Английский - русский
Перевод слова Polygamy

Перевод polygamy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Полигамия (примеров 301)
As indicated in the previous reports, polygamy still remains a big challenge. Как отмечалось в предыдущих докладах, полигамия по-прежнему остается серьезной проблемой.
It indicated that there were no practices harmful to women and that the law in Botswana forbade polygamy. Она указала, что не существует пагубной для женщин практики, а полигамия в Ботсване запрещена законодательством.
Under Libyan legislation, the initial principle is that marriage should be entered into with one woman, with polygamy as the exception. По ливийскому законодательству мужчина в принципе может вступить в брак только с одной женщиной, а полигамия является исключением.
The fact that, under the new draft marriage code, polygamy is now an option indicates that the practice is on its way out. В соответствии с новыми положениями проекта кодекса о браке полигамия рассматривается теперь как факультативная возможность, что свидетельствует о ее возможной отмене в будущем.
Polygamy is considered a reason for a divorce; however, there are not any laws that regulate it. Одной из причин для развода считается полигамия; однако не все законы регулируют этот вопрос.
Больше примеров...
Многоженство (примеров 191)
While noting that polygamy was prohibited in the Criminal Code, CRC was, however, concerned that Tajikistan rarely prosecuted such cases. Отметив, что многоженство запрещено Уголовным кодексом, Комитет вместе с тем выразил обеспокоенность по поводу того, что в Таджикистане редко преследуются по закону такие деяния.
Thus, if a Hungarian citizen took a second wife, even in a State in which polygamy was still practised, the marriage would be considered bigamous in Hungary and he would be liable to prosecution. Таким образом, если гражданин Венгрии вступает в брак со второй женой, даже если это происходит в государстве, в котором многоженство по-прежнему практикуется, в Венгрии заключение такого брака будет квалифицироваться как двоеженство, и этот гражданин будет преследоваться по закону.
In addition, the State party should abolish polygamy, a practice which is an affront to women's dignity and is incompatible with the Covenant; Кроме того, государству-участнику следует отменить многоженство, которое наносит ущерб достоинству женщины и которое несовместимо с положениями Пакта;
The Committee calls upon the Government to reconsider the law and policy on polygamy with a view to eliminating this practice in line with the Convention, the Constitution and evolving social relations in the country. Комитет призывает правительство пересмотреть законодательство, разрешающее многоженство в целях его отмены и приведения в соответствие с Конвенцией, Конституцией и формирующимися отношениями в обществе.
(b) Polygamy is a big obstacle to women's equality because it is the cause of emotional and financial insecurity among women, children and sometimes even the very men who are responsible for it. Ь) Многоженство - серьезное препятствие на пути обеспечения равноправия женщин, поскольку оно является источником чувства эмоциональной и финансовой незащищенности у женщин, детей, а иногда даже у самих мужчин, которые несут за них ответственность.
Больше примеров...
Многобрачие (примеров 19)
Ms. Simms asked how polygamy was defined, since the law was not entirely clear on the subject of how many wives could be involved. Г-жа Симмс спрашивает, как определяется многобрачие, поскольку из закона не вполне ясно, о скольких женах может идти речь.
Similarly, 78% of Kurds rejected polygamy, compared to just 49% of both Shi'ites and Sunnis. Точно так же 78% курдов отвергли многобрачие по сравнению с 49% шиитов и суннитов.
Polygamy is banned by law and considered a criminal act. Многобрачие запрещается законом и считается уголовно наказуемым деянием.
This involved the prohibition of polygamy, the raising of the marriage age to 17 years for girls and to 20 years for boys, the regulation of divorce, and the adoption of measures that ensure the co-equality of the parents with respect to child custody. В этой связи было запрещено многобрачие, минимальный возраст для вступления в брак был доведен до 17 лет для девочек и до 20 лет для мальчиков, была предусмотрена процедура развода и приняты меры, обеспечивавшие взаимно равные права родителей в отношении установления попечительства над детьми.
Any normal summer, he's drunk on some island where polygamy's legal. Каждое обычное лето, он пьяный на каком-нибудт острове, где узаконено многобрачие.
Больше примеров...
Полигамных браков (примеров 22)
In the report, it is acknowledged that there has been an increase in the incidence of polygamy, in particular among marriages contracted under the Marriage Ordinance (1951), which legalizes only monogamous marriages (para. 179). В докладе признается, что в последнее время наблюдается тенденция увеличения числа полигамных браков по сравнению с браками, которые заключаются согласно Указу о браках (1951), где законными считаются только моногамные браки (пункт 179).
Ms. OUEDRAOGO welcomed the abolition of polygamy and noted that the age of marriage was lower for women than for men. Г-жа УЭДРАОГО приветствует отказ от полигамных браков и отмечает, что возрастной предел для вступления в брак ниже для женщин, чем для мужчин.
