1972-1975 - postgraduate student at the Department of Archeology of Faculty of History (prof. | 1972-1975 гг. - аспирант очного обучения кафедры археологии исторического факультета МГУ (рук. проф. |
Postgraduate student in Avian Biology at Oxford University. | Аспирант Оксфордского университета по биологии птиц. |
1947-1950 Postgraduate student in International Law at the Institute of Statute and Law, Moscow Academy of Sciences | 1947-1950 годы Аспирант по международному праву Института государства и права Академии наук СССР |
He continued his studies as a postgraduate in the University of Brussels under the eminent Byzantinist, Henri Grégoire. | Как аспирант, продолжил обучение в университете Брюсселя под руководством византиниста Генри Грегуара. |
A postgraduate research fellowship beckons. | Аспирант, младший научный сотрудник. |
2000 Law Development Centre, Postgraduate diploma in legal practice (Bar course). | 2000 год Центр по развитию права, аспирантский диплом по юридической практике (адвокатские курсы). |
Postgraduate: 1973-1974 Diploma in Advanced Legal Studies | Аспирантура: Аспирантский диплом по исследованиям в области права: 1973-1974 годы |
These have produced 206 undergraduate theses, 55 postgraduate theses, 228 publications and 14 patent applications. | Благодаря этому было подготовлено 206 диссертаций на факультетах учебных заведений; 55 диссертаций в аспирантурах; 228 публикаций и 14 заявок на оформление патентов. |
The Agreement of Cooperation between UNU and Keio University also includes collaboration in the development of a scientific database at UNU for postgraduate research and training. | В соглашении о сотрудничестве между УООН и Университетом Кэйо также предусмотрены совместные мероприятия по разработке научной базы данных в УООН для исследовательской работы в аспирантурах и аспирантской подготовки. |
The reports were used for: training activities at postgraduate levels (90 per cent); capacity building of development partners (34 per cent); and policy formulation (27 per cent). | Эти доклады использовались в процессе обучения в аспирантурах (90 процентов), при наращивании потенциала партнеров по развитию (34 процента) и при разработке политики (27 процентов). |
According to the National Human Rights Commission of Korea, the second phase should seek to extend human rights education to higher education systems throughout the formal education curriculum at universities and postgraduate schools. | Согласно Национальной комиссии по правам человека Кореи, на втором этапе следует стремиться к распространению образования в области прав человека на системы высшего образования посредством официальных программ обучения в университетах и аспирантурах. |
Scholarships for postgraduate study, leading both to coursework and research degrees at the Masters or PhD level, are available from a variety of sources on a competitive basis. | Различные спонсоры объявляют конкурсы для лиц, стремящихся получить стипендии для прохождения обучения в аспирантурах, которое завершается написанием дипломной работы и получением степени магистра или доктора. |
Holds postgraduate higher qualifications in private law, criminal sciences and comparative international law from the Strasbourg International Comparative Law Faculty | Последипломное образование в области частного права, криминалистики и сравнительного международного права на страсбургском факультете международного сравнительного права |
The main activites of the department are directed to the postgraduate advanced training of doctors. | Основная деятельность кафедры рассчитана на последипломное повышение квалификации врачей. |
He continued his education by completing postgraduate work at the University of Heidelberg (Germany), the University of Chicago, the Oak Ridge Institute of Nuclear Studies, and the University of Oregon Medical School. | Последипломное образование он получал в университете Гейдельберга (Германия), Чикагском университете, Ок-Риджском институте ядерных исследований, и университете Орегонской медицинской школы. |
Foreign students also have the right to pursue postgraduate and doctoral studies at these educational establishments. | Иностранные студенты имеют право продолжать последипломное обучение в аспирантуре и магистратуре этих учебных заведений. |
The CACR aims to facilitate leading-edge cryptographic research, to educate students at postgraduate levels, to host conferences and research visits, and to partner with various industries. | Целью является содействие передовым криптографическим исследованиям, последипломное образование, проведение конференций и научных визитов, а также партнёрство с различными отраслями. |
13.77 The Arts and Humanities Research Board (AHRB) makes awards for postgraduate study and research. | 13.77 Совет по исследованиям в области искусств и гуманитарных наук (СИИГ) выплачивает стипендии для последипломных исследований. |
13.78 Although the Post-Graduate Certificate of Education is the only mandatory postgraduate award for teacher training, LEAs can make certain awards for postgraduate study. | 13.78 Хотя для получения профессии преподавателя последипломный обязательный грант выплачивается лишь при получении последипломного свидетельства в области образования, МОО могут тоже предоставлять некоторые гранты для последипломных исследований. |
