| Copyright 2010 lodging spa pottery has been Izunagaoka Hanabusa, All rights reserved. | Copyright 2010 Жилье Spa Керамика была Izunagaoka Hanabusa, Все права защищены. |
| Prehistoric relics, such as stone tools and pottery, found in the Wangshiang (望鄉) and Dongpu (Tungpu;東埔) areas, provide evidence of early human occupation. | Доисторические реликвии, такие как каменные орудия и керамика, найденные в областях Вансянь (望乡) и Дунпу (东埔), свидетельствуют о раннем появлении человека. |
| Among other items of significance are pottery from the Cucuteni culture, Dacian, Sarmatian, Gothic, and Roman artifacts, and armory and other items of the Middle Ages. | Среди других экспонатов важное значение имеет керамика Трипольской культуры, дакийские, сарматские, готические и римские артефакты, а также оружие и другие предметы из средневековья. |
| Beaker pottery appears in the Mount Pleasant Phase (2700-2000 BC), along with flat axes and the burial practice of inhumation. | Колоколовидная керамика появляется на стадии Маунт-Плезант en:Mount Pleasant Phase (2700-2000 гг. до н. э.) наряду с плоскими топорами и погребениями с трупоположением. |
| In 1892 Jacques de Morgan, Director of Antiquities in Egypt, proved that pottery found at Abydos and Nakadah pre-dated the dynastic period, stimulating interest by many European Archaeologists. | В 1892 году директор античности в Египте Жак де Морган доказал, что найденная у Абидоса керамика относится к додинастическому периоду, что вызвало всплеск интереса европейских археологов к данной теме. |
| Archaeological finds indicate that ancient tribes were able to produce pottery and process iron. | Археологические находки свидетельствуют о том, что древние племена умели делать гончарные изделия и обрабатывать железо. |
| It was the old Roman port where hundreds of amphora and old pottery artifacts were found. | Это был старый Римский порт, где сотни амфор и старые гончарные изделия были найдены артефакты. |
| The artists can be ordered portraits, caricatures and still lifes, and artisans can be ordered a variety of wicker products, pottery and more. | У художников можно заказать портреты, шаржи и натюрморты, а у ремесленников - разнообразные плетёные фигуры, гончарные изделия и многое другое. |
| The World Intellectual Property Organization should draft a treaty to prevent the non-Batwa from copying Batwa pottery; | Всемирная организация интеллектуальной собственности должна подготовить соглашение, которое будет препятствовать другим народам копировать гончарные изделия батва; |
| These are persons who make clothes, furniture, pottery that will be used by the family, as well as persons who clean their own house, cook and take care of their own children. | Речь идет о лицах, которые шьют одежду, изготовляют мебель и гончарные изделия для внутрисемейного использования, а также о лицах, которые занимаются уборкой своего дома, приготовлением пищи и уходом за своими детьми. |
| I took her pottery class in junior high. | Она преподавала у меня гончарное дело в младших классах. |
| She's taken up pottery at night school, which is interesting. | Она изучает гончарное дело на вечерних курсах, это интересно. |
| Traditional activities, such as making pottery, are being destroyed by the importation of industrial goods. | Такие традиционные виды деятельности, как гончарное дело, приходят в упадок вследствие импорта промышленных товаров. |
| In fact, they're starting some new classes this week at the center. I was thinking I'd sign up for pottery. | На самом деле, в Центре начинаются новые занятия, и я думала записаться на гончарное дело. |
| And I'm permanently setting every TV in this building to the pottery channel unless you both sit down. | И я навсегда заблокирую все телевизоры в этой больнице на канал "Гончарное дело", если вы оба не сядете. |
| I was hoping it was a fragment of pottery, but it was a pars orbital. | Я надеялась, что это осколок глиняной посуды, но это была лобная кость. |
| The museum also houses archaeological discoveries, artifacts from ancient Egypt collected by Leendert Schouten in the 19th century: oil lamps, clay tablets, earthenware, shards of pottery and coins. | В музее также находятся археологические находки и артефакты из древнего Египта, собранные Линдертом Стоутеном в XIX веке: масляные лампы, глиняные таблички, керамические изделия, осколки глиняной посуды и монеты. |
