Английский - русский
Перевод слова Populate

Перевод populate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Населять (примеров 2)
On the basis of these concepts, human relations are formulated through interaction and positive cooperation to populate and develop our planet and to enjoy its fruits in solidarity and harmony. На основе этих концепций отношения между людьми строятся на взаимодействии и позитивном сотрудничестве в отношении того, чтобы населять и развивать нашу планету, пользуясь ее плодами в условиях солидарности и согласия.
And since 1924, it has been our charge - to populate this house - И с 1924 года это была наша обязанность населять этот дом...
Больше примеров...
Заполнить (примеров 8)
Unable to populate result columns for single row result type. The query returned an empty result set. Не удалось заполнить столбцы результатов для типа результата с одиночной строкой. Запрос возвратил пустой результирующий набор.
The domain name passed by the client in this command is used by the server to populate the from portion of the Received header. Доменное имя, предоставленное клиентом в этой команде, используется сервером, чтобы заполнить часть from заголовка Received.
To fully populate the NLA, in October 2016, Gen. Prayut Chan-o-cha submitted a list of 33 new NLA appointees to the king for royal approval. Чтобы полностью заполнить состав Национальной законодательной ассамблеи Таиланда генерал Прают Чан-оча в октябре 2016 года представил на утверждение королю список из 33 новых кандидатов.
In SPBM the shortest path trees are then used to populate forwarding tables for each participating node's individual B-MAC addresses and for Group addresses; Group multicast trees are sub trees of the default shortest path tree formed by (Source, Group) pairing. В SPBM деревья кратчайшего пути тогда используются, чтобы заполнить таблицы переадресации для отдельных B-MAC-адресов каждого участвующего узла и для Group адресов; Group multicast деревья - поддеревья дерева кратчайшего пути по умолчанию, сформированного парой (Source, Group).
In one Saturday afternoon, they were able to populate most of the content for most of the frequently asked questions, but more importantly than that, they created a new way for citizens to participate in their government. Одним субботним днём они смогли заполнить информацией бóльшую часть часто задаваемых вопросов, но, что важнее, они создали новый способ для жителей принимать участие в управлении.
Больше примеров...
Заселения (примеров 3)
On 22 May, it was reported that hundreds of families had applied for housing in the Golan Heights since the campaign to populate the region was launched on 5 May. 22 мая было сообщено, что после начала 5 мая осуществления кампании заселения этого района сотни семей подали заявления о продаже им жилья на Голанских высотах.
In the 19th and early 20th century the Argentine government encouraged the immigration of Europeans to populate the country outside the Buenos Aires region; between 1856 and 1875 no fewer than 34 settlements of immigrants of various nationalities were established between Santa Fe and Entre Ríos. В XIX и начале XX века аргентинское правительство поощряло иммиграцию европейцев для заселения завоёванных территорий страны к югу от провинции Буэнос-Айрес; в период с 1856 по 1875 год между Санта-Фе и Энтре-Риос было создано не менее чем 34 населённых пункта иммигрантов разных национальностей.
Some sources say that the Rwandan plan to populate the Congolese parts of Kivu was hatched with the connivance of certain foreign powers, in defiance of the United Nations Charter and that of the OAU. Согласно некоторым источникам, руандийский план заселения конголезского региона Киву разработан при пособничестве некоторых зарубежных сил вопреки Уставу Организации Объединенных Наций и Уставу ОАЕ, ставшей сегодня Африканским союзом.
Больше примеров...
Населить (примеров 2)
He prepareth a special reward for helping him populate a true heaven on earth. Он готовит особенную награду за то, что ты помогаешь ему населить царство небесное на земле.
But can a computer ever populate a simulated world with thinking beings like us? Но сможет ли когда-нибудь компьютер населить свой мир разумными существами вроде нас?
Больше примеров...
Заселять (примеров 1)
Больше примеров...
Заселить (примеров 7)
No longer are nations seeking to populate vast unsettled regions and develop land and natural resources by recruiting permanent migrants. Стран, стремящихся заселить обширные безлюдные регионы и освоить земли и природные ресурсы посредством привлечения постоянных мигрантов, более не существует.
