Английский - русский
Перевод слова Pointless

Перевод pointless с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бессмысленный (примеров 25)
I advise you to persuade your friend not to carry out this pointless plan. Я советую вам переубедить вашего друга не осуществлять этот бессмысленный план.
A sad, pointless charade built on lies. Жалкий, бессмысленный фарс, основанный на лжи.
I just wanted to make sure this pointless health crusade won't affect the only part of my job that I like. Я лишь хотел убедиться, что этот бессмысленный крестовый поход за здоровьем не повлияет на единственную часть работы, что я люблю.
And so, instead of bowing to pressure, and going to that pointless soiree, I stayed right here and did a load of whites. И вместо того, чтобы подчиниться давлению и пойти на этот бессмысленный вечер, я остался здесь и перестирал всё белое.
You realize that's pointless advice to give a mother, right? Ты же понимаешь, что это бессмысленный, для матери, совет?
Больше примеров...
Бесполезным (примеров 16)
Are you saying that you find this exercise pointless? Вы говорите, что нашли это упражнение бесполезным?
As far as he understood, the Cameroonian courts had only eight days to decide on the admissibility of a request for extradition, and that decision could not be suspended, rendering an appeal virtually pointless. Насколько он понимает, камерунские суды должны в течение восьми дней решить вопрос об обоснованности запроса об экстрадиции, и исполнение этого решения невозможно приостановить, так что процесс обжалования становится практически бесполезным.
Indeed, a code without any judicial body to apply it would be pointless, but a court without any prior rigorous definition of the applicable law would be inoperative. Действительно, кодекс без применяющего его судебного органа был бы бесполезным, но и суд без предварительного и четкого определения применимого права оказался бы неработоспособным.
The reference was pointless and its elimination would not give rise to any ambiguity, for the ordinary principles of international law would then become applicable, as was often the case in environmental law. Данное упоминание является бесполезным, и отказ от него не приведет к какой-либо двусмысленности, поскольку речь идет об обычных принципах международного права, которые применялись бы в этом случае, как это нередко происходит в области права окружающей среды.
Mr. Vallenilla (Venezuela), speaking on behalf of the Group of 77 and China, considered that it was pointless to deal with the question of the restructuring of the Department of Economic and Social Affairs, which was not within the competence of the Committee. Г-н Валенилья (Венесуэла), выступая от имени Группы 77 и Китая, считает бесполезным рассматривать вопрос о реорганизации Департамента по экономическим и социальным вопросам, не относящийся к сфере компетенции Комитета.
Больше примеров...
Бессмысленности (примеров 6)
In an otherwise positive review of the album, Rolling Stone wrote about the song: It's too bad that Korn can go so easily from the potent to the pointless. Выдержка из рецензии на сингл в журнале Rolling Stone: Также плохо то, что Korn легко могут прийти от убедительности к бессмысленности.
"Is it just me, or are circles pointless?" What? "Это просто я или круговорот бессмысленности?" Что?
Does it mean pointless? Может, речь о бессмысленности?
What's wrong with pointless? А что плохого в бессмысленности?
Pointless is the point. Вся суть в бессмысленности!
Больше примеров...
Бесцельный (примеров 1)
Больше примеров...
Бесполезно (примеров 41)
I kept thinking, 'This is pointless. Я думал: 'Это бесполезно.
In conditions of social complexity, it is pointless to insist on formal unity. В условиях усложнения социальной жизни бесполезно настаивать на сохранении формального единства.
I realized that it was pointless to argue with him, so I just asked him for the buyer's name and address. Я поняла, что спорить с ним бесполезно, поэтому я просто попросила его дать мне имя и адрес покупателя.
Let us not try to settle scores, because that is pointless. Не будем упрекать наших предков, не будем предъявлять счета, потому что все это бесполезно.
It therefore became pointless to link the court's jurisdiction to the consent of the State whose national had allegedly committed the crime. Поэтому бесполезно ставить признание юрисдикции суда в зависимость от согласия государства, один из граждан которого является исполнителем данного конкретного преступления.
Больше примеров...
Нет смысла (примеров 13)
It is pointless to struggle, my Quarks have used a molecular force to bind your bodies to the wall. Нет смысла бороться, мой Кварки использовал молекулярную энергию, чтобы связать ваши тела со стеной.
No, it's okay. It's a bit pointless now anyway. Нет, с ним все нормально, просто в нем больше нет смысла.
The Special Rapporteur believes that it would be pointless, at the present stage, to reopen discussion of the preliminary conclusions which the Commission adopted in 1997. Однако Специальный докладчик считает, что нет смысла заново обсуждать на данном этапе предварительные выводы, принятые Комиссией в 1997 году.
It is pointless to go on analyzing the reasons for the stalemate in the Conference on Disarmament and the dysfunction in the disarmament machinery when what the international community wants is concrete actions and stronger standards and instruments on disarmament and arms limitation. Нет смысла углубляться в анализ причин застоя в работе Конференции по разоружению и дисфункции механизма разоружения сейчас, когда международному сообществу нужны конкретные действия, а также более эффективные стандарты и инструменты разоружения и ограничения вооружений.
This coming from the man who is always talking about how pointless life is. И это говорит человек, который считает, что в жизни нет смысла?
Больше примеров...
Бесполезными (примеров 6)
Lastly, the State party considers that the communication is not sufficiently substantiated for the purposes of admissibility, given that the author has not demonstrated that the Canadian system for processing applications for refugee status and the remedies before the Canadian courts are pointless and ineffective. Наконец, государство-участник считает это сообщение недостаточно обоснованным для целей приемлемости, поскольку автор не показала, что канадская система по рассмотрению ходатайств о статусе беженца и средства обжалования в судах Канады являются бесполезными и неэффективными.
The considerable investments that the international community, and the community of donors in particular, have made over the last 10 years to promote peace in Sierra Leone would be ultimately pointless if they were not reinforced at this highly critical moment in the country's peace process. Значительные финансовые средства, которые международное сообщество и сообщество доноров предоставило в течение последних 10 лет на цели установления мира в Сьерра-Леоне, в конечном итоге могут оказаться бесполезными, если в этот исключительно решающий момент в мирном процессе страна не получит дополнительную поддержку.
The Government also wished to console the facilitator by showing him that the meetings in Addis Ababa would not be pointless since they would make it possible to: Правительство пожелало также успокоить посредника, продемонстрировав ему, что прошедшие в Аддис-Абебе заседания отнюдь не были бесполезными, если учесть, что они дали возможность:
Instead of taking actions which are as pointless as they are anachronistic, the Chargé d'affaires a.i. should have sought to encourage the pursuit of dialogue between his country and ours. Вместо того чтобы выступать с такими бесполезными и устаревшими инициативами, Временному Поверенному в делах следовало бы выступить за продолжение диалога между его и нашей страной.
Once again, his remarks were unacceptable and, I would add, unproductive and pointless. Я хотел бы еще раз заметить, что высказанные им замечания являются неприемлемыми и, я бы сказал, бесполезными и бессмысленными.
Больше примеров...