Like all playwrights of the time, he dramatised stories from sources such as Plutarch and Holinshed. | Как и все драматурги того времени, он театрализовал истории из таких источников, как Плутарх и Холинсхед. |
It is also related by Plutarch, that Colotes, after hearing Epicurus discourse on the nature of things, fell on his knees before him, and besought him to give him instruction. | Плутарх пишет, что, услышав рассуждения Эпикура о природе вещей, Колот пал на колени перед ним и умолял дать наставления. |
Plutarch mentions an Antisthenes who wrote a work called Meleagris, of which the third book is quoted; and Pliny speaks of an Antisthenes who wrote on the pyramids. | Плутарх упоминает Антисфена, автора сочинения Meleagris, выдержки из третьей книги которого он приводит; Плиний говорит об Антисфене, писавшем о пирамидах. |
Plutarch quotes Ephorus as saying that Tithraustes was commander of the royal fleet, and Pherendatis of the infantry, but says that Callisthenes named Ariomandes as overall commander. | Плутарх, со ссылкой на Эфора, писал, что командующим флотом был Тифравст, армии - Ферендат, а согласно Каллисфену, Ариоманд был главнокомандующим. |
Plutarch was writing some 600 years after the events in question, and is therefore a secondary source, but he often names his sources, which allows some degree of verification of his statements. | Плутарх писал спустя 600 лет после описываемых событий, и поэтому его труд можно отнести ко вторичным источникам, но он часто называет свои источники, что позволяет проверить его данные. |
I would like to have lived in Plutarch's golden time, or in Ovid's. | Если бы я жил в золотые времена Плутарха и Овидия. |
Plutarch's description of events differs significantly from Appian's. | Описание событий Плутарха существенно отличается от описаний Аппиана. |
He succeeded Bishop Plutarch in 105, and served in that office for nine years until 114. | Рукоположён в епископы в 105 году, сменив на этом посту Плутарха, и служил в этой должности в течение девяти лет, до 114 года. |
Literary Koine was the medium of much of post-classical Greek literary and scholarly writing, such as the works of Plutarch and Polybius. | Литературное койне использовалось в большинстве литературных и научных произведений на греческом языке в постклассический период, таких как работы Плутарха и Полибия. |
No record of him was 500 years later in Plutarch and various other sources that this myth grew up. | Эта легенда появилась через 500 лет у Плутарха и в других источниках. |
According to Plutarch, the League fleet consisted of 200 triremes. | Согласно Плутарху, флот Делосского союза состоял из 200 триер. |
According to Plutarch, one tradition had it that the Persian king (who at the time would still have been Xerxes) agreed a humiliating peace treaty in the aftermath of the Eurymedon. | Согласно Плутарху и Платону, персидский царь (которым в то время был ещё Ксеркс) согласился подписать унизительный мирный договор после битвы при Эвримедонте. |
According to Plutarch, Cimon sailed with these 200 triremes to the Greek city of Phaselis (in Lycia) but was refused admittance. | Согласно Плутарху, Кимон приплыл с этими 200 триерами в греческий город Фаселиду (в Ликии), но его жители закрыли перед ним ворота. |
So let's go back even further, to Plutarch, who said that, "The mind is not a vessel that needs filling, but wood that needsigniting." | Давайте обратимся ещё дальше в прошлое, к Плутарху. Онговорил: «Ум - это не сосуд, который нужно наполнить, а дрова, которые нужно поджечь». |
Then I would like to go a little bit back in our history and go to Plutarch, who said: "Perseverance is more prevailing than violence; and many things which cannot be overcome when they are together yield themselves up when taken little by little." | Ну а потом мне хотелось зайти несколько вглубь нашей истории и обратиться к Плутарху: "Настойчивость превалирует больше, чем насилие; и многие вещи, которые нельзя преодолеть, когда они собраны вместе, становятся податливы, когда к ним подступаются мало-помалу". |