Английский - русский
Перевод слова Polygamy

Перевод polygamy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Полигамия (примеров 301)
Furthermore, since polygamy appeared to disrupt public order in the State party, she enquired whether the courts themselves could initiate proceedings against suspected polygamists. Кроме того, если считается, что полигамия нарушает общественный порядок в государстве-участнике, то оратор интересуется, не могут ли сами суды инициировать производство в отношении подозреваемых в полигамии.
The Committee considers polygamy an inadmissible discrimination against women, as it is incompatible with the principle of equality of treatment (paras. 24-26). Комитет считает, что полигамия является недопустимой дискриминацией в отношении женщин, поскольку она несовместима с принципом равенства обращения (пункты 24-26).
The Committee requested the Democratic Republic of the Congo to issue legislation forbidding traditional practices such as dowry, levirate, polygamy and forced marriage. Комитет просил Демократическую Республику Конго принять законы, запрещающие такие виды вредной традиционной практики, как получение приданого, левират, полигамия и принудительный брак.
Monogamy is the usual form, but polygamy is tolerated because of our customs and also because the law permits it. Относительно формы брака нормой является моногамия, однако терпимой остается и полигамия в связи с нашими нравами и обычаями и даже по закону.
Furthermore, it has been reported that traditional stereotypes of the role of women in society are strengthening, especially in the rural areas of Tajikistan, as evidenced by practices such as polygamy, customary marriages and early marriages arranged by family members. Кроме того, оно сообщило, что укрепляются традиционные стереотипы роли женщин в обществе, особенно в сельских районах Таджикистана, о чем свидетельствует такая практика, как полигамия, браки по принуждению и ранние браки, устраиваемые членами семей.
Больше примеров...
Многоженство (примеров 191)
The law also prohibits forcing a woman to enter into marriage, combined with the use or threat of use of force, and polygamy. Закон также запрещает принуждение женщины к вступлению в брак, соединенное с насилием или угрозой применения насилия, многоженство.
It referred to gender equality, joint parental responsibility and equal access to education and it emphasized that forced marriage and polygamy were illegal in France. В нем говорится о равенстве мужчин и женщин, совместной ответственности родителей и равном доступе к образованию, а также подчеркивается, что принудительное вступление в брак и многоженство во Франции запрещены законом.
He expressed concern that punishment for polygamy had been used against people who opposed the Government. Он выражает обеспокоенность в связи с тем, что судебное преследование за многоженство использовалось как средство наказания лиц, выступающих против политики правительства.
The report refers, in paragraphs 25, 31 and 33, to the existence of stereotypes that undermine women and of such harmful traditional practices as female circumcision, early marriage, arranged marriage, polygamy, illegal marriage and arbitrary divorce. В пунктах 25, 31 и 33 доклада говорится о стереотипах, ущемляющих права женщин, и о вредных обычаях, таких как женское обрезание, раннее замужество, брак по договоренности, многоженство, незаконный брак и произвольное расторжение брака.
The Committee calls upon the Government to reconsider the law and policy on polygamy with a view to eliminating this practice in line with the Convention, the Constitution and evolving social relations in the country. Комитет призывает правительство пересмотреть законодательство, разрешающее многоженство в целях его отмены и приведения в соответствие с Конвенцией, Конституцией и формирующимися отношениями в обществе.
Больше примеров...
Многобрачие (примеров 19)
We should allow polygamy if it works? Нам одобрить многобрачие, если это срабатывает?
Is polygamy permitted by law? Разрешает ли закон многобрачие?
This involved the prohibition of polygamy, the raising of the marriage age to 17 years for girls and to 20 years for boys, the regulation of divorce, and the adoption of measures that ensure the co-equality of the parents with respect to child custody. В этой связи было запрещено многобрачие, минимальный возраст для вступления в брак был доведен до 17 лет для девочек и до 20 лет для мальчиков, была предусмотрена процедура развода и приняты меры, обеспечивавшие взаимно равные права родителей в отношении установления попечительства над детьми.
Any normal summer, he's drunk on some island where polygamy's legal. Каждое обычное лето, он пьяный на каком-нибудт острове, где узаконено многобрачие.
Regarding the sensitive issue of polygamy, she enquired about legal protection for women who opposed polygamy and about the divorce rate in Burkina Faso, in that she assumed that men who were prevented from practising polygamy would file for divorce. В связи с таким деликатным вопросом, как многобрачие, она интересуется, какие существуют средства правовой защиты женщин, выступающих против многобрачия, и какова статистика разводов в Буркина-Фасо, полагая, что мужчины, которым не разрешается содержать несколько жен, будут добиваться развода.
Больше примеров...
Полигамных браков (примеров 22)
In the report, it is acknowledged that there has been an increase in the incidence of polygamy, in particular among marriages contracted under the Marriage Ordinance (1951), which legalizes only monogamous marriages (para. 179). В докладе признается, что в последнее время наблюдается тенденция увеличения числа полигамных браков по сравнению с браками, которые заключаются согласно Указу о браках (1951), где законными считаются только моногамные браки (пункт 179).
