| Plutarch then goes on to detail a conflict not mentioned in Appian's history. | Затем Плутарх переходит к деталям конфликта, не упоминаемым в истории Аппиана. |
| Publius grew up in a traditional household that was characterized by Plutarch in his Life of Crassus as stable and orderly. | Публий вырос в традиционной семье, которую Плутарх охарактеризовал как стабильную и порядочную. |
| Well, Plutarch gave me a letter for you. | Плутарх дал мне письмо для тебя. |
| Plutarch also says that Cleopatra proved herself a bold coquette. | Плутарх также называет Клеопатру дерзкой кокеткой. |
| Like all playwrights of the time, he dramatised stories from sources such as Plutarch and Holinshed. | Как и все драматурги того времени, он театрализовал истории из таких источников, как Плутарх и Холинсхед. |
| Conversely, as Plutarch suggests, the Persians adopted a very defensive strategy in the Aegean for the next decade and a half. | С другой стороны, как предполагает Плутарх, персы приняли оборонительную стратегию в Эгейском море на ближайшие полтора десятилетия. |
| Furthermore, Plutarch says that the Persian fleet was awaiting 80 Phoenician ships sailing from Cyprus. | Кроме того, Плутарх сообщает, что персидский флот ждал 80 финикийских судов с Кипра. |
| Plutarch describes the desire of some of the escaped slaves to plunder Italy, rather than escape over the Alps. | Плутарх также описывает стремление некоторых рабов разбойничать в Италии, а не бежать через Альпы. |
| Plutarch, Greek Questions, Moralia 58. | Плутарх, Греческие вопросы, 58. |
| The Roman historian Plutarch dryly notes that Caesar was much impressed by her intelligence, charm and... charisma. | Римский историк Плутарх сухо отмечает, что Цезарь был очень впечатлен ее умом, очарованием и... харизмой. |
| Plutarch's faith in you wasn't misplaced. | Плутарх не зря так сильно верил в вас. |
| Thucydides gives only the barest of details for this battle; the most reliable detailed account is given by Plutarch. | Фукидид описал лишь самые основные детали этого боя, более подробно рассказывает о битве Плутарх. |
| Plutarch wanted you to have a weapon for the sake of the propos but... I couldn't just make you a fashion accessory. | Плутарх хотел оружие чисто для вида, но у меня рука не поднялась сделать тебе фальшивку. |
| Plutarch said, "Painting is silent poetry." | Плутарх сказал: "Живопись - это молчаливая поэзия" |
| While the Greek Laconophiles like Plutarch had praised the Spartans, they did not extend this admiration to the Dorians as a whole. | Однако греческие лаконофилы, такие, как Плутарх, хвалили спартанцев, но не распространяли это на дорийцев в целом. |
| The two main sources on the naval battles of the Lamian War are Diodorus Siculus, and, to a lesser extent, Plutarch. | Двумя основными источниками по морским сражениям времен Ламийской войны являются Диодор Сицилийский, и, в меньшей степени, Плутарх. |
| Plutarch says that upon hearing that the Persian forces were gathering at Aspendos, Cimon sailed from Cnidus (in Caria) with 200 triremes. | Плутарх писал, что, услышав о том, что персидские войска собираются в Аспенде, Кимон отплыл из Книда (в Карии) с 200 триерами. |
| Much extra detail for the period is provided by Plutarch, in his biographies of Aristides and especially Cimon. | Многие дополнительные подробности этого периода описывает Плутарх в биографии Аристида и, в большей степени, Кимона. |
| Plutarch mentions that Furius commanded some 2,000 men, but neither the strength of the remaining forces, nor whether the expedition was composed of militia or legions, appears to be known. | Плутарх упоминает, что под началом Фурия было около З тысяч человек, но нет упоминаний о вооружении солдат и о том, состояла экспедиция из милиции или легионеров. |
| Caesar was upset by this and is reported by Plutarch to have said: "Cato, I must grudge you your death, as you grudged me the honour of saving your life." | Цезарь был огорчён этим, и, как сообщает Плутарх, сказал: «Катон, мне ненавистна твоя смерть, ибо тебе было ненавистно принять от меня спасение». |
| There's Plutarch, right in the middle of it all. | Вот Плутарх, прямо посередине. |
| Bibliotheca historica, 5.57.6-7 Plutarch. | Историческая библиотека V 57, 7 Плутарх. |
| Now, Plutarch wrote a speech for you... | Плутарх написал для тебя речь... |
| Plutarch wants it televised. | Плутарх хочет транслировать это. |
| Plutarch does not mention Spartacus engaging Gellius' legion at all, nor of Spartacus facing the combined consular legions in Picenum. | Плутарх не упоминает ни истребления Спартаком легиона Геллия, ни столкновения Спартака с объединёнными консульскими легионами под Пиценом. |