The brochure describes the harm that polygamy has caused with regard to gender equality and the fact that its current practice is very different from that of our ancestors. В этой брошюре было описано негативное воздействие полигамных браков на проблему гендерного равенства и представлена текущая практика полигамных браков, которая сильно отличается от практики предыдущих поколений.
It should not be forgotten that, while according to the civil registers about 30 per cent seemed to be choosing polygamy, in reality the percentage was closer to 60 per cent in rural areas. Не следует забывать о том, что хотя в соответствии с данными, указываемыми в книге записей актов гражданского состояния, доля полигамных браков составляет 30%, в сельской местности этот показатель фактически достигает 60%.
While acknowledging the legal reforms made by the State party that make polygamy practically impossible, which resulted in a decline of the number of polygamous marriages, the Committee is concerned by the continued legal authorization of polygamy. Признавая важность правовых реформ, проводимых государством-участником, которые делают многоженство практически невозможным и привели к снижению числа полигамных браков, Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что многоженство по-прежнему разрешается законом.
Больше примеров...
Многоженстве (примеров 9)
Mr. Getahun (Ethiopia) said that the delegation would elaborate on various aspects of the question of polygamy at the next meeting. Г-н Гетахун (Эфиопия) говорит, что делегация подробно остановится на различных аспектах вопроса о многоженстве на следующем заседании.
The report mentioned proposals to amend the provisions on polygamy in article 40 of the Act on personal status. В докладе упоминаются предложения об изменении положений о многоженстве в статье 40 Акта о личном статусе.
In paragraph 37 of its concluding observations and recommendations on Jordan's second report, the Committee called upon the Government to reconsider the law on polygamy. В пункте 37 своих заключительных замечаний и рекомендаций в отношении второго доклада Иордании Комитет призвал правительство пересмотреть закон о многоженстве.
One of the reasons for the lack of success was the issue of polygamy, as the draft bill had recommended that it be abolished. Одна из причин неудачи связана с вопросом о многоженстве, поскольку в проекте закона было рекомендовано отменить данную практику.
Regarding polygamy, Burkina Faso noted that polygamist marriage was optional whereas monogamy was the rule. Касаясь вопроса о многоженстве, Буркина-Фасо отметила, что полигамный брак не является основным видом брака и что, как правило, в стране заключаются моногамные браки.
Больше примеров...
Полигамный брак (примеров 14)
On the other hand, it also contains discriminatory provisions against women; in particular, it recognizes polygamy as an option and only at the wish of the male spouse alone. Но вместе с тем в этом законе содержатся дискриминационные негативные положения в отношении женщин, в частности в нем признается полигамный брак, причем только по воле супруга.
Ms. Gnacadja wondered whether consent to polygamy must be written or could it be oral? Г-жа Гнакадиа интересуется, должно ли согласие на полигамный брак даваться в письменном или в устном виде?
A marriage celebrated according to the provisions of the Civil Code is monogamous, whereas declaration of marriage is governed by customary law, which accepts and legitimizes polygamy. Брак в соответствии с положениями гражданского права является моногамным, в то время как заявление о браке в соответствии с обычным правом допускает полигамный брак.
That choice was final, although the couple could opt to change a previous situation of polygamy by making a new and more restrictive choice. Выбор формы брака между моногамией и ограниченной полигамией окончательный и может быть изменен лишь самими супругами, при этом полигамный брак может быть изменен на моногамный, но не наоборот.
Despite legal restrictions in regard to polygamy, the Special Rapporteur heard accounts from women who were subjected to violence or threats of violence by husbands who wished to obtain consent to a polygamous marriage. Несмотря на юридические запреты в отношении полигамии, Специальный докладчик беседовала с женщинами, которые рассказывали о том, что они подвергались насилию или угрозам насилия со стороны мужей, желавших получить согласие на полигамный брак.
Больше примеров...
Полигамные отношения (примеров 6)
The woman could refuse to accept polygamy and sometimes did so on the day of the marriage. Женщина может не согласиться на полигамные отношения и порой делает это в день бракосочетания.
While many States parties have chosen to ban polygamy, it continues to be practised in some countries, whether legally or illegally. Многие государства-участники приняли законы, запрещающие полигамные отношения, но в некоторых странах эта практика существует как легально, так и нелегально.
Existence of legislation permitting polygamy Закон, допускающий полигамные отношения
Cambodian law prohibits having more than one spouse, but there is no any law to punish those who practice polygamy. Законы Камбоджи запрещают многоженство, но и не предусматривают наказания для тех, кто вступает в полигамные отношения.
In order to eliminate the practice of polygamy by counterfeit means, the new Draft Criminal Code punishes those who practice polygamy for double relationship. В целях ликвидации такой неявной полигамии новым проектом уголовного кодекса вводится наказание для тех, кто вступает в полигамные отношения.
