Unable to populate result columns for single row result type. The query returned an empty result set. |
Не удалось заполнить столбцы результатов для типа результата с одиночной строкой. Запрос возвратил пустой результирующий набор. |
On a RARP server system using a Linux 2.2.x kernel, you need to populate the kernel's RARP table. |
Если система с RARP сервером использует ядро Linux 2.2.x, то вам необходимо заполнить RARP таблицу ядра. |
The domain name passed by the client in this command is used by the server to populate the from portion of the Received header. |
Доменное имя, предоставленное клиентом в этой команде, используется сервером, чтобы заполнить часть from заголовка Received. |
The Department of Field Support stated that from the introduction of the expert panels and Field Central Review Board review in late 2009, it took considerable time to populate the rosters with qualified candidates. |
Департамент полевой поддержки заявил, что с момента начала работы групп экспертов и проведения в конце 2009 года обзора центральным контрольным органом для полевого персонала потребовалось значительное время, чтобы заполнить списки квалифицированными кандидатами. |
To fully populate the NLA, in October 2016, Gen. Prayut Chan-o-cha submitted a list of 33 new NLA appointees to the king for royal approval. |
Чтобы полностью заполнить состав Национальной законодательной ассамблеи Таиланда генерал Прают Чан-оча в октябре 2016 года представил на утверждение королю список из 33 новых кандидатов. |
In SPBM the shortest path trees are then used to populate forwarding tables for each participating node's individual B-MAC addresses and for Group addresses; Group multicast trees are sub trees of the default shortest path tree formed by (Source, Group) pairing. |
В SPBM деревья кратчайшего пути тогда используются, чтобы заполнить таблицы переадресации для отдельных B-MAC-адресов каждого участвующего узла и для Group адресов; Group multicast деревья - поддеревья дерева кратчайшего пути по умолчанию, сформированного парой (Source, Group). |
Now the site itself was easy enough to build, but the team was faced with the challenge of how they populate all of the content. |
Сам по себе сайт было достаточно просто создать, но команда столкнулась с трудностью: как заполнить сайт информацией? |
In one Saturday afternoon, they were able to populate most of the content for most of the frequently asked questions, but more importantly than that, they created a new way for citizens to participate in their government. |
Одним субботним днём они смогли заполнить информацией бóльшую часть часто задаваемых вопросов, но, что важнее, они создали новый способ для жителей принимать участие в управлении. |