Английский - русский
Перевод слова Postal

Перевод postal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Почтовый (примеров 196)
Whoever stole and cashed the postal order also wrote Elliot's signature. Кто бы не украл и не обменял на деньги почтовый заказ, он тоже подписался Эллиотом? - Да.
Okay, Newman's postal route is around here somewhere. Где-то здесь проходит почтовый маршрут Ньюмана.
In 2014 the second designated postal operator of Kyrgyzstan, Kyrgyz Express Post (KEP), decided to issue its stamps by the consent of the Ministry of Transport and Communications of the Republic of Kyrgyzstan. В 2014 году второй назначенный почтовый оператор Киргизии «Kyrgyz Express Post» принял решение выпускать собственные марки, получив разрешение Министерства транспорта и коммуникации Киргизии.
Five projects completed within the reporting period include a postal service centre in the Democratic Republic of the Congo, a water station in Namibia, an international conference centre in Lesotho and an integrated technical and middle school in Seychelles. В рамках пяти проектов, завершенных в течение отчетного периода, были построены почтовый центр в Демократической Республике Конго, международный конференционный центр в Лесото, станция водоснабжения в Намибии, школа технического и среднего образования на Сейшельских Островах.
The northern German states joined in the North German Confederation in 1868 and united their postal services in the "North German Postal District" (Norddeutscher Postbezirk). В 1868 году северные немецкие княжества объединились в Северогерманский союз и объединили свою почтовую связь в Северо-Германский почтовый округ.
Больше примеров...
Почты (примеров 217)
But I have learned from these honorees what it means to be a proud postal worker. Но я научилась у этих победителей, что значит быть гордым работником почты.
He campaigned for a comprehensive reform of the postal system, based on the concept of Uniform Penny Post and his solution of prepayment, facilitating the safe, speedy and cheap transfer of letters. При этом выступал за полное преобразование почты на основе концепции единого почтового тарифа в один пенни и предложенного им решения проблемы предварительной оплаты, способствующей безопасной, быстрой и недорогой пересылке писем.
The share of the transport, postal and telecommunication sector in the GDP has been increasing from 9.7% in 1996 to 11.2% estimated for 1998. По оценке, доля сектора транспорта, почты и телекоммуникаций в ВВП увеличилась с 9,7% в 1996 году до 11,2% в 1998 году.
Diena collected and studied classic and rare postage stamps and postal history of Italy as well as the Italian states which issued their own postage stamps prior to Italian unification in the 19th century. Он собирал и изучал классические и редкие почтовые марки, а также занимался изучением истории почты Италии и итальянских государств, выпускавших собственные почтовые марки до объединения Италии в XIX веке.
In 1951 the Soviet postal service released a commemorative post stamp where the North Crimean Canal was categorized as one of the Great Construction Projects of Communism. В 1951 году была выпущена марка Почты СССР, посвящённая Северо-Крымскому каналу как одной из «великих строек коммунизма».
Больше примеров...
Postal (примеров 43)
In 1913 the APOC was reformed as the Royal Engineers (Postal Section) Special Reserve. В 1913 году оба подразделения объединены в Специальный резерв (Почтовая секция) Королевских инженеров (англ. Royal Engineers (Postal Section) Special Reserve).
The Founder Director and the Event Director of the latest version was Tony Doyle MBE and the Eve Sponsored by the Regional Development Agencies, it attracted teams such as T-Mobile and U.S. Postal Service. Директор-основатель и директор последней гонки до перерыва Тони Дойл при спонсорской поддержки агентстви регионального развития сумел привлеч такие команды как T-Mobil и U.S. Postal Service.
Under the Bhutan Postal Corporation Act 1999 (BPCA), the Directors of the corporation are appointed by the Bhutan government and the Chairman is the relevant government minister. Согласно Закону о Bhutan Postal Corporation (Bhutan Postal Corporation Act 1999), принятому Национальной Ассамблеей Бутана в 1999 году, директора корпорации назначаются Бутанским правительством, и председателем совета директоров является один из министров.