The player must then populate the Echelon galaxy with four indigenous races and ensure their development into powerful spacefaring civilizations. Игрок должен заселить галактику Эшелон четырьмя местными расами и следить за их развитием чтобы они стали могущественными космическими цивилизациями способными дать отпор микроидам.
They say the number of people he's killed could populate an entire country. Зодд - это тот самый легендарный наёмник? можно заселить целое королевство.
And at some point in the past, a sub-group of Africans left the African continent to go out and populate the rest of the world. И когда-то в прошлом некоторые африканцы покинули свой континент, чтобы заселить остальные территории.
Noah was a righteous man, and he brought onto the Ark every creature to populate the new world, two by two. Ной был праведный человек, и взял он на ковчег всякой твари по паре, чтобы мир заселить.
Больше примеров...
Заполнения (примеров 6)
(a) A lack of electronic reporting to directly populate a PRTR database; а) отсутствие систем представления электронной отчетности для непосредственного заполнения базы данных РВПЗ;
The international recommendations will be accompanied by practical guidelines, based on best practices, on how to collect and compile the variables as well as on how to populate the international questionnaires and the standard tables of SEEAW. В дополнение к международным рекомендациям на основе передовых методов будут разработаны практические руководящие указания в отношении сбора и обработки показателей, а также порядка заполнения международных вопросников и стандартных таблиц СЭЭУВР.
The object does not support type occurs when the runtime attempts to get the type information from an object to populate the Properties collection. The object must support type information. Объект не поддерживает работу с данными о типе. Это происходит, когда среда выполнения пытается получить данные о типе от объекта для заполнения коллекции Properties. Объект должен поддерживать работу с данными о типе.
Training will be provided on the compilation of water statistics from existing sources as well as on how to populate the standard tables and responding to international questionnaires. Участники практикумов ознакомятся с методами обработки статистических данных в области водных ресурсов, получаемых из имеющихся источников, а также методам заполнения стандартных таблиц и международных вопросников.
Furthermore, even if data were available to populate the framework a number of other issues, which could seriously limit the practical usefulness of such an approach, would need to be confronted, most particularly, the limitations of forecasting. Кроме того, если бы для заполнения этой системы имелись все данные, все равно потребовалось бы заняться решением ряда других вопросов, которые могли бы серьезно ограничить практическую полезность такого подхода, и прежде всего проблемы ограниченных возможностей прогнозирования.
Больше примеров...
Наполнение (примеров 3)
A first and crucial ingredient of the measurement agenda is thus to develop and populate a consistent environment-economy accounting framework. Первой и главной составляющей повестки дня, касающейся измерений, поэтому является создание и наполнение данными систематизированной базы эколого-экономического учета.
The Parties, Signatories, other interested States and stakeholders were encouraged to further populate that platform and use rich site summary (RSS) feeds to receive regular updates. Сторонам, сигнатариям, другим заинтересованным государствам и заинтересованным субъектам рекомендуется продолжать наполнение этой платформы и использовать для регулярного получения обновленной информации каналы передачи обогащенных сводок сайтов.
Countries should make an effort to populate these databases and document reports in local languages. Странам следует приложить усилия к тому, чтобы обеспечить информационное наполнение этих баз данных и составить доклады на местных языках.
Больше примеров...
Заполнение (примеров 2)
Next, the simplest solution is to populate the NDSUsername field for these objects using the values taken from the AD objects I'm trying to merge with, which is also typically the Userid field as shown in Figure 7. Далее самым простым решением будет заполнение полей NDSUsername для этих объектов с помощью значений, взятых из AD объектов, с которыми я пытаюсь их объединить, что, как правило, является полем Userid, рисунок 7.
Your next step is to populate your distribution share by adding operating system installation files, packages, drivers, and application files. Следующим шагом будет заполнение дистрибутивного ресурса путем добавления файлов установки ОС, пакетов, драйверов и файлов приложений.
Больше примеров...