Although it is commonly known that polygamy is decreasing, it is still being practiced, especially in the rural areas. Хотя общеизвестно, что число полигамных браков снижается, полигамия все еще практикуется, особенно в сельских районах.
Polygamy: in 2013, 31.35 per cent of requests to authorize polygamous marriages were approved; полигамия: в 2013 году 31,35 процента заявлений на получение разрешения на заключение полигамных браков было одобрено;
While acknowledging the legal reforms made by the State party that make polygamy practically impossible, which resulted in a decline of the number of polygamous marriages, the Committee is concerned by the continued legal authorization of polygamy. Признавая важность правовых реформ, проводимых государством-участником, которые делают многоженство практически невозможным и привели к снижению числа полигамных браков, Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что многоженство по-прежнему разрешается законом.
Polygamous marriages decreased in number from 904 in 2004 to 841 in 2005, for a 6.97 per cent decline. This suggests that polygamy may ultimately disappear in practice. Число полигамных браков сократилось с 904 в 2004 году до 841 в 2005 году, то есть на 6,97 процента, что со временем может привести к исчезновению этого явления.
Больше примеров...
Многоженстве (примеров 9)
The report mentioned proposals to amend the provisions on polygamy in article 40 of the Act on personal status. В докладе упоминаются предложения об изменении положений о многоженстве в статье 40 Акта о личном статусе.
In paragraph 37 of its concluding observations and recommendations on Jordan's second report, the Committee called upon the Government to reconsider the law on polygamy. В пункте 37 своих заключительных замечаний и рекомендаций в отношении второго доклада Иордании Комитет призвал правительство пересмотреть закон о многоженстве.
One of the reasons for the lack of success was the issue of polygamy, as the draft bill had recommended that it be abolished. Одна из причин неудачи связана с вопросом о многоженстве, поскольку в проекте закона было рекомендовано отменить данную практику.
The Special Rapporteur is concerned at the current legislative package on the protection of race and religion, which includes four draft bills, on interfaith marriage, religious conversion, polygamy and population control. Специальный докладчик обеспокоена в связи с разработанным в настоящее время пакетом законов о защите рас и религий, в который входят четыре законопроекта о межконфессиональных браках, переходе в другую веру, многоженстве и регулировании рождаемости.
Regarding polygamy, Burkina Faso noted that polygamist marriage was optional whereas monogamy was the rule. Касаясь вопроса о многоженстве, Буркина-Фасо отметила, что полигамный брак не является основным видом брака и что, как правило, в стране заключаются моногамные браки.
Больше примеров...
Полигамный брак (примеров 14)
A marriage celebrated according to the provisions of the Civil Code is monogamous, whereas declaration of marriage is governed by customary law, which accepts and legitimizes polygamy. Брак в соответствии с положениями гражданского права является моногамным, в то время как заявление о браке в соответствии с обычным правом допускает полигамный брак.
Although polygamy was condemned under the criminal code, polygamous marriages were legally valid. Хотя уголовный кодекс содержит положения, осуждающие многоженство, полигамный брак признается юридически действительным.
The polygamy option allows the husband to contract more than one marriage and establishes a regime of separation of property for the spouses. Полигамный брак позволяет мужу заключать один или несколько браков, он также дает возможность супругам оформить правовой статус раздельного проживания.
Regarding polygamy, Burkina Faso noted that polygamist marriage was optional whereas monogamy was the rule. Касаясь вопроса о многоженстве, Буркина-Фасо отметила, что полигамный брак не является основным видом брака и что, как правило, в стране заключаются моногамные браки.
The express declaration indicating the option chosen ought to be made at the time of marriage, but frequently the civil registrar did not ask for that declaration and, long after the marriage, the husband announced he was opting for polygamy. По существу, четко сформулированное заявление о выборе формы брака должно делаться непосредственно в момент заключения брака, однако зачастую сотрудники отделов записей актов гражданского состояния не требуют такого заявления, поэтому впоследствии супруг может заявить о своем желании вступить в полигамный брак.
Больше примеров...
Полигамные отношения (примеров 6)
The woman could refuse to accept polygamy and sometimes did so on the day of the marriage. Женщина может не согласиться на полигамные отношения и порой делает это в день бракосочетания.
While many States parties have chosen to ban polygamy, it continues to be practised in some countries, whether legally or illegally. Многие государства-участники приняли законы, запрещающие полигамные отношения, но в некоторых странах эта практика существует как легально, так и нелегально.
Existence of legislation permitting polygamy Закон, допускающий полигамные отношения
Cambodian law prohibits having more than one spouse, but there is no any law to punish those who practice polygamy. Законы Камбоджи запрещают многоженство, но и не предусматривают наказания для тех, кто вступает в полигамные отношения.
In order to eliminate the practice of polygamy by counterfeit means, the new Draft Criminal Code punishes those who practice polygamy for double relationship. В целях ликвидации такой неявной полигамии новым проектом уголовного кодекса вводится наказание для тех, кто вступает в полигамные отношения.
Больше примеров...
Многоженству (примеров 4)
The courts have dealt with criminal cases of bigamy or polygamy, and also with cases of marriages below the legal marriageable age. В практике судов имеются уголовные дела по двоеженству или многоженству, а также заключение брака с лицами, не достигшими брачного возраста.