In 1966, the first National Postal Museum (NPM) was established, in part due to The Phillips Collection of Victorian philately being donated to the nation by Reginald M. Phillips. В 1966 году был основан первый Национальный почтовый музей (National Postal Museum, NPM), отчасти по причине дарения государству Реджинальдом М. Филлипсом собранной им коллекции.
Paradise Lost also retcons Postal III as it was revealed that the events of that game were just a nightmare dream that the Postal Dude had during his coma. Paradise Lost содержит отсылки к Postal III, в которых игра показывается ночным кошмаром во время комы.
Больше примеров...
Почте (примеров 122)
They were intended for households co-operating in the postal survey. Он предназначен для домашних хозяйств, участвующих в обследовании по почте.
Final certification of the elections results is not expected before 17 November, the deadline for the receipt of postal ballots. Окончательное подтверждение результатов голосования ожидается лишь к 17 ноября - конечный срок поступления бюллетеней по почте.
The responses have included efficient sample designs, development of omnibus surveys, linkages between surveys and exploitation to the extent possible of cheaper survey methods such as postal and telephone surveys rather than personal interviewing. В числе таких решений - использование эффективных планов выборки, проведение совместных обследований, увязка обследований и максимальное по возможности использование более дешевых методов обследования, таких, как опросы по телефону и по почте вместо личного опроса.
However, on 17 January 1995, at the request of the English right-wing extremist group Combat 18, a Danish right-wing extremist attempted to mail three letter bombs to three different postal addresses in London. Однако 17 января 1995 года по просьбе английской экстремистски настроенной группы правого толка «Комбат 18» правый экстремист-датчанин совершил попытку отправить по почте три бандероли со взрывчатым веществом по трем разным адресам в Лондоне.
On 5 December 2003 the Agreement-in-Principle was ratified by the membership of the Alliance by a margin of 96% to 4% in a national referendum conducted by postal ballot. 5 декабря предварительное соглашение подтверждено членами Канадского альянса при соотношении 96% против 4% на референдуме, проводившемся по почте.
Больше примеров...
Почта (примеров 69)
Even if the Australian Army's postal service used stamps of Papua at first, it quickly returned to stamps of Australia. Даже если почта австралийской армии вначале и употребляла почтовые марки Папуа, она быстро вернулась к использованию марок Австралии.
You know how unreliable the postal service is, even without the war on. Вы же знаете, как ненадёжна почта, даже без всякой войны.
E-mail is much more efficient than the postal service and avoids both after-hours unavailability and customers fuming on hold during high-volume periods. Электронная почта является значительно более эффективным инструментом, чем обычная почта, и позволяет решать проблему отсутствия работников по окончании рабочего дня и вынужденного ожидания клиентов в периоды "авралов".
Youngs Rubber mailed educational pamphlets to American households, although the postal service forced them to go to court to do so, citing a section of Title 39 that "prohibits the mailing of unsolicited advertisements for contraceptives." Фирма Youngs Rubber разослала информационные брошюры по домам граждан, хотя почта поначалу отказалась это делать, ссылаясь на закон, запрещающий «рассылку по почте незаказанной рекламы контрацептивов».
The Government Postal Enterprise (Norway Post) when it performs services for a financial institution; Правительственная почтовая служба (Почта Норвегии), когда она предоставляет услуги финансовому учреждению;
Больше примеров...
Почту (примеров 42)
In 1497, on behalf of Emperor Maximilian I of the Holy Roman Empire, Franz von Taxis established a postal service that replaced the ad-hoc courier for official mail. В 1497 году от имени императора Священной Римской Империи Максимилиана I, Франц фон Таксис учредил почту, которая заменила гонцов, перевозивших государственную корреспонденцию.
Altar boy goes postal. Послушник ушел на почту.
You can do your apprenticeship application for summer term till the end of March by specifying department you want to do you apprenticeship - apprenticeship period and the date you are able to begin to apprenticeship, to our human resources department via e-mail, postal or online application. Кандидаты которые желают летный стаж могут обратиться до конца месяц Март обратиться в Персональное Управление фирмы, отмечая срок стажа и начальную дату посредством email или по почту через онлайн.