The Agreement of Cooperation between UNU and Keio University also includes collaboration in the development of a scientific database at UNU for postgraduate research and training. | В соглашении о сотрудничестве между УООН и Университетом Кэйо также предусмотрены совместные мероприятия по разработке научной базы данных в УООН для исследовательской работы в аспирантурах и аспирантской подготовки. |
There were 29 new awards in 1995 at the University, where the Programme has been focusing on public policy and management through a special postgraduate programme preparing personnel for the transition period. | В 1995 году в этом Университете было предоставлено 29 новых стипендий в рамках специальной программы аспирантской подготовки кадров для переходного периода, где основное внимание уделялось такой области, как государственная политика и управление. |
Education: Doctor of Medicine, University of the Philippines; postgraduate residency training in Paediatrics in the Philippines, in the United States of America. | Образование: доктор медицины, Университет Филиппин; курсы аспирантской подготовки врачей-специалистов в области педиатрии, Филиппины, США. |
This programme concentrates on strengthening developing countries' knowledge of advanced software technology by organizing joint research and development projects and providing postgraduate software engineering and computer science education. | Основное внимание в рамках этой программы уделяется укреплению базы знаний развивающихся стран о технологии разработки современного программного обеспечения за счет организации совместных проектов в области научных исследований и развития и обеспечения аспирантской подготовки по вопросам, касающимся разработки программного обеспечения и вычислительной техники. |
Natal Law Society Bursary for Postgraduate Study (1988) | Получила стипендию Натальского общества права для прохождения аспирантской подготовки (1988 год) |
The principles and provisions of the Convention have been reflected in the syllabuses at medical higher education institutes and training institutes for middle-level medical staff, and in postgraduate medical training for doctors. | Принципы и положения Конвенции нашли отражение в учебных программах подготовки студентов медицинских вузов, среднего медицинского персонала училищ, последипломной подготовки врачей. |
Therefore, special attention should be paid to promotion of postgraduate and research training in physics and mathematics in the least developed countries. | Ввиду этого необходимо уделять особое внимание развитию последипломной подготовки и подготовке исследовательских кадров в области физики и математики в наименее развитых странах. |
Has supervised various research and development projects; established a women's study programme and is a member of the postgraduate supervisor's committees and several official academic groups. | Руководила рядом научно-исследовательских проектов, учредила программу исследований по женской проблематике и является членом комитетов руководителей последипломной подготовки и ряда официальных академических групп. |
Issues related to identifying the sequelae of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment are included in the postgraduate teaching programme for forensic medical specialists. | Вопросы определения следов пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания включены в учебную программу последипломной подготовки судебно-медицинских экспертов. |
Postgraduate certificate course on conflict management and post-conflict recovery at the University of York, United Kingdom (2006) | Курс «Управление конфликтами и постконфликтное восстановление» (свидетельство о последипломной подготовке), Йоркский университет, Соединенное Королевство (2006 год) |
In the latter category, Mexico offers postgraduate scholarships to nationals of SADC countries. | Что касается последней категории, то Мексика предлагает аспирантские стипендии гражданам стран - членов САДК. |
In higher education, according to the ECTS-system, grades for undergraduate and postgraduate examinations are awarded according to a graded scale from A (highest) to F (lowest), with E as the minimum passing grade. | В высшем образовании в соответствии с системой ECTS оценки за университетские и аспирантские экзамены выставляются по шкале от A (высший балл) до F (низший балл), где E является минимальным проходным баллом. |
Government scholarships awarded during the past four years show that only 39% of girls were awarded undergraduate scholarships while, only 38% girls were awarded postgraduate scholarships to do masters and 22% girls got PhD scholarships. | За последние 4 года стипендии в системе высшего образования получили лишь 39 процентов девушек, аспирантские стипендии для получения степени магистра - 38 процентов девушек и стипендии для подготовки докторской диссертации - 22 процента девушек. |
At the higher education level, some universities under the Ministry of Education offer postgraduate and training courses in remote sensing and geographic information systems. | На уровне высшего образования некоторые относящиеся к Министерству просвещения университеты предлагают аспирантские программы и курсы подготовки в области дистанционного зондирования и географических информационных систем. |
During this time, a National Banking Training Centre has existed, which systematically offers postgraduate, master's and diploma courses, with a faculty of highly qualified professors. | На протяжении всего этого времени ведется сотрудничество с Национальным центром совершенствования банковской деятельности, в котором на систематической основе проводятся регулярные учебные, аспирантские, научно-исследовательские и дипломные курсы с привлечением высококвалифицированных преподавателей. |
