Английский - русский
Перевод слова Polygamy

Перевод polygamy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Полигамия (примеров 301)
Article 74 had been declared unconstitutional because the polygamy option implied unequal treatment of women and men, again contrary to article 26 of the Constitution. Статья 74 была провозглашена неконституционной, поскольку полигамия предусматривает неравноправное отношение к женщинам и мужчинам, что вновь противоречит статье 26 Конституции.
(a) Repudiation of women and polygamy have not been prohibited despite the repeated recommendations made by treaty bodies; а) развод с женами в одностороннем порядке и полигамия не были запрещены, несмотря на неоднократные рекомендации договорных органов;
Lastly, on women's rights, he wondered about the different kinds of marriage regime allowed and their compatibility with the Covenant's provisions to protect the dignity of women, in particular whether polygamy was legally recognized. Наконец, касаясь прав женщин, он спрашивает о различных видах разрешенных брачных режимов и об их соответствии положениям Пакта, касающимся защиты достоинства женщин, в частности в тех случаях, когда по закону признается полигамия.
Polygamy is allowed, but the husband owes the same degree of affection to all his wives and must treat them equally. Полигамия разрешается, однако муж обязан обеспечивать равный уход за всеми супругами, которых он должен обеспечивать на равной основе.
Polygamy had also provided a solution at times when many men had died in wartime; it had allowed women who would otherwise have been left without husbands to have the status of wives in society and to be provided for financially. Полигамия также являлась решением в те времена, когда большое число мужчин умирало на войне; это давало возможность женщинам, которые иначе остались бы без мужей, получить статус жены в обществе и стать обеспеченными с финансовой точки зрения.
Больше примеров...
Многоженство (примеров 191)
Djibouti had not banned polygamy but had posed as a condition that the man concerned should be able to support more than one wife. Джибути не запретила многоженство, а поставила условие, что мужчина должен быть в состоянии обеспечивать нескольких жен.
The question of polygamy was one highly contentious issue. Одним из крайне спорных вопросов является многоженство.
(b) Ensure that polygamy is prohibited in the new Family Code; Ь) обеспечить, чтобы многоженство было запрещено в новом Семейном кодексе;
After citing paragraph 69 of the report concerning bilateral extradition treaties, she asked whether Qatar could extradite a person for polygamy or domestic violence, which were criminal offences in some other States. Процитировав пункт 69 доклада, касающийся двусторонних договоров о выдаче, она спрашивает, может ли Катар осуществлять выдачу какого-либо лица за многоженство или бытовое насилие, которые считаются уголовными преступлениями в некоторых других государствах.
The Committee is concerned that discriminatory provisions persist in the customary law governing marriage and family relations, which permit polygamy and the practice of kastom, or exchange of gifts, and in regard to access to and property of land, and inheritance. Комитет выражает озабоченность по поводу сохранения дискриминационных норм в обычном праве, регулирующих брачные и семейные отношения, которые разрешают многоженство и практику подношения «калыма» или обмена подарками, а также в отношении доступа к земле и землевладения и наследования.
Больше примеров...
Многобрачие (примеров 19)
It would also touch on related issues such as polygamy. Он будет рассматривать также смежные вопросы, такие, например, как многобрачие.
Similarly, 78% of Kurds rejected polygamy, compared to just 49% of both Shi'ites and Sunnis. Точно так же 78% курдов отвергли многобрачие по сравнению с 49% шиитов и суннитов.
Mr. Saidov (Uzbekistan) explained that in the Criminal Code, polygamy was defined as "two wives", and while in principle there could be more, in practice two was the maximum. Г-н Саидов (Узбекистан) поясняет, что в Уголовном кодексе многобрачие определяется как наличие "двух жен", и хотя теоретически их может быть больше, на практике две - это максимум.
Polygamy is banned by law and considered a criminal act. Многобрачие запрещается законом и считается уголовно наказуемым деянием.
This involved the prohibition of polygamy, the raising of the marriage age to 17 years for girls and to 20 years for boys, the regulation of divorce, and the adoption of measures that ensure the co-equality of the parents with respect to child custody. В этой связи было запрещено многобрачие, минимальный возраст для вступления в брак был доведен до 17 лет для девочек и до 20 лет для мальчиков, была предусмотрена процедура развода и приняты меры, обеспечивавшие взаимно равные права родителей в отношении установления попечительства над детьми.
Больше примеров...
Полигамных браков (примеров 22)
Ms. OUEDRAOGO welcomed the abolition of polygamy and noted that the age of marriage was lower for women than for men. Г-жа УЭДРАОГО приветствует отказ от полигамных браков и отмечает, что возрастной предел для вступления в брак ниже для женщин, чем для мужчин.
The brochure describes the harm that polygamy has caused with regard to gender equality and the fact that its current practice is very different from that of our ancestors. В этой брошюре было описано негативное воздействие полигамных браков на проблему гендерного равенства и представлена текущая практика полигамных браков, которая сильно отличается от практики предыдущих поколений.