Work's going well, and there's a postal order on its way to Candleford post office. Работа подходящая, и на почту скоро придёт денежный перевод.
Many countries' postal regulation require clerks to refuse to handle these, even if the correct postage of the country is present, because they slow down the sorting process, but such covers can still get through the system. Почтовые правила многих стран требуют, чтобы почтовые служащие отказывались обрабатывать такие почтовые отправления даже в том случае, если на конверте имеется и правильная франкировка, поскольку такие письма замедляют процесс сортировки, но такие конверты порой всё же проходят почту.
Больше примеров...
Почтово-телеграфных (примеров 13)
Many of the former state-owned postal, telephone and telegraph companies have recently been privatized, leading to rapid development of telecommunications infrastructures. Многие из принадлежавших ранее государству почтово-телеграфных и телефонных компаний были в последнее время приватизированы, что привело к быстрому развитию телекоммуникационной инфраструктуры.
In 1917 he became a member of the Provisional Committee of the State Duma and the executive committee of the Petrograd Soviet - he was appointed a commissar for postal and telegraph employees. В 1917 году вошёл в состав Временного комитета Государственной думы (ВКГД) и стал членом исполкома Петросовета - комиссар по делам почтово-телеграфных служащих.
In all cases where postal and telegraphic correspondence is searched, a report is drawn up indicating who carried out the search, what correspondence was searched, and whether it was copied and forwarded to the addressee or seized. В каждом случае осмотра почтово-телеграфных отправлений составляется протокол, в котором указывается, кем и какие почтово-телеграфные отправления были подвергнуты осмотру, скопированы и отправлены адресату или задержаны.
Searches and inspections of citizens' premises, the attachment of correspondence and its seizure in postal and telegraphic institutions may be carried out only on the grounds and in accordance with the procedure laid down in the Code of Criminal Procedure. Обыск, осмотр помещения у граждан, наложение ареста на корреспонденцию и выемка ее в почтово-телеграфных учреждениях могут производиться только на основаниях и в порядке, установленных Уголовно-процессуальным кодексом Республики Казахстан.
Criminal procedure legislation contains legal rules setting out the grounds, procedure and requisite paperwork relating to the seizure, inspection and confiscation of postal and telegraphic communications, and also the grounds and procedure for eavesdropping on telephone conversations and other intercommunication systems. Уголовное процессуальное законодательство содержит правовые нормы, которыми определяются основания, порядок и оформление ареста почтово-телеграфных отправлений, их осмотр и выемка, а также основания и порядок прослушивания переговоров, ведущихся с телефонов и других переговорных устройств.
Больше примеров...
Почтой (примеров 21)
However, the Fund also sends by diplomatic pouch an average of 665 cheques per month, with a value of $4.0 million, to countries in which the postal systems are deficient. Однако Фонд также ежемесячно рассылает дипломатической почтой в страны, в которых системы почтовой связи недостаточно надежны, в среднем по 665 чеков на общую сумму в 4,0 млн. долл. США.
Accordingly, article 26 of the Constitution provides that, as with postal, telegraphic and telephone communications, electronic correspondence cannot be monitored other than pursuant to a court order. Так, статья 26 Конституции предусматривает, что контроль за почтовыми, телеграфными, телефонными сообщениями, а также электронной почтой может осуществляться лишь на основании решения суда.
Certain functions of the Management and Coordination Agency were transferred to the Cabinet Office in this process, while many functions of the MPT were transferred to an independent Postal Services Agency which later became Japan Post. Определенные функции по управлению и координации агентства были переданы в секретариат кабинета министров в рабочем порядке, в то время как многие функции Министерства почт и телекоммуникаций были переданы независимому Агентству почтовых услуг, которое позже стало Почтой Японии.