| One can also see interiors of peasant houses, devices used for pottery, weaving, wood processing, mask collections, traditional costumes. | Можно также увидеть интерьеры крестьянских домов, устройства, используемые для производства глиняной посуды, ткачества, обработки дерева, коллекцию масок, традиционные костюмы. |
| Recently, the first direct evidence of earlier Neolithic settlement emerged-shards of pottery of the Hebridean ware style, found to the east of the village. | Недавно появились первые прямые доказательства существования более раннего поселения эпохи неолита - черепки глиняной посуды «гебридского» стиля (Hebridean Ware), найденные восточнее деревни. |
| They accept that the site was originally a "forward field fort", but argue that the site was repurposed as a pottery production plant, and that the water system was actually used to bring the clay-laced water into the site for the purpose of pottery production. | Они признают, что участок был первоначально "передовым военно-полевым фортом", но, пишут они, затем участок был занят производством глиняной посуды, а водная система использовалась для подведения воды для этого производства. |
| Manufacturing craft items (weaving carpets and blankets, basketwork, pottery). | изготовление ремесленных товаров (ковроткачество, изготовление одеял, плетеных и гончарных изделий). |
| In 2008, the Government provided 44,192,040 RWF to different districts for the income generating projects of the marginalized and vulnerable groups especially in agriculture, livestock and modern pottery. | В 2008 году правительство предоставило разным районам 44192040 руандийских франков в рамках приносящих доход проектов для маргинальных и уязвимых групп населения, особенно для занятых в сельском хозяйстве, животноводстве и в производстве современных гончарных изделий. |
| The original inhabitants are now called "Lapita people" after a distinctive type of fine pottery they produced, remnants of which have been found in practically all the islands of the Pacific, east of New Guinea, though not in eastern Polynesia. | Исконных обитателей Фиджи называют сегодня "народностью Лапита" по характерному для них производству тонких гончарных изделий, остатки которых находят практически на всех островах Тихого океана к востоку от Новой Гвинеи, за исключением восточной Полинезии. |
| These traditional works of producing artifacts include embroidery, weaving with straw, beadwork, pottery, weaving, leatherworks and sewing, mainly to meet the households' domestic needs. | К традиционным видам декоративного прикладного искусства относятся вышивание, плетение из соломки, шитье бисером, изготовление гончарных изделий, ткачество, изготовление изделий из кожи и ткани, направленные главным образом на удовлетворение внутренних потребностей домашних хозяйств. |
| Work with glass and pottery, grinding and mixing of raw materials; work with kilns, dry grinding and polishing in glass-works, cleaning operations by sand blasting, work in glazing and engraving workshops, work in the ceramics industry; | Работы, связанные с производством стекла, гончарных изделий, дроблением и смешиванием первичных материалов: работы на печах, машинах для сухой полировки и шлифования стекла; операции по очистке с помощью пескоструйного аппарата; работы в стеклодувных и гравировальных мастерских; работы на керамических производствах. |
| The carpet factory, factory of pottery, garment factory, factory of souvenir products concern to the industrial enterprises of the city. | К промышленным предприятиям города относятся ковровая фабрика, завод керамических изделий, швейная фабрика, фабрика сувенирных изделий. |
| In 2007, Committee funds were used to support workshops open to the public in decorative arts, dressmaking, sculpture and pottery. | В 2007 году мастер-классы для широкой общественности по оформлению интерьеров, моде и скульптуре, а также изготовлению керамических изделий обеспечили нашу организацию финансовыми средствами. |
