Английский - русский
Перевод слова Polemics

Перевод polemics с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Полемику (примеров 34)
During the 1320s, he engaged in a protracted exchange of polemics with his chief intellectual and political rival, Theodore Metochites. В 1320-х годах он вступил в затяжную полемику со своим главным интеллектуальным и политическим соперником Феодором Метохитом.
It is not my intention here to enter into unnecessary polemics with my Eritrean counterpart. Я не намерен здесь вступать в ненужную полемику с моим коллегой из Эритреи.
All delegations present here are familiar with the courtesy that has always characterized the actions of my delegation, which did not engage in polemics yesterday. Всем присутствующим здесь делегациям знакомы нормы вежливости, которая всегда была характерна для действий моей делегации, решившей не вступать вчера в полемику.
Such results can be achieved only by careful preparation of the special session and a calm and businesslike atmosphere during the session, free from sterile polemics and unconstructive and unrealistic approaches. Такие результаты может обеспечить лишь тщательная подготовка специальной сессии, ее проведение в спокойной и деловой обстановке, исключающей бесплодную полемику и неконструктивные, оторванные от реальной жизни подходы.
I do not think that these polemics should be introduced into this forum. Я не думаю, что такого рода полемику следует привносить на данный форум.
Больше примеров...
Полемики (примеров 27)
We cannot restore confidence and trust in the Middle East by engaging in polemics in our debates in New York. Завязывание полемики в ходе прений в Нью-Йорке не поможет нам восстановить спокойствие и доверие на Ближнем Востоке.
It is important that the advisory opinion not be an excuse for entanglement in useless polemics, or a way of whipping up passions. Вместе с тем важно, чтобы консультативное заключение не стало поводом для раскручивания ненужной полемики и нагнетания страстей.
We meet once again in the First Committee to discuss issues relating to disarmament and international security in an atmosphere devoid of the erstwhile futile nuclear-arms race and its attendant cold-war polemics. Мы встретились снова в Первом комитете, чтобы снова обсудить вопросы, связанные с разоружением и международной безопасностью в атмосфере, свободной от бесплодной гонки ядерных вооружений и сопутствующей ей полемики "холодной войны".
It is well known that the different rights enjoyed by States in connection with the composition and functioning of the Council have been the subject of the most polemics since the entry into force of the Charter adopted in San Francisco. Известно, что разные права, признаваемые за государствами в отношении членского состава и функционирования Совета, являются предметом наибольшей полемики с момента вступления в силу Устава, подписанного в Сан-Франциско.
Without wishing to engage in polemics with regard to a situation which is well known to the international community, the Republic of Burundi, for its part, wishes to make the following clarifications: Не желая следовать логике полемики по вопросу о ситуации, которая хорошо известна международному сообществу, Республика Бурунди хотела бы представить в этой связи следующие разъяснения:
Больше примеров...
Полемика (примеров 8)
We think that polemics - (Applause) Мы считаем, что полемика,
His papers are essentially polemics for regime change in Saudi Arabia. Его статьи - по существу, полемика по поводу смены власти в Саудовской Аравии.
The polemics which have surrounded this proposed treaty continue to be a source of profound regret. Глубокое сожаление по-прежнему вызывает та полемика, которая ведется вокруг этого предлагаемого договора.
The polemics to which the final document of the International Conference on Population and Development in Cairo have given rise are evidence of that variance. О таком различии свидетельствует полемика, к которой привело принятие итогового документа каирской Международной конференции по народонаселению и развитию.
The war of words would continue for another 130 years with endless commentary from doctors, poets, playwrights and authors all arguing for their favorite region and their polemics being reproduced in advertisements for Burgundy and Champagne. Война между виноделами продолжалась ещё 130 лет, на протяжении которых множество врачей, драматургов, поэтов и писателей выступали в защиту близкого к ним региона, а их полемика использовалась в рекламных материалах Бургундии и Шампани.