There has been little change in the frequency of polygamy: 38 per cent of women and 24 per cent of men were in polygamous unions in 2008, as compared to 36 per cent and 22 per cent, respectively, in 2006. Распространенность полигамных браков со временем практически не меняется: в 2006 году в них состояло 36% женщин и 22% мужчин, а в 2008 году - 38% женщин и 24% мужчин.
Statistics show that there has been a steady decline in the polygamy rate. Статистика свидетельствует о неуклонном уменьшении доли полигамных браков.
Raise the penalty for polygamy and cooperate with Kyrgyz migrant-receiving countries in taking measures to prevent polygamous marriages across borders. Увеличить размер штрафа за многоженство и сотрудничать со странами, принимающими мигрантов из Кыргызстана, в принятии мер по предотвращению полигамных браков за границей.
Больше примеров...
Многоженстве (примеров 9)
The report mentioned proposals to amend the provisions on polygamy in article 40 of the Act on personal status. В докладе упоминаются предложения об изменении положений о многоженстве в статье 40 Акта о личном статусе.
The Code was also clear on the question of polygamy. В Кодексе также четко говорится о многоженстве.
In paragraph 37 of its concluding observations and recommendations on Jordan's second report, the Committee called upon the Government to reconsider the law on polygamy. В пункте 37 своих заключительных замечаний и рекомендаций в отношении второго доклада Иордании Комитет призвал правительство пересмотреть закон о многоженстве.
Turning to members' questions about forced marriages, polygamy and violence against women, she said that all three practices were criminal offences in Kyrgyzstan. Касаясь вопросов о принудительных браках, многоженстве и насилии в отношении женщин, она говорит, что все эти три вида практики являются уголовными преступлениями в Кыргызстане.
The Special Rapporteur is concerned at the current legislative package on the protection of race and religion, which includes four draft bills, on interfaith marriage, religious conversion, polygamy and population control. Специальный докладчик обеспокоена в связи с разработанным в настоящее время пакетом законов о защите рас и религий, в который входят четыре законопроекта о межконфессиональных браках, переходе в другую веру, многоженстве и регулировании рождаемости.
Больше примеров...
Полигамный брак (примеров 14)
It does not involve either monogamy or a marriage contract. In other words, it permits polygamy. Эта форма не предусматривает ни выбора моногамии, ни заключения брачного контракта, поэтому она допускает полигамный брак.
While the Civil Code allowed polygamy with the consent of both the man and woman, women could now approach the Constitutional Court regarding article 2 of the Constitution and challenge the constitutionality of a specific law in a given context. Наряду с тем, что Гражданский кодекс разрешает полигамный брак с согласия мужчины и женщины, теперь на основании статьи 2 Конституции женщины могут обращаться в Конституционный суд с иском о неконституционном характере того или иного закона применительно к конкретным обстоятельствам.
Despite legal restrictions in regard to polygamy, the Special Rapporteur heard accounts from women who were subjected to violence or threats of violence by husbands who wished to obtain consent to a polygamous marriage. Несмотря на юридические запреты в отношении полигамии, Специальный докладчик беседовала с женщинами, которые рассказывали о том, что они подвергались насилию или угрозам насилия со стороны мужей, желавших получить согласие на полигамный брак.
Regarding polygamy, Burkina Faso noted that polygamist marriage was optional whereas monogamy was the rule. Касаясь вопроса о многоженстве, Буркина-Фасо отметила, что полигамный брак не является основным видом брака и что, как правило, в стране заключаются моногамные браки.
The express declaration indicating the option chosen ought to be made at the time of marriage, but frequently the civil registrar did not ask for that declaration and, long after the marriage, the husband announced he was opting for polygamy. По существу, четко сформулированное заявление о выборе формы брака должно делаться непосредственно в момент заключения брака, однако зачастую сотрудники отделов записей актов гражданского состояния не требуют такого заявления, поэтому впоследствии супруг может заявить о своем желании вступить в полигамный брак.
Больше примеров...
Полигамные отношения (примеров 6)
Legislation permitting polygamy exists in Senegal. В Сенегале существует закон, допускающий полигамные отношения.
The woman could refuse to accept polygamy and sometimes did so on the day of the marriage. Женщина может не согласиться на полигамные отношения и порой делает это в день бракосочетания.
While many States parties have chosen to ban polygamy, it continues to be practised in some countries, whether legally or illegally. Многие государства-участники приняли законы, запрещающие полигамные отношения, но в некоторых странах эта практика существует как легально, так и нелегально.
Cambodian law prohibits having more than one spouse, but there is no any law to punish those who practice polygamy. Законы Камбоджи запрещают многоженство, но и не предусматривают наказания для тех, кто вступает в полигамные отношения.
In order to eliminate the practice of polygamy by counterfeit means, the new Draft Criminal Code punishes those who practice polygamy for double relationship. В целях ликвидации такой неявной полигамии новым проектом уголовного кодекса вводится наказание для тех, кто вступает в полигамные отношения.
Больше примеров...
Многоженству (примеров 4)
The courts have dealt with criminal cases of bigamy or polygamy, and also with cases of marriages below the legal marriageable age. В практике судов имеются уголовные дела по двоеженству или многоженству, а также заключение брака с лицами, не достигшими брачного возраста.