For a short time Liechtenstein established its own postal administration, and after concluding a contract with Switzerland, the Swiss postal administration has managed Liechtenstein's postal system since 1 February 1921. На короткий период времени Лихтенштейн учредил собственную почтовую администрацию, а после заключения договора со Швейцарией, с 1 февраля 1921 года управление почтой Лихтенштейна стала осуществлять швейцарская почтовая администрация.
Apparently An Post have withdrawn the stamping privilege without any public notice, because stamped-to-order postal stationery has seldom been seen since An Post took control of the Irish Post Office in 1984, with only five users recorded by Jung. Очевидно, компания An Post отменила право франкирования без публичного объявления об этом, поскольку случаи использования франкированных по заказу цельных вещей стали редкими после перехода контроля над ирландской почтой к An Post в 1984 году.
Больше примеров...
Цельные (примеров 11)
It has also been used on revenue stamps and postal stationery, including International Reply Coupons. Они также наносятся на фискальные марки и цельные вещи, включая международные ответные купоны.
Stamped to order postal stationery was also produced with the "Russisch-Polen" overprint. Были также изготовлены цельные вещи с гашением по заказу с надпечаткой «Russisch-Polen».
All these items of postal stationery were last issued in 1938 and when stocks run out they were discontinued. Все эти цельные вещи в последний раз были выпущены в 1938 году, а когда их запасы кончились, они вышли из обращения.
Various items of postal stationery, in addition to postage stamps, were also produced for general issue to the French Colonies. Для французских колоний помимо почтовых марок также выпускались различные цельные вещи.
Siegfried Ascher was the first to try to comprehensively document all countries' postal stationery including stamped envelopes. Зигфрид Ашер первым попытался полностью задокументировать цельные вещи всех стран, включая маркированные конверты.
Больше примеров...
Постал (примеров 9)
A guy just went postal down at the Cannery. Парень устроил постал на консервном заводе.
Moreover, Banco Postal was acting as the sole financial intermediary for 5.98 million people. Кроме того, "Банку постал" выступает в качестве единственного финансового посредника для 5,98 млн. человек.
In Brazil, Banco Postal acts as a correspondent for a private bank, Bradesco, and is an important part of the Brazilian Government's strategy of supplying financial services to underprivileged people in remote locations, through a system of correspondent banks. В Бразилии "Банку постал" выступает в качестве корреспондента частного банка "Брадеску", будучи важным элементом стратегии правительства Бразилии по обеспечению финансовых услуг для малообеспеченных жителей удаленных районов с помощью системы банков-корреспондентов.
The experience of Brazil's Banco Postal provides an example of how post offices can fill the vacuum left by banks and provide financial services to the poor or disadvantaged population. Banco Postal has had a significant impact on financial inclusion in the country. Опыт бразильского "Банку постал" служит примером того, как почтовые отделения могут заполнить оставленный банками вакуум и обеспечивать предоставление финансовых услуг представителям малообеспеченных или неблагополучных групп населения. "Банку постал" сыграл значительную роль в расширении охвата населения страны финансовыми услугами.
In this framework, Banco Postal (BP) - a special postal financial services bank provided by the Brazilian Post - acts as a correspondent for a private bank (Bradesco). В этом контексте "Банко постал" (БП) - специальный банк, предоставляющий почтовые финансовые услуги, созданный Почтовой службой Бразилии, - выступает в качестве корреспондента частного банка ("Брадеско").
Больше примеров...
Почтово-сберегательные (примеров 8)
All countries should facilitate access to financial services for the poor and vulnerable by fostering a wide range of financial intermediaries that target small savers and small borrowers, microenterprises, including microfinance institutions, cooperatives, credit unions and postal savings. Всем странам следует принимать меры в целях облегчения доступа к финансовым услугам для малоимущих и уязвимых групп населения путем содействия развитию широкой сети финансовых посредников, ориентирующихся на мелких вкладчиков, мелких заемщиков и микропредприятия, включая учреждения по микрофинансированию, кооперативы, кредитные союзы и почтово-сберегательные учреждения.
