, управляющие и попечители обязаны действовать видимым, предсказуемым и понятным образом". |
Mr. Piminov (Russian Federation) said that operational activities for development must be adequately and predictably financed on a long-term basis, primarily by untied voluntary contributions. |
Г-н Пиминов (Российская Федерация) говорит, что оперативная деятельность в целях развития должна соответствующим и предсказуемым образом финансироваться на долгосрочной основе, прежде всего путем необусловленных добровольных взносов. |
Unfortunately, if predictably, the remarkable success of efforts around the world to control the transmission of SARS - particularly in Taiwan and mainland China - has led some to question whether the threat of SARS was "overblown." |
Предсказуемым фактом является, к сожалению, то, что замечательный успех усилий во всем мире, направленых на то, чтобы контролировать передачу ТОРС - особенно в Тайване и на Китайском материке - привел некоторых к вопросу, не была ли "раздута" угроза ТОРС. |