Английский - русский
Перевод слова Postgraduate

Перевод postgraduate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аспирант (примеров 12)
Postgraduate student in Avian Biology at Oxford University. Аспирант Оксфордского университета по биологии птиц.
1947-1950 Postgraduate student in International Law at the Institute of Statute and Law, Moscow Academy of Sciences 1947-1950 годы Аспирант по международному праву Института государства и права Академии наук СССР
Since 2003 is a Moscow P. I. Tchaikovsky Conservatory student (postgraduate student since 2008). С 2003-го года - студент Московской консерватории (с 2008-го - аспирант).
He continued his studies as a postgraduate in the University of Brussels under the eminent Byzantinist, Henri Grégoire. Как аспирант, продолжил обучение в университете Брюсселя под руководством византиниста Генри Грегуара.
Postgraduate student in policy and practice on biodiversity, United Nations University - Institute of Advanced Studies, Japan Asia-Pacific States Аспирант кафедры политики и практики в сфере биоразнообразия, Институт передовых исследований Университета Организации Объединенных Наций, Япония
Больше примеров...
Аспирантский (примеров 2)
2000 Law Development Centre, Postgraduate diploma in legal practice (Bar course). 2000 год Центр по развитию права, аспирантский диплом по юридической практике (адвокатские курсы).
Postgraduate: 1973-1974 Diploma in Advanced Legal Studies Аспирантура: Аспирантский диплом по исследованиям в области права: 1973-1974 годы
Больше примеров...
Аспирантурах (примеров 8)
These have produced 206 undergraduate theses, 55 postgraduate theses, 228 publications and 14 patent applications. Благодаря этому было подготовлено 206 диссертаций на факультетах учебных заведений; 55 диссертаций в аспирантурах; 228 публикаций и 14 заявок на оформление патентов.
The Agreement of Cooperation between UNU and Keio University also includes collaboration in the development of a scientific database at UNU for postgraduate research and training. В соглашении о сотрудничестве между УООН и Университетом Кэйо также предусмотрены совместные мероприятия по разработке научной базы данных в УООН для исследовательской работы в аспирантурах и аспирантской подготовки.
According to the National Human Rights Commission of Korea, the second phase should seek to extend human rights education to higher education systems throughout the formal education curriculum at universities and postgraduate schools. Согласно Национальной комиссии по правам человека Кореи, на втором этапе следует стремиться к распространению образования в области прав человека на системы высшего образования посредством официальных программ обучения в университетах и аспирантурах.
There are 300 Postgraduate Research Scholarships each year for Masters/PhD by research. Ежегодно назначается 300 стипендий для лиц, занимающихся исследовательской деятельностью в аспирантурах с целью последующего получения степени магистра/доктора.
Postgraduate research at the University of Vienna, Giessen, Sapienza - Rome, Bonn Научная работа в аспирантурах Венского университета, Университета г. Гисен, Римского университета «Сапьенца», Боннского университета
Больше примеров...
Последипломное (примеров 7)
The main activites of the department are directed to the postgraduate advanced training of doctors. Основная деятельность кафедры рассчитана на последипломное повышение квалификации врачей.
In 1994 Oleksandr graduated from postgraduate department of Humanities in Tadeusz Kotarbiński Higher Pedagogical School in Zielona Góra (Poland) with the speciality "Polish Philology". В 1994 году окончил последипломное отделение гуманитарного факультета Высшей педагогической школы имени Тадеуша Котарбинского в г. Зелена Гура (Польша) по специальности «польская филология».
He continued his education by completing postgraduate work at the University of Heidelberg (Germany), the University of Chicago, the Oak Ridge Institute of Nuclear Studies, and the University of Oregon Medical School. Последипломное образование он получал в университете Гейдельберга (Германия), Чикагском университете, Ок-Риджском институте ядерных исследований, и университете Орегонской медицинской школы.