These entities include: Banking corporations, members of the stock exchange, portfolio managers, insurers and insurance agents, provident funds and companies managing a provident fund, providers of currency services and the postal bank. К этим субъектам относятся: банковские корпорации, биржевые маклеры, брокеры, отвечающие за управление инвестициями клиентов, страховщики и страховые агенты, резервные фонды и компании, осуществляющие управление резервным фондом, лица, предоставляющие валютно-финансовые услуги, и почтово-сберегательные банки.
Such a system includes markets for public and private bonds and equities; such institutions as pension funds, life-insurance companies, mutual funds, postal savings and mortgage providers; and development banks and non-bank financial institutions. Подобные системы включают рынки для государственных и частных облигаций и акций; такие учреждения, как пенсионные фонды, компании по страхованию жизни, инвестиционные фонды открытого типа, почтово-сберегательные и ипотечные учреждения; а также банки развития и финансовые учреждения небанковского типа.
In addition, there is a large informal zone of microfinance providers such as postal banks, informal rotating savings and credit associations and commercial players, including moneylenders, pawnbrokers, consumer lenders, retailers and mobile telephone companies. Кроме того, услуги микрофинансирования предоставляют структуры, для которых этот вид деятельности не является профильным: почтово-сберегательные банки, ротационные ссудосберегательные ассоциации и коммерческие структуры, включая кредиторов, ломбарды, торговые фирмы, продающие товары в кредит, предприятия розничной торговли и операторов сотовой связи.
At this Forum, Postal Savings Banks were recognised as well placed to augment financial services to the disadvantaged, due to their widespread distribution networks and large capacity to mobilise financial assets. На этом форуме было признано, что почтово-сберегательные банки обладают всем необходимым, чтобы обеспечить более широкий доступ к финансовым услугам наиболее неблагополучным слоям населения, поскольку такие банки обладают широкой розничной сетью и большими возможностями для мобилизации финансовых средств.
Больше примеров...
Почт (примеров 13)
Sea and air services between French Polynesia and other parts of the French Republic, on the basis of advice from the government of French Polynesia; postal and telecommunications contacts concerning the governmental matters, defence and security; radio frequency regulation; с) морское и воздушное сообщение между Французской Полинезией и другими объектами территории Республики по согласованию с правительством Французской Полинезии; правительственные связи и сношения, оборона и безопасность в сфере почт и телекоммуникации, распределение радиочастот;
A logo designed especially for the campaign, which was distributed as a pin; and the use by the national postal service of a cancellation mark incorporating the campaign logo on all stamped mail during the month of November; разработка логотипа кампании и распространение значков с изображением этого логотипа; в течение ноября администрация почт и телекоммуникаций использовала для погашения марок на всех почтовых отправлениях штемпель с изображением логотипа кампании;
The VGT comprises the Child Exploitation and Online Protection Centre; INTERPOL; the Australian Federal Police NCECC; the United States Department of Homeland Security and United States Immigration and Customs Enforcement; and the Italian Postal and Communication Police Service. В состав ВГЦГ входят: ЦЕОП, Интерпол, НЦКДЭД федеральной австралийской полиции, ИТУ США, итальянская полиция по делам почт и телекоммуникаций.
In line with that fundamental principle, the State operates a television channel and a national radio station (Radio Fanabeazana) attached to the Ministry of Telecommunications, Postal Services and Communication. Для осуществления этого основополагающего принципа государство имеет в своем распоряжении телевизионные и радиовещательные средства: малагасийское телевидение и малагасийское радио, находящиеся в ведении Министерства связи, почт и массовых коммуникаций.
Certain functions of the Management and Coordination Agency were transferred to the Cabinet Office in this process, while many functions of the MPT were transferred to an independent Postal Services Agency which later became Japan Post. Определенные функции по управлению и координации агентства были переданы в секретариат кабинета министров в рабочем порядке, в то время как многие функции Министерства почт и телекоммуникаций были переданы независимому Агентству почтовых услуг, которое позже стало Почтой Японии.
Больше примеров...