The most recently established college offered a postgraduate programme and had no religious affiliation. | Последний из недавно созданных колледжей предлагает обучение в аспирантуре и не имеет никакой религиозной принадлежности. |
The Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship provides successful fellows with facilities for postgraduate study and research in the field of the law of the sea, its implementation and related marine affairs at participating universities. | Мемориальная стипендия им. Гамильтона Ширли Амерасингхе дает возможность стипендиатам продолжить свое образование в аспирантуре и заниматься научной работой по вопросам морского права, его применения и по смежной тематике в любом из участвующих вузов. |
Legal status on postgraduate study of social and forensic psychiatry, School of Medicine, University of Zagreb | Загреба, профессор криминологии по правовому статусу лиц с психическими расстройствами в аспирантуре по социальной и судебной психиатрии медицинского факультета Загребского университета |
London School of Economics and Political Science, postgraduate foreign service course in: international economic relations, diplomacy, international organizations and institutions, diplomatic history and public international law | З) 1965-1966: Лондонская школа экономики и политических наук, обучение в аспирантуре дипломатической службы по курсу: международные экономические отношения, дипломатия, международные организации и институты, история дипломатии и публичного международного права |
Postgraduate (Master's and Doctorate Studies) Education | Послевузовское образование (обучение в магистратуре и аспирантуре) |
In 1970, he transferred to correspondence postgraduate study and worked as a junior researcher in the laboratory of experimental physics and physical electronics of the BSU. | В 1970 году перевелся в заочную аспирантуру и работал младшим научным сотрудником в лаборатории экспериментальной физики и физической электроники БГУ. |
In addition to the foregoing, a range of overseas-based universities also provide undergraduate and postgraduate degrees in the areas of education, business administration and human resources management. | В дополнение к вышесказанному существует также ряд зарубежных университетов, которые обеспечивают базовый университетский курс и аспирантуру в областях педагогики, делового администрирования и управления людскими ресурсами. |
In 1951 he graduated externally from Leningrad Law Institute, then entered postgraduate school, and in 1958 he defended his thesis on the topic "The legal and procedural status of judges who examine criminal cases in the People's trial". | В 1951 году экстерном окончил Ленинградский юридический институт, поступил в аспирантуру, в 1958 году защитил кандидатскую диссертацию на тему: «Правовое и процессуально-правовое положение судей при рассмотрении уголовных дел в народном суде». |
To work at the Institute, scientists from other regions of the Soviet Union were invited to it, and concrete measures were taken to train personnel on the ground through postgraduate study and competition. | Для работы в институт им были приглашены учёные из других регионов Советского Союза, а также были приняты конкретные меры по подготовке кадров на месте через аспирантуру и соискательство. |
After graduating from the University of Athens with degrees in Economics and Political Science and in Law, he moved to London in 1966 for postgraduate study at the London School of Economics on a Varvaressos scholarship from Athens University. | Получив научные степени по экономике, политическим наукам и праву в университете Афин, он переехал в Лондон в 1966 и поступил в аспирантуру Лондонской школы экономики на стипендию Варваресоса (Varvaressos) от Афинского университета. |
International Protection of Human Rights (Invited Professor), University of Guanajuato, Postgraduate Programme on Public Policies and Human Rights, Mexico (2008-2009) | Международная защита прав человека (внештатный преподаватель) Университет Гуанахуто, Программа аспирантуры по публичной политике и правам человека, Мексика, 2008 - 2009 годы |
Education: Police College Diploma (1975); Bachelor of Law (1988); Bar Examination Certificate (1990); Postgraduate Diploma in Public Law (1991). | Образование: диплом полицейского колледжа (1975 год); бакалавр права (1988 год); сертификат о сдаче квалификационных адвокатских экзаменов (1990 год); диплом об окончании аспирантуры по специальности публичное право (1991 год). |
The Anguilla Community College offers a postgraduate diploma in teacher education and associate degrees in hospitality and business. | Также функционирует Муниципальный колледж Ангильи, который выдает дипломы об окончании аспирантуры по специальности педагогика и дипломы младших специалистов по гостиничному обслуживанию и частному предпринимательству. |
SENACYT is also implementing a programme under which postgraduate grants are given to Ecuadorian professionals attending masters', doctoral and post-doctoral studies at universities outside of Ecuador, as shown here. | С другой стороны, СЕНАСИТ осуществляет программу по развитию талантов, которая заключается в безвозмездном финансировании аспирантуры для эквадорских профессионалов, получающих звание магистра, докторские и постдокторские степени в зарубежных университетах, как указано ниже. |
