Английский - русский
Перевод слова Pointless

Перевод pointless с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бессмысленный (примеров 25)
X stays behind, trying to find a more peaceful solution to what he views as another pointless conflict. Икс остается позади, пытаясь найти более мирное решение, которое он воспринимает как бессмысленный конфликт друга.
A sad, pointless charade built on lies. Жалкий, бессмысленный фарс, основанный на лжи.
Cy, you're still there, so this is just a pointless hypothetical exercise. Сай, ты еще там, так что это бессмысленный предлог.
But our fervent belief in justice and our faith in the support of the freedom-loving peoples of the Caucasus and of the entire world inspire me toward this deed, in your eyes impertinent and pointless, but in my conviction, the sole correct historical step. Но фанатичная вера в справедливость и законная надежда на помощь свободолюбивых народов Северного Кавказа и всего мира вдохновляют меня на этот подвиг, в ваших глазах дерзкий и бессмысленный, а по моему убеждению, единственно правильный исторический шаг.
It's just another pointless ritual in a pointless life. Это просто еще один бессмысленный ритуал в бессмысленной жизни.
Больше примеров...
Бесполезным (примеров 16)
Okay, all those years I disparaged French as a pointless class - Хорошо, все эти годы я пренебрегал французским как бесполезным курсом -
Belgium is surprised at the very extensive scope of this provision, which, as it stands, could render the draft articles entirely pointless. Бельгия выражает удивление по поводу чрезвычайно широкой сферы охвата этого положения, которое в действительности может сделать полностью бесполезным проект статей.
The reference was pointless and its elimination would not give rise to any ambiguity, for the ordinary principles of international law would then become applicable, as was often the case in environmental law. Данное упоминание является бесполезным, и отказ от него не приведет к какой-либо двусмысленности, поскольку речь идет об обычных принципах международного права, которые применялись бы в этом случае, как это нередко происходит в области права окружающей среды.
Mr. Vallenilla (Venezuela), speaking on behalf of the Group of 77 and China, considered that it was pointless to deal with the question of the restructuring of the Department of Economic and Social Affairs, which was not within the competence of the Committee. Г-н Валенилья (Венесуэла), выступая от имени Группы 77 и Китая, считает бесполезным рассматривать вопрос о реорганизации Департамента по экономическим и социальным вопросам, не относящийся к сфере компетенции Комитета.
The Government of the Democratic Republic of the Congo has spared no effort to extricate the country from the conflict - as pointless as it is insane - imposed on it by Rwanda and two other neighbouring countries and it does not want to see a further escalation. Правительство Демократической Республики Конго, не жалеющее усилий для вывода страны из этого конфликта, являющегося столь же бесполезным, сколь и безрассудным, но навязанного Руандой и двумя другими соседними странами, не желает никакой новой эскалации насилия.
Больше примеров...
Бессмысленности (примеров 6)
A tal pro at useless games And a genius at accessing the pointless. Экспериментальное программное обеспечение бесполезных игр и гениальность в доступе к бессмысленности.
In an otherwise positive review of the album, Rolling Stone wrote about the song: It's too bad that Korn can go so easily from the potent to the pointless. Выдержка из рецензии на сингл в журнале Rolling Stone: Также плохо то, что Korn легко могут прийти от убедительности к бессмысленности.
"Is it just me, or are circles pointless?" What? "Это просто я или круговорот бессмысленности?" Что?
Does it mean pointless? Может, речь о бессмысленности?
What's wrong with pointless? А что плохого в бессмысленности?
Больше примеров...
Бесцельный (примеров 1)
Больше примеров...
Бесполезно (примеров 41)
You had to know that was pointless. Ты должен был знать, что это бесполезно.
Well, this was fun but pointless. Ну, это было весело но бесполезно.
Also, could be you all are crazy and this is pointless and nothing we see here will make any sense. А может, вы все сошли с ума, все бесполезно, и ничто не имеет смысла...
Its pointless going on about how opulent this sounds because so few of you will ever have the pleasure of its company. Альбом представляет из себя один трек, состоящий из получасового низкочастотного гула, который почти бесполезно слушать без сабвуфера; на фоне этого гудения то и дело возникают призраки звуков, словно неясные тени в тумане.
Let us not try to settle scores, because that is pointless. Не будем упрекать наших предков, не будем предъявлять счета, потому что все это бесполезно.
Больше примеров...
Нет смысла (примеров 13)
It is pointless to condemn or deny the theory of a clash of civilizations. Нет смысла осуждать или отрицать теорию столкновения цивилизаций.
You want to say my little controversies are pointless, but you will not say it. Вы хотите сказать, что в моих дискуссиях нет смысла, но молчите.
It was pointless to delay recourse to arbitration, since it could effectively induce a State to comply with its obligation of reparation. Нет смысла затягивать обращение к арбитражу, поскольку он действительно может побудить государство выполнить его обязательство о возмещении.
Mr. EL-BORAI considered that, in paragraph 3, it was pointless to stress the effects of migration on development, for those effects were already well known. Г-н ЭЛЬ-БОРАИ считает, что нет смысла выделять в пункте 3 вопрос, касающийся влияния миграции на развитие, поскольку о таком влиянии уже хорошо известно.
This coming from the man who is always talking about how pointless life is. И это говорит человек, который считает, что в жизни нет смысла?
Больше примеров...
Бесполезными (примеров 6)
All remedies which remain open to the complainant following his expulsion are by definition pointless. Все средства правовой защиты, которые заявитель мог еще использовать после своей высылки, стали по определению бесполезными.
The considerable investments that the international community, and the community of donors in particular, have made over the last 10 years to promote peace in Sierra Leone would be ultimately pointless if they were not reinforced at this highly critical moment in the country's peace process. Значительные финансовые средства, которые международное сообщество и сообщество доноров предоставило в течение последних 10 лет на цели установления мира в Сьерра-Леоне, в конечном итоге могут оказаться бесполезными, если в этот исключительно решающий момент в мирном процессе страна не получит дополнительную поддержку.
The Government also wished to console the facilitator by showing him that the meetings in Addis Ababa would not be pointless since they would make it possible to: Правительство пожелало также успокоить посредника, продемонстрировав ему, что прошедшие в Аддис-Абебе заседания отнюдь не были бесполезными, если учесть, что они дали возможность:
Instead of taking actions which are as pointless as they are anachronistic, the Chargé d'affaires a.i. should have sought to encourage the pursuit of dialogue between his country and ours. Вместо того чтобы выступать с такими бесполезными и устаревшими инициативами, Временному Поверенному в делах следовало бы выступить за продолжение диалога между его и нашей страной.
Once again, his remarks were unacceptable and, I would add, unproductive and pointless. Я хотел бы еще раз заметить, что высказанные им замечания являются неприемлемыми и, я бы сказал, бесполезными и бессмысленными.
Больше примеров...