Больше примеров...
Многоженству (примеров 4)
The courts have dealt with criminal cases of bigamy or polygamy, and also with cases of marriages below the legal marriageable age. В практике судов имеются уголовные дела по двоеженству или многоженству, а также заключение брака с лицами, не достигшими брачного возраста.
Since polygamy had long been tolerated under customary law, a number of measures had been taken to protect women in polygamous marriages, including the extension of equal inheritance rights to all wives. Поскольку в условиях обычного права к многоженству в течение длительного времени относились терпимо, был принят ряд мер по охране женщин в полигамных браках, в том числе по наделению всех жен равными правами наследования имущества.
The NDHS data shows the decreasing trend of Polygamy. Данные НДМО свидетельствуют о сокращении тенденции к многоженству.
She believed that polygamy was in fact permitted. По мнению оратора, на самом деле власти попустительствуют многоженству.
Больше примеров...
Полигамным (примеров 5)
However, it should be emphasized that the betrothed are free to choose between monogamy and polygamy at their wedding and that no marriage may be solemnized if they do not agree on the form of marriage. Тем не менее необходимо уточнить, что будущие супруги имеют право выбора между моногамным и полигамным браком при регистрации брака и ни один брак не может быть зарегистрирован, если супруги не договорились о форме брака.
The standard marriage system - polygamy - encourages competition between wives to the advantage of their joint husband. Брак является полигамным, что способствует борьбе между женами за благосклонность их общего мужа.
Where civil marriage is not provided for, women in communities that practice polygamy may have no choice but to enter into a marriage that is at least potentially, if not already, polygamous, regardless of their wishes. В тех странах, где гражданские браки не предусмотрены, женщины в общинах вынуждены, независимо от их желания, вступать в брак, который может стать полигамным, если уже таковым не является.
A marriage could be polygamous regardless of whether or not all the spouses lived under the same roof; polygamy in any form violated the rights of women and should be abolished. Брак может быть полигамным независимо от того, проживают ли все супруги под одной крышей; полигамия в любой ее форме является нарушением прав женщин и должна быть отменена.
Paragraph 4 of the article defines polygamy as the marital system of common law, in stating that the marriage shall be regarded as polygamous if the registrar neglects to ensure that the chosen option is explicitly stated during the marriage ceremony. Такая супружеская система становится принципом общего права в пункте этой же статьи, который гласит, что брак считается полигамным, если гражданский служащий не уточняет тот выбор, который был сделан в ходе церемонии бракосочетания.
Больше примеров...
Полигамных браках (примеров 9)
The representative replied that the issue of polygamy was considered in the new law on domestic relations. Представитель сообщил, что вопрос о полигамных браках рассматривается в новом законе о семейных отношениях.
It also addresses polygamy by providing an equitable formula for allocation of property in polygamous marriages. В нем также рассматриваются вопросы полигамии на основе принятия справедливой формулы распределения собственности супругов, состоящих в полигамных браках.
They replied that they lived in polygamous marriages and that their livelihoods would be threatened if polygamy was not recognized. Женщины ответили, что они живут в полигамных браках и что в случае непризнания полигамии имеющиеся у них источники средств к существованию окажутся под угрозой.
If so, which law permits polygamy; and what are the rights and responsibilities of men and women in polygamous marriages? Если разрешена, то какой закон разрешает полигамию и каковы права и обязанности мужчин и женщин в полигамных браках?
Rural women are more likely to be in polygamous unions than their urban counterparts and polygamy is found to be more common among women with no education and those in the lowest wealth quintile. Сельские женщины чаще состоят в полигамных браках, чем женщины, проживающие в городах, и в полигамные браки чаще вступают женщины без образования и женщины, относящиеся к квинтильной группе с самым низким имущественным статусом.
Больше примеров...
Полигамные браки (примеров 20)
Bigamy and polygamy are completely forbidden in Suriname. Бигамные и полигамные браки в Суринаме полностью запрещены.
Ms. KHAN asked how the ban on polygamy was applied, in view of the reservation to article 16 (c). Г-жа ХАН спрашивает, каким образом ввиду оговорки к статье 16с применяется запрет на полигамные браки.
To ban one segment of the society from practicing polygamy and allow others to practice it by virtue of their religion may prove difficult. Процесс введения запрета на полигамные браки в одном сегменте общества и предоставления другим такого права в силу их религиозных убеждений может создать определенные трудности.
(a) Family and marriage, including polygamy; age for marriage; divorce and the requirement that a wife obtain her husband's consent for a passport; а) семьи и брака, включая полигамные браки; возраста вступления в брак; развода и требования о том, чтобы для получения паспорта жена заручалась согласием мужа;
Section 9 deals with the grounds on which polygamy is allowed. В статье 9 излагаются основания, позволяющие заключать полигамные браки.
Больше примеров...