Больше примеров...
Полемике (примеров 6)
Nevertheless, when we deal with this important and delicate issue, we should avoid confrontation between regions and different groups and try not to resort to useless polemics. Вместе с тем, при рассмотрении этого важного и деликатного вопроса мы должны избегать конфронтации между регионами и различными группировками и должны стараться не прибегать к бесполезной полемике.
That is not a question of polemics but of stands that have been taken by the Kingdom of Morocco and for which it must be held accountable. Речь идет не о полемике, а о тех позициях, которые занимало и занимает Королевство Марокко и за которые оно должно нести ответственность.
The resolutions of the Security Council and the resolutions of international legitimacy are not mere polemics. Резолюции Совета Безопасности и другие резолюции, принятые международным сообществом, не являются всего лишь аргументами в полемике.
We do not want to engage in polemics here. Мы не намерены участвовать в этой полемике.
He therefore wondered whether Special Rapporteurs ought in their reports to indulge in sterile polemics with the Governments of sovereign States instead of remaining within their mandates, which were to conduct investigations of clear violations of human rights. Поэтому он не понимает, почему специальные докладчики в своих докладах придаются бессмысленной полемике с правительствами суверенных государств вместо выполнения своих мандатов, которые заключаются в проведении расследований явных нарушений прав человека.
Больше примеров...
Полемикой (примеров 5)
Yet another reform of the Academy of Arts coincided with the heightened polemics in the early 1930s in the artistic milieu, where there were dozens of competing associations and groups of artists existing at the same time. Очередная реформа Академии художеств совпала с обострившейся в начале 1930-х годов полемикой в художественной среде, где одновременно существовали десятки конкурирующих между собой объединений и групп художников.
We have asked to speak in exercise of the right of reply not to engage in polemics, since we are aware of the fact that Belarus has its own distinctive position on this subject. Мы взяли слово в порядке осуществления права на ответ не для того, чтобы заниматься полемикой, поскольку мы понимаем, что у Беларуси есть определенная собственная позиция по этому вопросу.
But this is a situation as a whole that is best dealt with through efforts on the ground, not through tendentious statements, polemics or unrealistic proposals that do nothing to influence the situation in a positive way. Однако эту ситуацию в целом можно наилучшим образом разрешить действиями на местах, а не одиозными заявлениями, полемикой или нереалистичными предложениями, которые никоим образом не могут позитивно повлиять на ситуацию.
Lastly, he lamented that open meetings often turned into "theatre", with polemics flying across the room, producing no real results, and detracting from the Council's ability to do its work. Наконец, он пожаловался, что открытые заседания нередко превращаются в «театр» с ожесточенной полемикой между членами, который не дает реальных результатов и уменьшает потенциал Совета в области эффективной деятельности.
Chen squandered six valuable years as his administration engaged mainly in polemics with its opposition parties while he pandered to the extreme wing of the DPP and mobilized his government to "de-Sinicize" Taiwan culture. Чэнь проматал шесть ценных лет, пока его администрация главным образом была занята полемикой со своими оппозиционными партиями, в то время как он содействовал крайнему крылу DDP и мобилизовывал свое правительство, чтобы "предотвратить китаизирование" Тайваньской культуры.
Больше примеров...
Высказываниям (примеров 1)
Больше примеров...
Дебаты (примеров 2)
we think that polemics are not persuasive, but we think that storytelling can change the world, and so we are probably the best storytelling institution in the world. что дебаты не являются убедительными, но истории могут изменить мир, поэтому наша организация, наверное, - лучший рассказчик в мире.
We think that polemics - we think that polemics are not persuasive, but we think that storytelling can change the world, and so we are probably the best storytelling institution Мы считаем, что полемика, что дебаты не являются убедительными, но истории могут изменить мир, поэтому наша организация, наверное, - лучший рассказчик в мире.
Больше примеров...
Полемик (примеров 1)
Больше примеров...