Английский - русский
Перевод слова Polemics

Перевод polemics с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Полемику (примеров 34)
It is not my intention here to enter into unnecessary polemics with my Eritrean counterpart. Я не намерен здесь вступать в ненужную полемику с моим коллегой из Эритреи.
A last remark, although I really do not want to engage in any sort of polemics, but I have heard, indeed one cannot but hear, the very strong opinions expressed about linkages, translated here as hostage-taking. Ну и последнее замечание, хотя я вовсе не хочу вступать во всякого рода полемику: я вот услышал - да этого и нельзя было не услышать - выраженные весьма жесткие мнения в отношении увязок, которые тут интерпретируются как заложничество.
Mr. de GOUTTES said he did not wish to enter into polemics, but regretted that a personal element had been introduced into the discussion. Г-н де ГУТТ говорит, что не хочет вступать в полемику, но сожалеет, что в дискуссию был введен личный элемент.
Such results can be achieved only by careful preparation of the special session and a calm and businesslike atmosphere during the session, free from sterile polemics and unconstructive and unrealistic approaches. Такие результаты может обеспечить лишь тщательная подготовка специальной сессии, ее проведение в спокойной и деловой обстановке, исключающей бесплодную полемику и неконструктивные, оторванные от реальной жизни подходы.
Colombia is aware that constitutional monitoring of Security Council action causes difficulty for many; this has always been an issue which gives rise to controversy and polemics in the field under consideration. Колумбии известно, что многие неоднозначно относятся к вопросу о конституционном наблюдении за деятельностью Совета Безопасности; этот вопрос всегда вызывал споры и полемику в данной области.
Больше примеров...
Полемики (примеров 27)
The time has come to dispense entirely with the polemics and divisiveness of the past. Настало время полностью избавиться от полемики и раскола прошлого.
Several treaty review mechanisms are becoming theatres for polemics. Некоторые механизмы по обзору договоров становятся ареной для полемики.
Secondly, the consensus was made possible because the international human rights debate has now been largely freed from the ideological gridlock of cold-war polemics. Во-вторых, консенсус стал возможен, поскольку обсуждение международных прав человека было в огромной степени свободно от идеологических противоречий и полемики "холодной войны".
Such a step would shift the focus of the Bosnian parties away from sterile polemics towards the working out and implementation of specific steps to resolve the pressing financial and economic problems that Bosnia and Herzegovina is facing, which the High Representative rightly referred to in his report. Такой шаг позволил бы перефокусировать боснийские стороны с бесплодной полемики на выработку и реализацию конкретных мер по решению насущных финансово-экономических проблем, стоящих перед Боснией и Герцеговиной, на которые справедливо указывает в своем докладе Высокий представитель.
It is well known that the different rights enjoyed by States in connection with the composition and functioning of the Council have been the subject of the most polemics since the entry into force of the Charter adopted in San Francisco. Известно, что разные права, признаваемые за государствами в отношении членского состава и функционирования Совета, являются предметом наибольшей полемики с момента вступления в силу Устава, подписанного в Сан-Франциско.
Больше примеров...
Полемика (примеров 8)
Polemics and personal denunciations are a part, perhaps too much a part, of the political campaign that is waged daily, as can be seen in the newspapers. Полемика и личные обвинения являются частью, возможно чересчур большой частью, ежедневно проводимой политической кампании, как видно из газет.
Serious engagement, rather than polemics and cherry-picking, is the order of the day. Серьезное участие, а не полемика и избирательный подход являются нашей повесткой дня.
The polemics which have surrounded this proposed treaty continue to be a source of profound regret. Глубокое сожаление по-прежнему вызывает та полемика, которая ведется вокруг этого предлагаемого договора.
The war of words would continue for another 130 years with endless commentary from doctors, poets, playwrights and authors all arguing for their favorite region and their polemics being reproduced in advertisements for Burgundy and Champagne. Война между виноделами продолжалась ещё 130 лет, на протяжении которых множество врачей, драматургов, поэтов и писателей выступали в защиту близкого к ним региона, а их полемика использовалась в рекламных материалах Бургундии и Шампани.
