So be it, let me rot in Macedonian rags, Rather than shine in eastern pomp. |
Лучше уж я сгнию в македонских обносках, чем буду сиять в восточной роскоши. |
The Austrian court admired her rich endowment, but also noted a taste for luxury and pomp. |
Австрийский двор был в восхищении её богатым приданым, но также отметил её вкус к роскоши и пышности. |
I preach against the display and pomp of the lords of the Church! |
против бахвальства и роскоши князей Церкви! |
Just as frequent were his repetitions of the instructions for his funeral: I have lived as a philosopher and wish to be buried as such, without circumstance, without solemn pomp, without splendour. |
Столь же часто он повторял свои указания касательно погребения: «Я жил как философ и хочу быть похоронен как философ, без пышности, без торжественной помпы, без роскоши. |
I am a king that find thee, and I know 'tis not the orb and sceptre, crown imperial, the throne he sits on, nor the tide of pomp that beats upon the high shore of this world. |
Король постиг тебя! Известно мне, Что ни елей, ни скипетр, ни держава, Ни трон его, ни роскоши прибой, |