(a) A lack of electronic reporting to directly populate a PRTR database; |
а) отсутствие систем представления электронной отчетности для непосредственного заполнения базы данных РВПЗ; |
The international recommendations will be accompanied by practical guidelines, based on best practices, on how to collect and compile the variables as well as on how to populate the international questionnaires and the standard tables of SEEAW. |
В дополнение к международным рекомендациям на основе передовых методов будут разработаны практические руководящие указания в отношении сбора и обработки показателей, а также порядка заполнения международных вопросников и стандартных таблиц СЭЭУВР. |
The embedded message in each of these is the quota template message which will be used to populate properties of the generate quota messages. |
Встроенные сообщения в каждом из них являются шаблонными сообщениями об ограничениях, которые будут использованы для заполнения свойств при генерации сообщений об ограничениях. |
The object does not support type occurs when the runtime attempts to get the type information from an object to populate the Properties collection. The object must support type information. |
Объект не поддерживает работу с данными о типе. Это происходит, когда среда выполнения пытается получить данные о типе от объекта для заполнения коллекции Properties. Объект должен поддерживать работу с данными о типе. |
Training will be provided on the compilation of water statistics from existing sources as well as on how to populate the standard tables and responding to international questionnaires. |
Участники практикумов ознакомятся с методами обработки статистических данных в области водных ресурсов, получаемых из имеющихся источников, а также методам заполнения стандартных таблиц и международных вопросников. |
Furthermore, even if data were available to populate the framework a number of other issues, which could seriously limit the practical usefulness of such an approach, would need to be confronted, most particularly, the limitations of forecasting. |
Кроме того, если бы для заполнения этой системы имелись все данные, все равно потребовалось бы заняться решением ряда других вопросов, которые могли бы серьезно ограничить практическую полезность такого подхода, и прежде всего проблемы ограниченных возможностей прогнозирования. |