We think that polemics - we think that polemics are not persuasive, but we think that storytelling can change the world, and so we are probably the best storytelling institution Мы считаем, что полемика, что дебаты не являются убедительными, но истории могут изменить мир, поэтому наша организация, наверное, - лучший рассказчик в мире.
Больше примеров...
Полемике (примеров 6)
Nevertheless, when we deal with this important and delicate issue, we should avoid confrontation between regions and different groups and try not to resort to useless polemics. Вместе с тем, при рассмотрении этого важного и деликатного вопроса мы должны избегать конфронтации между регионами и различными группировками и должны стараться не прибегать к бесполезной полемике.
That is not a question of polemics but of stands that have been taken by the Kingdom of Morocco and for which it must be held accountable. Речь идет не о полемике, а о тех позициях, которые занимало и занимает Королевство Марокко и за которые оно должно нести ответственность.
We call for a verbal ceasefire to end the polemics of hate and remind all of the words from Proverbs, "Life and death are in the power of the tongue". Мы призываем к "словесному прекращению огня", с тем чтобы положить конец полемике ненависти, и напоминаем всем о пословице "Словом можно исцелить, но можно и убить".
The resolutions of the Security Council and the resolutions of international legitimacy are not mere polemics. Резолюции Совета Безопасности и другие резолюции, принятые международным сообществом, не являются всего лишь аргументами в полемике.
We do not want to engage in polemics here. Мы не намерены участвовать в этой полемике.
Больше примеров...
Полемикой (примеров 5)
Yet another reform of the Academy of Arts coincided with the heightened polemics in the early 1930s in the artistic milieu, where there were dozens of competing associations and groups of artists existing at the same time. Очередная реформа Академии художеств совпала с обострившейся в начале 1930-х годов полемикой в художественной среде, где одновременно существовали десятки конкурирующих между собой объединений и групп художников.
We have asked to speak in exercise of the right of reply not to engage in polemics, since we are aware of the fact that Belarus has its own distinctive position on this subject. Мы взяли слово в порядке осуществления права на ответ не для того, чтобы заниматься полемикой, поскольку мы понимаем, что у Беларуси есть определенная собственная позиция по этому вопросу.
But this is a situation as a whole that is best dealt with through efforts on the ground, not through tendentious statements, polemics or unrealistic proposals that do nothing to influence the situation in a positive way. Однако эту ситуацию в целом можно наилучшим образом разрешить действиями на местах, а не одиозными заявлениями, полемикой или нереалистичными предложениями, которые никоим образом не могут позитивно повлиять на ситуацию.
Lastly, he lamented that open meetings often turned into "theatre", with polemics flying across the room, producing no real results, and detracting from the Council's ability to do its work. Наконец, он пожаловался, что открытые заседания нередко превращаются в «театр» с ожесточенной полемикой между членами, который не дает реальных результатов и уменьшает потенциал Совета в области эффективной деятельности.
Chen squandered six valuable years as his administration engaged mainly in polemics with its opposition parties while he pandered to the extreme wing of the DPP and mobilized his government to "de-Sinicize" Taiwan culture. Чэнь проматал шесть ценных лет, пока его администрация главным образом была занята полемикой со своими оппозиционными партиями, в то время как он содействовал крайнему крылу DDP и мобилизовывал свое правительство, чтобы "предотвратить китаизирование" Тайваньской культуры.
Больше примеров...
Высказываниям (примеров 1)
Больше примеров...
Дебаты (примеров 2)
we think that polemics are not persuasive, but we think that storytelling can change the world, and so we are probably the best storytelling institution in the world. что дебаты не являются убедительными, но истории могут изменить мир, поэтому наша организация, наверное, - лучший рассказчик в мире.
We think that polemics - we think that polemics are not persuasive, but we think that storytelling can change the world, and so we are probably the best storytelling institution Мы считаем, что полемика, что дебаты не являются убедительными, но истории могут изменить мир, поэтому наша организация, наверное, - лучший рассказчик в мире.
Больше примеров...
Полемик (примеров 1)
Больше примеров...