National Skills Tests, Modular Postgraduate Provision and Pre- and In-course Provisions are to be introduced in the next two years and checks will be made to ensure that ITT skills tests in numeracy, literacy and ICT do not disadvantage any particular group of candidates. Через два года будут введены национальные квалификационные экзамены, модульное последипломное направление и подготовительное и учебное направления; будут проводиться проверки по обеспечению того, что экзамены в системе НПП по счету, грамотности и ICT не ущемляют какую-либо конкретную группу кандидатов.
The CACR aims to facilitate leading-edge cryptographic research, to educate students at postgraduate levels, to host conferences and research visits, and to partner with various industries. Целью является содействие передовым криптографическим исследованиям, последипломное образование, проведение конференций и научных визитов, а также партнёрство с различными отраслями.
Больше примеров...
Последипломных (примеров 2)
13.77 The Arts and Humanities Research Board (AHRB) makes awards for postgraduate study and research. 13.77 Совет по исследованиям в области искусств и гуманитарных наук (СИИГ) выплачивает стипендии для последипломных исследований.
13.78 Although the Post-Graduate Certificate of Education is the only mandatory postgraduate award for teacher training, LEAs can make certain awards for postgraduate study. 13.78 Хотя для получения профессии преподавателя последипломный обязательный грант выплачивается лишь при получении последипломного свидетельства в области образования, МОО могут тоже предоставлять некоторые гранты для последипломных исследований.
Больше примеров...
Аспирантской подготовки (примеров 12)
2000: Graduated as postgraduate from the University of Exeter, United Kingdom (LL.M. in International Business Legal Studies). 2000 год: закончил курс аспирантской подготовки Эксетерского университета, Соединенное Королевство (магистр права в области международно-правового регулирования предпринимательской деятельности).
For example, the ECLAC Women and Development Unit, in collaboration with the Latin American Demographic Centre (CELADE), gave a course on "The gender variable in development programming", as part of the postgraduate programme on population and development, financed by UNFPA. Например, в сотрудничестве с Латиноамериканским демографическим центром (СЕЛАДЕ) Группа ЭКЛАК по вопросам участия женщин в развитии организовала в рамках программы аспирантской подготовки по вопросам народонаселения и развития, финансируемой ЮНФПА, курсы под названием "Гендерная переменная и подготовка программ развития".
The objective is to build a UNU postgraduate e-learning programme in open-source approaches to software engineering. Цель заключается в том, чтобы создать электронную программу аспирантской подготовки УООН на основе подходов к проектированию программного обеспечения, предусматривающих использование открытых исходных кодов.
The Agreement of Cooperation between UNU and Keio University also includes collaboration in the development of a scientific database at UNU for postgraduate research and training. В соглашении о сотрудничестве между УООН и Университетом Кэйо также предусмотрены совместные мероприятия по разработке научной базы данных в УООН для исследовательской работы в аспирантурах и аспирантской подготовки.
There were 29 new awards in 1995 at the University, where the Programme has been focusing on public policy and management through a special postgraduate programme preparing personnel for the transition period. В 1995 году в этом Университете было предоставлено 29 новых стипендий в рамках специальной программы аспирантской подготовки кадров для переходного периода, где основное внимание уделялось такой области, как государственная политика и управление.
Больше примеров...
Последипломной (примеров 8)
Competition for Research Council funding is on a competitive basis and obtaining a place on a postgraduate programme does not entitle students to awards. Конкурс на получение стипендии от советов по исследованиям проводится на соревновательной основе, и получение места в последипломной программе не дает студентам права на стипендию.
The principles and provisions of the Convention have been reflected in the syllabuses at medical higher education institutes and training institutes for middle-level medical staff, and in postgraduate medical training for doctors. Принципы и положения Конвенции нашли отражение в учебных программах подготовки студентов медицинских вузов, среднего медицинского персонала училищ, последипломной подготовки врачей.