Under an agreement concluded between the National University of Engineering of Peru and CONIDA, a master's degree programme is being conducted in aeronautical engineering with non-manned vehicles as a special field of study to provide postgraduate tuition in this area to professional engineers and scientists. | В соответствии с соглашением, заключенным между Национальным инженерным университетом Перу и КОНИДА, Университет в рамках аспирантуры готовит профессиональных инженеров и ученых к получению степени магистра в области проектирования и создания беспилотной авиационной техники. |
Professor of International Organizations Law at the Postgraduate School of the University of Parma (1981-1983). | Профессор права международных организаций, аспирантура Пармского университета (1981 - 1983 годы). |
1993-1996 Professor of international criminal law, Postgraduate School of the Faculty of Law, University of Rome | 1993-1996 годы Профессор международного уголовного права, аспирантура юридического факультета, Римский университет |
Indian Space Research Organisation, Sanjay Gandhi Postgraduate Institute of Medical Sciences | Индийская организация космических исследований, Медицинская аспирантура им. Санджая Ганди |
It runs the postgraduate School of Human Rights, with a six-month-long curriculum. | Под его эгидой действует аспирантура по правам человека, предполагающая шестимесячный курс обучения. |
In 1992, the postgraduate program at the Faculty of Philology created additional pedagogical skills and retraining of Ukrainian Philology and Foreign Languages. | В 1992 году открыта аспирантура, на базе филологического факультета создан факультет дополнительных педагогических специальностей и переподготовки кадров, факультеты украинской филологии и зарубежной филологии. |
Postgraduate Diploma in Applied Social Studies and Certificate of Qualification in Social Work, University of Wales, Swansea, 1981 | Диплом специалиста в области прикладных социологических исследований и свидетельство о квалификации социального работника, Университет Уэльса, Суонси, 1981 год |
Postgraduate diploma in international relations and diplomacy, International Institute of Public Administration, Ecole nationale d'administration (Paris (1996-1997)) | Диплом об окончании высших курсов в области международных отношений и дипломатии, Международный институт государственного управления, Национальная школа управления, Париж (1996 - 1997 годы) |
Postgraduate college students can study for a variety of long-distance degrees from the University. | Выпускники колледжа могут получить диплом Университета, используя методику дистанционного образования. |
Mr. Pillai holds a Master of Science degree from the University of Kerala and a postgraduate diploma in Urban Studies from University College, London. | г-н Пиллаи имеет степень магистра наук Керальского университета и диплом об окончании аспирантуры по специальности "градостроительство", полученный им в Юниверсити-колледж, Лондон. |
Postgraduate diploma in International Tax Law | Диплом аспиранта, международное налоговое право |
A UNCCD fellowship programme would mainly target postgraduate leaders, decision makers and high potential candidates from those different categories that would be given the chance to acquire up-to-date knowledge and skills and/or gain international exposure in their relevant fields of expertise. | Программа стипендий КБОООН будет предназначена главным образом для руководителей с высшим образованием, сотрудников директивных органов и кандидатов с высоким потенциалом из числа упомянутых выше различных категорий, которые получат возможность приобрести современные знания и профессиональные навыки и/или проявить себя на международном уровне в соответствующих областях деятельности. |
Full-time postgraduate enrolments have shown the largest increase with a rise of 31.8% over the past five years. | В последние пять лет был отмечен максимальный рост числа абитуриентов с высшим образованием, принятых на очное обучение, который составил 31,8%. |
Although the women have more first degrees than the men, they are less likely to have postgraduate qualifications, and more women have only a bachelor's degree. | Хотя среди учителей-женщин больше лиц с незаконченным высшим образованием, чем среди мужчин, они не стараются повысить свой образовательный уровень, и женщин больше со званием бакалавра. |
According to article 32 of the Constitution, the right to education is provided by the compulsory general education, by education in high schools and vocational schools, by higher education, as well as other forms of instruction and postgraduate improvement. | В соответствии со статьей 32 Конституции право на образование обеспечивается общим обязательным образованием, лицейским и профессиональным образованием, высшим образованием, а также другими формами обучения и совершенствования. |
Notes that the "African project" has the aim of establishing postgraduate university programmes in translation, conference interpreting and public service interpreting through centres of excellence on the African continent, and requests the Secretary-General to continue to report on the achievements of this project; | отмечает, что «Африканский проект» предусматривает организацию для лиц с высшим образованием университетских программ подготовки письменных переводчиков, устных переводчиков для обслуживания конференций и государственных служащих на базе центров передового опыта на Африканском континенте, и просит Генерального секретаря продолжать представлять доклады о результатах осуществления этого проекта; |