Since polygamy had long been tolerated under customary law, a number of measures had been taken to protect women in polygamous marriages, including the extension of equal inheritance rights to all wives. Поскольку в условиях обычного права к многоженству в течение длительного времени относились терпимо, был принят ряд мер по охране женщин в полигамных браках, в том числе по наделению всех жен равными правами наследования имущества.
The NDHS data shows the decreasing trend of Polygamy. Данные НДМО свидетельствуют о сокращении тенденции к многоженству.
She believed that polygamy was in fact permitted. По мнению оратора, на самом деле власти попустительствуют многоженству.
Больше примеров...
Полигамным (примеров 5)
However, it should be emphasized that the betrothed are free to choose between monogamy and polygamy at their wedding and that no marriage may be solemnized if they do not agree on the form of marriage. Тем не менее необходимо уточнить, что будущие супруги имеют право выбора между моногамным и полигамным браком при регистрации брака и ни один брак не может быть зарегистрирован, если супруги не договорились о форме брака.
The standard marriage system - polygamy - encourages competition between wives to the advantage of their joint husband. Брак является полигамным, что способствует борьбе между женами за благосклонность их общего мужа.
Where civil marriage is not provided for, women in communities that practice polygamy may have no choice but to enter into a marriage that is at least potentially, if not already, polygamous, regardless of their wishes. В тех странах, где гражданские браки не предусмотрены, женщины в общинах вынуждены, независимо от их желания, вступать в брак, который может стать полигамным, если уже таковым не является.
A marriage could be polygamous regardless of whether or not all the spouses lived under the same roof; polygamy in any form violated the rights of women and should be abolished. Брак может быть полигамным независимо от того, проживают ли все супруги под одной крышей; полигамия в любой ее форме является нарушением прав женщин и должна быть отменена.
Paragraph 4 of the article defines polygamy as the marital system of common law, in stating that the marriage shall be regarded as polygamous if the registrar neglects to ensure that the chosen option is explicitly stated during the marriage ceremony. Такая супружеская система становится принципом общего права в пункте этой же статьи, который гласит, что брак считается полигамным, если гражданский служащий не уточняет тот выбор, который был сделан в ходе церемонии бракосочетания.
Больше примеров...
Полигамных браках (примеров 9)
The representative replied that the issue of polygamy was considered in the new law on domestic relations. Представитель сообщил, что вопрос о полигамных браках рассматривается в новом законе о семейных отношениях.
As for succession rights, there was legal equality between children; in the case of monogamy, a widow inherited one quarter of her late husband's assets, while in the case of polygamy all his widows shared that quarter. Что же касается вопросов наследования, то все дети пользуются равными правами по закону; вдовы в моногамных браках наследуют четвертую часть имущества покойного мужа, а в полигамных браках эта четвертая часть распределяется между всеми вдовами поровну.
Since polygamy had long been tolerated under customary law, a number of measures had been taken to protect women in polygamous marriages, including the extension of equal inheritance rights to all wives. Поскольку в условиях обычного права к многоженству в течение длительного времени относились терпимо, был принят ряд мер по охране женщин в полигамных браках, в том числе по наделению всех жен равными правами наследования имущества.
If so, which law permits polygamy; and what are the rights and responsibilities of men and women in polygamous marriages? Если разрешена, то какой закон разрешает полигамию и каковы права и обязанности мужчин и женщин в полигамных браках?
Rural women are more likely to be in polygamous unions than their urban counterparts and polygamy is found to be more common among women with no education and those in the lowest wealth quintile. Сельские женщины чаще состоят в полигамных браках, чем женщины, проживающие в городах, и в полигамные браки чаще вступают женщины без образования и женщины, относящиеся к квинтильной группе с самым низким имущественным статусом.
Больше примеров...
Полигамные браки (примеров 20)
Ms. KHAN asked how the ban on polygamy was applied, in view of the reservation to article 16 (c). Г-жа ХАН спрашивает, каким образом ввиду оговорки к статье 16с применяется запрет на полигамные браки.
Given Zimbabwe's mores, legislation to prohibit polygamy would be very unpopular and would not be approved in Parliament. Учитывая существующие в Зимбабве обычаи, законодательство, запрещающее полигамные браки, будет крайне непопулярным и не будет одобрено парламентом.
In the cities, women were better educated and polygamy less accepted. В городах женщины более образованны и поэтому полигамные браки не распространены.
The Government had not passed legislation banning polygamous marriages, but the new law on domestic relations would address polygamy in relation to the spread of AIDS. Правительство не приняло закона, запрещающего полигамные браки, однако в связи с распространением СПИДа вопрос о полигамных браках будет рассмотрен в рамках нового закона "О взаимоотношениях в семье".
Owing to changes in society, polygamy was becoming less and less common in Kuwait and currently accounted for less than 9 per cent of marriages. В результате изменений в обществе масштабы полигамии сокращаются и она уже не так распространена; в настоящее время на полигамные браки приходится менее 9% всех браков.
Больше примеров...