Therefore, special attention should be paid to promotion of postgraduate and research training in physics and mathematics in the least developed countries. Ввиду этого необходимо уделять особое внимание развитию последипломной подготовки и подготовке исследовательских кадров в области физики и математики в наименее развитых странах.
Issues related to identifying the sequelae of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment are included in the postgraduate teaching programme for forensic medical specialists. Вопросы определения следов пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания включены в учебную программу последипломной подготовки судебно-медицинских экспертов.
UNEP pointed out that it continued its assistance to the law faculty of a university in Sri Lanka for the development of a postgraduate programme in environmental law, including international environmental law, expected to commence in October 1995. ЮНЕП отметила, что она продолжала оказывать содействие юридическому факультету университета в Шри-Ланке в вопросах, касающихся составления последипломной учебной программы по праву окружающей среды, включая международное право окружающей среды, осуществление которой предположительно должно начаться в октябре 1995 года.
Больше примеров...
Аспирантские (примеров 5)
In the latter category, Mexico offers postgraduate scholarships to nationals of SADC countries. Что касается последней категории, то Мексика предлагает аспирантские стипендии гражданам стран - членов САДК.
In higher education, according to the ECTS-system, grades for undergraduate and postgraduate examinations are awarded according to a graded scale from A (highest) to F (lowest), with E as the minimum passing grade. В высшем образовании в соответствии с системой ECTS оценки за университетские и аспирантские экзамены выставляются по шкале от A (высший балл) до F (низший балл), где E является минимальным проходным баллом.
Government scholarships awarded during the past four years show that only 39% of girls were awarded undergraduate scholarships while, only 38% girls were awarded postgraduate scholarships to do masters and 22% girls got PhD scholarships. За последние 4 года стипендии в системе высшего образования получили лишь 39 процентов девушек, аспирантские стипендии для получения степени магистра - 38 процентов девушек и стипендии для подготовки докторской диссертации - 22 процента девушек.
At the higher education level, some universities under the Ministry of Education offer postgraduate and training courses in remote sensing and geographic information systems. На уровне высшего образования некоторые относящиеся к Министерству просвещения университеты предлагают аспирантские программы и курсы подготовки в области дистанционного зондирования и географических информационных систем.
During this time, a National Banking Training Centre has existed, which systematically offers postgraduate, master's and diploma courses, with a faculty of highly qualified professors. На протяжении всего этого времени ведется сотрудничество с Национальным центром совершенствования банковской деятельности, в котором на систематической основе проводятся регулярные учебные, аспирантские, научно-исследовательские и дипломные курсы с привлечением высококвалифицированных преподавателей.
Больше примеров...
Аспирантуре (примеров 37)
They provide opportunities for people from developing countries to undertake full-time undergraduate or postgraduate study at participating Australian universities and Technical and Further Education institutions. В рамках этой программы представителям развивающихся стран предоставляется возможность проходить обучение по полной программе на начальной ступени или в аспирантуре в австралийских университетах и профессионально-технических училищах.
Two lawyers of the Liechtenstein Office of the Public Prosecutor are currently enrolled in a postgraduate program, "Executive Master on Economic Crime Investigation", at the Lucerne School of Business, Switzerland. В настоящее время два юриста, работающие в Государственной прокуратуре Лихтенштейна, обучаются в аспирантуре по программе «магистр в области расследования экономической преступности» при Люцернской школе бизнеса, Швейцария.
Before a woman takes maternity leave, she receives a lump-sum benefit for the prenatal and post-natal period at her main place of work (service) or of postgraduate, doctoral or academic study. Женщине перед выходом в отпуск по беременности и родам выплачивается государственное пособие единовременно за дородовой и послеродовой периоды по месту их основной работы (службы), обучения в аспирантуре, докторантуре и академии.