Since polygamy had long been tolerated under customary law, a number of measures had been taken to protect women in polygamous marriages, including the extension of equal inheritance rights to all wives. Поскольку в условиях обычного права к многоженству в течение длительного времени относились терпимо, был принят ряд мер по охране женщин в полигамных браках, в том числе по наделению всех жен равными правами наследования имущества.
The NDHS data shows the decreasing trend of Polygamy. Данные НДМО свидетельствуют о сокращении тенденции к многоженству.
She believed that polygamy was in fact permitted. По мнению оратора, на самом деле власти попустительствуют многоженству.
Больше примеров...
Полигамным (примеров 5)
However, it should be emphasized that the betrothed are free to choose between monogamy and polygamy at their wedding and that no marriage may be solemnized if they do not agree on the form of marriage. Тем не менее необходимо уточнить, что будущие супруги имеют право выбора между моногамным и полигамным браком при регистрации брака и ни один брак не может быть зарегистрирован, если супруги не договорились о форме брака.
The standard marriage system - polygamy - encourages competition between wives to the advantage of their joint husband. Брак является полигамным, что способствует борьбе между женами за благосклонность их общего мужа.
Where civil marriage is not provided for, women in communities that practice polygamy may have no choice but to enter into a marriage that is at least potentially, if not already, polygamous, regardless of their wishes. В тех странах, где гражданские браки не предусмотрены, женщины в общинах вынуждены, независимо от их желания, вступать в брак, который может стать полигамным, если уже таковым не является.
A marriage could be polygamous regardless of whether or not all the spouses lived under the same roof; polygamy in any form violated the rights of women and should be abolished. Брак может быть полигамным независимо от того, проживают ли все супруги под одной крышей; полигамия в любой ее форме является нарушением прав женщин и должна быть отменена.
Paragraph 4 of the article defines polygamy as the marital system of common law, in stating that the marriage shall be regarded as polygamous if the registrar neglects to ensure that the chosen option is explicitly stated during the marriage ceremony. Такая супружеская система становится принципом общего права в пункте этой же статьи, который гласит, что брак считается полигамным, если гражданский служащий не уточняет тот выбор, который был сделан в ходе церемонии бракосочетания.
Больше примеров...
Полигамных браках (примеров 9)
The representative replied that the issue of polygamy was considered in the new law on domestic relations. Представитель сообщил, что вопрос о полигамных браках рассматривается в новом законе о семейных отношениях.
As for succession rights, there was legal equality between children; in the case of monogamy, a widow inherited one quarter of her late husband's assets, while in the case of polygamy all his widows shared that quarter. Что же касается вопросов наследования, то все дети пользуются равными правами по закону; вдовы в моногамных браках наследуют четвертую часть имущества покойного мужа, а в полигамных браках эта четвертая часть распределяется между всеми вдовами поровну.
It also addresses polygamy by providing an equitable formula for allocation of property in polygamous marriages. В нем также рассматриваются вопросы полигамии на основе принятия справедливой формулы распределения собственности супругов, состоящих в полигамных браках.
They replied that they lived in polygamous marriages and that their livelihoods would be threatened if polygamy was not recognized. Женщины ответили, что они живут в полигамных браках и что в случае непризнания полигамии имеющиеся у них источники средств к существованию окажутся под угрозой.
If so, which law permits polygamy; and what are the rights and responsibilities of men and women in polygamous marriages? Если разрешена, то какой закон разрешает полигамию и каковы права и обязанности мужчин и женщин в полигамных браках?
Больше примеров...
Полигамные браки (примеров 20)
Bigamy and polygamy are completely forbidden in Suriname. Бигамные и полигамные браки в Суринаме полностью запрещены.
Given Zimbabwe's mores, legislation to prohibit polygamy would be very unpopular and would not be approved in Parliament. Учитывая существующие в Зимбабве обычаи, законодательство, запрещающее полигамные браки, будет крайне непопулярным и не будет одобрено парламентом.
(a) Family and marriage, including polygamy; age for marriage; divorce and the requirement that a wife obtain her husband's consent for a passport; а) семьи и брака, включая полигамные браки; возраста вступления в брак; развода и требования о том, чтобы для получения паспорта жена заручалась согласием мужа;
Qianlong Emperor of Qing dynasty began to allow polygamy for the specific purpose of siring heirs for another branch of the family (see Levirate marriage). Император Цяньлун династии Цин разрешил полигамные браки для специальной цели, а именно для рождения наследников в другой семейной ветви.
The Committee recommended that the State ensure the full participation of women in the review of customary laws and practices, outlaw polygamy, and take effective steps to discourage the persistence of customary practices that were highly detrimental to women's rights. Комитет рекомендовал государству принять меры для обеспечения полного участия женщин в процессе пересмотра обычного права и практики, объявить вне закона полигамные браки и принять эффективные меры для противодействия дальнейшему сохранению обычной практики, которая наносит большой ущерб правам женщин62.
Больше примеров...