This is achieved in that the method for accommodating a container with storage batteries for powering an in-shaft dc motor which actuates a device makes use of the free space inside a rotating external tube at the opposite end thereof to the in-shaft motor. | Заявленный технический результат достигается за счет того, что способ размещения контейнера с аккумуляторами, предназначенными для питания внутривального двигателя постоянного тока, приводящего устройство в движение, использует свободное пространство, находящееся внутри вращающейся наружной трубы со, стороны, противоположной установленному внутривальному двигателю. |
They shall be capable of powering the above-mentioned power consumers throughout the prescribed period without recharging and without an unacceptable voltage reduction. | Они должны быть способны обеспечивать подачу питания вышеупомянутых потребителей электрической энергии в течение предписанного периода без подзарядки и без снижения напряжения до неприемлемого уровня. |
At that time some of my friends complained that you had to shutdown Linux before powering off. | В то время некоторые мои знакомые жаловались, что перед отключением Linux от питания сначала надо было сделать shutdown. |
The invention relates to a power supply for a two-wire communication line for transmitting signals between electronic devices as well as for transmitting signals between electronic devices and powering same. | Изобретение относится к источнику питания двухпроводной линии связи, предназначенной для передачи сигналов между электронными устройствами, а также для передачи сигналов между электронными устройствами и для их питания. |
Batteries are used not only for overall backup for the low voltage system (Ferak KPM or Saft MRX) but also for powering the traction. | В троллейбусах батарея служит источником резервного питания для низковольтных систем (Ferak KPM или Saft MRX) но так же может служить поставщиком мощности для тяги. |
With a ZPM now powering the city, we've been reactivating dormant systems. | С ЗПМ, который теперь питает город, мы реактивировали бездействовашие системы. |
So... Someone has to go up there and separate the device from the antimatter that's powering it. | Значит... Кто-то должен подняться туда и отделить устройство от антиматерии, которая питает его. |
It's powering the Myriad wave, and its energy is building by the second. | Она питает волны Мириада, и эта энергия создается за секунду. |
It appears we are being revisited by the alien known as Rick, who once gave our world the gift of gooble box technology, which, when stomped on, generates electricity, powering our homes and businesses, improving our daily lives, while safely removing | Похоже, к нам снова прибыл пришелец, известный как Рик, который однажды подарил нашему миру технологию губл-коробки, которая, когда на ней топчутся, производит электричество что питает наши дома и производство, улучшает повседневную жизнь, безопасно отводя |
The person powering the Barn must ultimately do so voluntarily. | Тот, кто питает энергией Амбар, должен делать это полностью добровольно. |
Captain, their ships are powering weapons. | Капитан, их корабли заряжают орудия. |
The ships are now within range, Captain, but I do not detect any indication that they are powering weapons. | Сейчас корабли на расстоянии выстрела, капитан, но я не вижу никаких признаков того, что они заряжают орудия. |
They're powering weapons again. | Они снова заряжают орудия. |
"Annex 7 - Special provisions for the powering of trailer steering systems from the towing vehicle." | "Приложение 7 - Специальные положения, касающиеся энергоснабжения систем рулевого управления прицепа от буксирующего транспортного средства". |
(b) Small hydropower units for powering remote rural agro-processing factories in tea, coffee and forest industries in Kenya; | (Ь) мелкие гидростанции для энергоснабжения сельских агропе-рерабатывающих предприятий в чайной, кофейной и лесной промышленности в Кении; |
Pakistan's future nuclear power generation activities will not be limited merely to the installation of more power plants, but extend to the utilization of some of these facilities for the powering of desalination plants. | Будущая ядерно-энергетическая деятельность Пакистана не будет ограничиваться одним лишь строительством все большего числа электростанций, а будет распространяться также и на использование некоторых из этих установок для энергоснабжения водо-опреснительных сооружений. |
Something had to be powering the distress beacon. | Что-то же должно было питать сигнал бедствия. |
Only a ZPM is capable of powering it that long. | Насколько мне известно, только МНТ может питать его так долго. |
The RTGs are famous for powering spacecraft for decades; for example, the Voyager program probes that were designed and launched in 1977 are still operational. | РИТЭГи могут питать космические аппараты на протяжении десятилетий: например, аппараты «Вояджер-1» и «Вояджер-2», запущенные ещё в 1977 году, до сих пор функционируют. |
The interface except for data transmission is used for powering an anemometer - using for this purpose two cable line (i.e. | Параметры интерфейса дают возможность посылать данные а также питать прибор одной двухпроводной экранированной линией любой поляризации, что упрощает установку. |
That's fascinating and beautiful in itself, but we think that the mechanism for powering those fountains requires there to be lakes of liquid water beneath the surface of this moon. | Это красиво и удивительно само по себе, но мы думаем, что механизм приводящий эти фонтаны в движение требует наличия жидкой воды под поверхностью этой луны. |
Eventually, Edward and Roberts uncover the location of the Observatory and retrieves the artifact powering it, but Roberts betrays Edward at the last moment. | В конце концов, Эдвард и Робертс раскрывают местонахождение Обсерватории и получают артефакт, приводящий его в действие, но Робертс в последний момент предает Эдварда. |
That's fascinating and beautiful in itself, but we think that the mechanism for powering those fountains requires there to be lakes of liquid water beneath the surface of this moon. | Это красиво и удивительно само по себе, но мы думаем, что механизм приводящий эти фонтаны в движение требует наличия жидкой воды под поверхностью этой луны. |
Privacy Policy - Powering a Real Estate Software by IpropertyMLS. | Конфиденциальность информации - Powering a Real Estate Software by IpropertyMLS. |
Bio-IT World, Davies, K. Powering Preventative Medicine. | Методы секвенирования нового поколения Bio-IT World, Davies, K. Powering Preventative Medicine. |
The campaign called Powering Holiday Smiles donated 20,000 batteries to hospitals across Canada in order to power lifesaving medical devices and the thousands of playroom toys and games that children and their families would be using during the holiday season of 2013 and beyond. | Кампания называлась "Powering Holiday Smiles", которая пожертвовала 20,000 батареек больницам Канады для того, чтобы увеличить мощность медицинских аппаратов, спасающих жизнь и тысячи игровых комнат и игр, которыми могли бы воспользоваться дети и их семьи во время праздников 2013 года и после. |
This is what's been powering the U.S. economy. | Это то, что стимулировало экономику США. |
This is what's been powering the U.S. economy. It's Moore's Law. | Это то, что стимулировало экономику США. Это закон Мура. |
However, Yinsen destroys the generator powering the island in order to save his homeland. | Однако, Иньсен разрушает генератор, питающий остров, чтобы спасти свою родину. |
Let's hope the one powering the fields gets us some heat. | Будем надеяться, что источник, питающий поля, выделяет тепло. |
In '86-'88 engines the twin-scroll turbocharger is fed using a two-stage mechanically actuated valve, however, on '89-'91 engines a better turbo design was used with a divided manifold powering the twin-scroll configuration. | На двигателях 1986-1988 годов твинскрольный нагнетатель использовал двухступенчатый механический привод клапанов, однако, на двигателях 1989-1991 годов лучшая конструкция использовала разделенный коллектор, питающий твинскролл. |