In that regard, special focus will be placed on education and training in developing countries at the graduate, postgraduate and professional levels in order to strengthen legal capacity and the rule of law. В этой связи особое внимание будет уделяться образованию и подготовке кадров в развивающихся странах в высших учебных заведениях, аспирантуре и на профессиональном уровне в целях укрепления юридического потенциала и верховенства закона.
London School of Economics and Political Science, postgraduate foreign service course in: international economic relations, diplomacy, international organizations and institutions, diplomatic history and public international law З) 1965-1966: Лондонская школа экономики и политических наук, обучение в аспирантуре дипломатической службы по курсу: международные экономические отношения, дипломатия, международные организации и институты, история дипломатии и публичного международного права
Больше примеров...
Аспирантуру (примеров 35)
In 1970, he transferred to correspondence postgraduate study and worked as a junior researcher in the laboratory of experimental physics and physical electronics of the BSU. В 1970 году перевелся в заочную аспирантуру и работал младшим научным сотрудником в лаборатории экспериментальной физики и физической электроники БГУ.
He did postgraduate study at the Columbia University starting in 1928, then from 1934 to 1954 worked at the New York Psychiatric Institute which was affiliated with Columbia. В 1928 году он поступил в Колумбийский университет в аспирантуру, а с 1934 по 1954 Пиотровский работал в Психиатрическом институте штата Нью-Йорк, который был связан с Колумбийским университетом.
Higher coverage (including postgraduate) Высшее образование (включая аспирантуру)
The Academic Council verifies the regulations regarding graduation qualification conditions, postgraduate admission terms, making decisions on reorganize and annul faculties, scientific and research institutions, centers, colleges, high schools, as well as departments and other structural subdivisions. Академический совет утверждает правила относительно кваливикации выпускников, период приема заявок в аспирантуру, принимает решения по поводу реорганизации и прекращения работы факультетов, научных и исследовательских институтов, центров, колледжей, высших школ, департаментов и других структурных подразделений.
Nevertheless, in addition to very high rates of early school leaving, the Australian study also found that a higher proportion of study participants completed undergraduate or postgraduate degrees compared to the general Australian population. Тем не менее, в дополнение к очень высоким показателям раннего ухода из школы, австралийское исследование также показало, что доля участников исследования, получивших степень бакалавра или закончивших аспирантуру, выше по сравнению с австралийским населением в целом.
Больше примеров...
Аспирантуры (примеров 38)
The Codification Division of the Office also received and assigned postgraduate research assistants to participate in its work. Отдел кодификации Управления также организовал прием и распределение научных ассистентов аспирантуры для участия в его работе.
Department of postgraduate study, doctoral studies and magistracy. Отдел аспирантуры, докторантуры и магистратуры.
Postgraduate Diploma in Law, London University. Выпускник юридической аспирантуры, Лондонский университет.
Women predominate in all types of education below postgraduate: 55% in special secondary education, 57% in higher learning, 45% of graduate students На всех уровнях образования, кроме аспирантуры, процент женщин выше: 55% в специальных средних школах, 57% в высших учебных заведениях, 45% аспирантов
In 2009, for the first time, the number of women students exceeded the number of men by 12,479, taking into account the entire student population (including undergraduate, graduate and postgraduate). В 2009 году было отмечено, что общее число обучающихся в вузах (студенты младших курсов, аспирантуры и докторантуры) женщин впервые превысило общее число обучающихся мужчин на 12479 студентов.
Больше примеров...
Аспирантура (примеров 20)
1973-1975: University of Texas, Austin (USA), postgraduate Latin American studies. 1973-1975 годы: Техасский университет, Остин (США), аспирантура латиноамериканских исследований.
Postgraduate degrees are offered in areas such as Missiology, Counseling and Consulting Psychology, and Education. Существует аспирантура по таким предметам, как миссионерство, консультирование, психология консультирования и педагогика.