| It is worth mentioning that, between 1994 and 1999, 13,014 training courses were run in sewing, knitting, typing, silk drawing, glass and pottery work, floristry, hairdressing, cashmere embroidery, wickerwork, upholstery and loom work. | Следует отметить, что в 1994 - 1999 годах было проведено 13014 курсов по шитью, вязанию, машинописи, росписи по шелку, производству стеклянных и керамических изделий, флористике, парикмахерскому мастерству, кашемировой вышивке, плетению, обивочным работам и ткачеству. |
| Many of the industrial minerals and rocks are low-value, bulk commodities such as sand, gravel, common clay for bricks and pottery, limestone for artisanal lime burning, and quarried stone. | К ним относятся: песок, гравий, обычная глина для производства кирпичей и керамических изделий, известняк для производства кустарных изделий и бутовый камень. |
| In the last two decades of the nineteenth century, hundreds of sculptures were stolen from the historic city of Shihat in eastern Libya, along with dozens of pottery wares and tablets telling the history of the city, and thousands of rare coins made of precious metals. | За последние двадцать лет XIX века сотни скульптур были украдены из исторического города Шихат в восточной части Ливии наряду с десятками керамических изделий и табличек, рассказывающих об истории этого города, а также тысячами редких монет из благородных металлов. |
| In the Valley of Oaxaca, San José Mogote represents one of the oldest permanent agricultural villages in the area, and one of the first to use pottery. | В Долине Оахаки, археологический памятник Сан-Хосе-Моготе представляет собой одну из старейших постоянных сельскохозяйственных деревень в этом районе и первой, где были созданы керамические изделия. |
| You can also see folk artists and craftsmen at work painting pictures on glass, making embroidery, lacework, or splendid pottery, or carving wooden statues of the saints. | Также можно увидеть, как создаются произведения народного искусства: картины на стекле, вышивки, кружева, прекрасные керамические изделия - разноцветные кувшины и миски, а также вырезанные из дерева фигурки святых. |
| Ware, similar to that found in northern Great Britain, has been excavated in Ulster (Lyle's Hill pottery) and in Limerick. | Керамические изделия, подобные найденным на севере Британии, были раскопаны в Ольстере (керамика Лайлз-Хилл, Lyle's Hill pottery) и в Лимерике. |
| The museum also houses archaeological discoveries, artifacts from ancient Egypt collected by Leendert Schouten in the 19th century: oil lamps, clay tablets, earthenware, shards of pottery and coins. | В музее также находятся археологические находки и артефакты из древнего Египта, собранные Линдертом Стоутеном в XIX веке: масляные лампы, глиняные таблички, керамические изделия, осколки глиняной посуды и монеты. |
| In 1984 Patch established Hellfire Pottery with his sister, which produced various pottery and ceramic works. | В 1984 году вместе со своей сестрой он создал собственную студию керамики (Hellfire Pottery), которая производила различные гончарные и керамические изделия. |
| The pottery may have been used as cookware, manufactured by hunter-gatherers. | Глиняная посуда, возможно, использовалась в качестве кухонной утвари охотниками-собирателями. |
| The pottery is generally made with chaff inclusions, and fired to different shades of red. | Глиняная посуда, как правило, изготавливается с включениями шелухи и обжигается до различных оттенков красного. |
| These are flint and bone implements of labour and pottery from the middle and late Paleolithic Age. | Это орудия труда из кремня и кости, глиняная посуда среднего и позднего палеолита. |
| Over time, the practice was extended to marking personal property such as pottery or tools, and eventually some type of brand or insignia was attached to goods intended for trade. | Со временем практика отмечать особым клеймом собственную принадлежность перешла и на предметы личного имущества, такого как глиняная посуда или инструменты, и, в конечном итоге, к товарам, предназначенным для торговли, был прикреплен какой-либо тип марки или эмблемы. |
