The election of Putin's longtime acolyte and handpicked successor, Dmitri Medvedev, as Russia's president means that Putin is formally surrendering all the pomp and circumstance of Kremlin power. |
Выбор давнего помощника Путина и отобранного преемника Дмитрия Медведева на пост президента России означает, что Путин формально сдает все великолепие и пышность Кремлевской власти. |
All that pomp and romance stuff. |
Все это великолепие и романтика. |
All his years on the force, he's entitled to the pomp and circumstance, even if he didn't die in the line of duty. |
Столько лет в полиции - он имеет право на помпезность и великолепие, даже если он погиб не при исполненнии. |
Ladies and gentlemen, Pomp and Circumstance, starring Donald Duck. |
Леди и джентльмены, "Великолепие и Пышность." В главной роли Дональд Дак. |
When we hear Sir Edward Elgar's Pomp and Circumstance, we think of a graduation ceremony. |
Когда мы слышим "Великолепие и Пышность" Эдварда Элгара, - Мы думаем о церемонии окончания учебного года. |