Postgraduate: 1973-1974 Diploma in Advanced Legal Studies Аспирантура: Аспирантский диплом по исследованиям в области права: 1973-1974 годы
Postgraduate certificates, Institute of Development Studies, Geneva, and Federal Institute of Technology, Lausanne; Аспирантура, Университетский институт исследований по проблемам развития, Женева, и Федеральная политехническая школа, Лозанна.
There are postgraduate and doctoral classes, where about 100 doctoral students, post-graduates, adjuncts and applicants are studying currently. В учебном заведении функционируют аспирантура и докторантура, где сегодня обучается около 100 докторантов, аспирантов, адъюнктов и соискателей.
Больше примеров...
Диплом (примеров 37)
Postgraduate diploma in legal practice, Law Development Centre, Kampala (1976-1977). Диплом курсов повышения квалификации в области юридической практики, Центр повышения квалификации юристов, Кампала (1976-1977 годы).
With regard to the selection criteria for defence lawyers, the relevant ordinance of 2001 stipulated that they must have a law degree, five years' judicial or legal experience, a postgraduate legal diploma and no criminal record. В отношении критериев отбора для адвокатов, соответствующее постановление 2001 года предусматривает, что они должны иметь ученую степень в области права, пять лет судебной или юридической практики, диплом послевузовского образования в области права и отсутствие судимостей.
2000 Law Development Centre, Postgraduate diploma in legal practice (Bar course). 2000 год Центр по развитию права, аспирантский диплом по юридической практике (адвокатские курсы).
Postgraduate diploma, Central School of Planning and Statistics, Varjwa, Poland, 1977 диплом аспирантуры при Центральной школе планирования и статистики, Варшава, Польша 1977 год
Postgraduate Diploma in Law, University College, London University (conflict of law and comparative law), graduated in 1962. Диплом аспиранта права, университетский колледж Лондонского университета (Коллизия правовых норм и сравнительное правоведение) (окончила в 1962 году).
Больше примеров...
Высшим образованием (примеров 5)
A UNCCD fellowship programme would mainly target postgraduate leaders, decision makers and high potential candidates from those different categories that would be given the chance to acquire up-to-date knowledge and skills and/or gain international exposure in their relevant fields of expertise. Программа стипендий КБОООН будет предназначена главным образом для руководителей с высшим образованием, сотрудников директивных органов и кандидатов с высоким потенциалом из числа упомянутых выше различных категорий, которые получат возможность приобрести современные знания и профессиональные навыки и/или проявить себя на международном уровне в соответствующих областях деятельности.
Full-time postgraduate enrolments have shown the largest increase with a rise of 31.8% over the past five years. В последние пять лет был отмечен максимальный рост числа абитуриентов с высшим образованием, принятых на очное обучение, который составил 31,8%.
Although the women have more first degrees than the men, they are less likely to have postgraduate qualifications, and more women have only a bachelor's degree. Хотя среди учителей-женщин больше лиц с незаконченным высшим образованием, чем среди мужчин, они не стараются повысить свой образовательный уровень, и женщин больше со званием бакалавра.
According to article 32 of the Constitution, the right to education is provided by the compulsory general education, by education in high schools and vocational schools, by higher education, as well as other forms of instruction and postgraduate improvement. В соответствии со статьей 32 Конституции право на образование обеспечивается общим обязательным образованием, лицейским и профессиональным образованием, высшим образованием, а также другими формами обучения и совершенствования.
Notes that the "African project" has the aim of establishing postgraduate university programmes in translation, conference interpreting and public service interpreting through centres of excellence on the African continent, and requests the Secretary-General to continue to report on the achievements of this project; отмечает, что «Африканский проект» предусматривает организацию для лиц с высшим образованием университетских программ подготовки письменных переводчиков, устных переводчиков для обслуживания конференций и государственных служащих на базе центров передового опыта на Африканском континенте, и просит Генерального секретаря продолжать представлять доклады о результатах осуществления этого проекта;
Больше примеров...