| Some say that land containing clay (the raw material for traditional pottery) is being expropriated by non-Batwa Burundians; others say that the clay pots cannot be sold because of competition from industrial production. | Одни утверждают, что месторождения глины (сырье для традиционного гончарного ремесла) экспроприированы другими народностями, другие говорят, что глиняная посуда не продается из-за конкуренции с продукцией промышленных предприятий. |
| I said, I also have a pottery. | Я сказала, что у меня тоже есть гончарная мастерская. |
| Brickyard and a pottery near there. | Там кирпичный завод и гончарная мастерская. |
| Among the recipient enterprises were a marble workshop, glass-printing firm, pottery workshop, screw manufacturer, restaurant, driving school, bag manufacturer, metal-casting workshop, electrical contractor and hairdressing salon. | Среди получателей кредитов были такие предприятия, как гранитная мастерская, стеклографическая компания, гончарная мастерская, мастерская по производству шурупов, ресторан, курсы вождения автомобилей, мастерская по производству мешков, литейная мастерская, электроремонтная мастерская и парикмахерская. |
| Ware, similar to that found in northern Great Britain, has been excavated in Ulster (Lyle's Hill pottery) and in Limerick. | Керамические изделия, подобные найденным на севере Британии, были раскопаны в Ольстере (керамика Лайлз-Хилл, Lyle's Hill pottery) и в Лимерике. |
| Retrieved 25 July 2011., "Roman Pottery Bibliography - Derbyshire". | Архивировано 15 мая 2012 года., Roman Pottery Bibliography - Derbyshire (неопр.) (недоступная ссылка). |
| In 1938, Willey published an article entitled "Time Studies: Pottery and Trees in Georgia." | В 1938 году Уилли опубликовал статью «Изучение времени: керамика и деревья в Джорджии» («Time Studies: Pottery and Trees in Georgia»). |
| In 1984 Patch established Hellfire Pottery with his sister, which produced various pottery and ceramic works. | В 1984 году вместе со своей сестрой он создал собственную студию керамики (Hellfire Pottery), которая производила различные гончарные и керамические изделия. |
| The company went into administration on 6 November 2008 and on 23 April 2009, the brand name and intellectual property were acquired by Portmeirion Pottery Group - a pottery and homewares company based in Stoke-on-Trent. | 23 апреля 2009 года фирменное наименование и права на интеллектуальную собственность были приобретены Portmeirion Pottery Group - компанией, занимающейся торговлей керамикой и предметами для дома, расположенной в Сток-он-Трент. |
| The history of cooking vessels before the development of pottery is minimal due to the limited archaeological evidence. | История кухонной утвари до развития гончарного дела мала из-за ограниченных археологических свидетельств. |
| We can take a pottery class! | Мы можем взять курсы гончарного дела! |
| Particular emphasis has been put on the promotion of arts, cultural performances, handicrafts, traditional weaving, pottery, carving, painting, and silver and gold artwork of national significance and uniqueness. | Особое внимание уделяется развитию искусств, проведению культурных мероприятий, поощрению ремесел, традиционного ткачества, гончарного дела, резьбы, живописи, работы по серебру и золоту, которые важны для сохранения национальной самобытности. |
| Some national and international NGOs are permitted to organize activities such as theatre, music, drawing and painting, pottery and mini-football tournaments. | Некоторым национальным и международным НПО разрешается организовывать такие мероприятия, как театральные постановки, концерты, создавать кружки рисования и гончарного дела, а также проводить футбольные турниры (по мини-футболу). |
| No pottery class, no mother-son dancing lessons... no trying out for Family Feud. | Никаких курсов гончарного дела, никаких мама-сыновьих уроков танца... никаких испытаний Семейной Вражды. |
| What do you need, candles, incense, pottery wheel? | Что тебе нужно? Свечи, благовония, гончарный круг? |
| Pottery nights, improv workshops on the weekends. | Гончарный кружок, мастер-классы импровизации по выходным. |
| Anyone got a pottery wheel? | Тут есть гончарный круг? |
| Got some pottery experience. | Имею небольшой гончарный опыт. |
| My pottery teacher said she'll lend me her wheel. | Моя преподавательница керамики сказала, что одолжит мне гончарный круг. |