It is necessary to consider separately the question of the plurality of injured and of responsible States. |
Необходимо отдельно рассмотреть вопрос, когда речь идет о нескольких потерпевших и несущих ответственность государствах. |
Possible provisions on the plurality of injured States; |
возможные положения о нескольких потерпевших государствах; |
The plurality of candidates made for a wider, democratic choice. |
Кроме того, наличие нескольких кандидатов делает выборы более широкими и демократичными. |
Recent reforms provide for the plurality of candidatures in presidential elections and 20 per cent of seats in parliament are now reserved for members of the opposition. |
Так, проведенные недавно реформы предусматривают выдвижение нескольких кандидатур на пост президента страны, и отныне 20% мест в парламенте отведено для представителей оппозиции. |
The democratic transitions under way in several African LDCs are aimed at creating democratic institutions, plurality of the political system, public sector reform and participation in economic and political processes by marginalized groups such as women and civil society. |
Демократические преобразования, осуществляемые в нескольких НРС Африканского региона, направлены на создание демократических институтов и плюралистической политической системы, реформирование государственного сектора, вовлечение в экономические и политические процессы маргинализованных групп населения, таких, как женщины, и формирование гражданского общества. |
Among other things, this strategy has permitted the understanding, dissemination and strengthening of alternative models of care; in the present case the new programme structure serves to regulate and evaluate the nutrition schemes from the gender, cultural plurality, ethnic and generational perspectives. |
Эта стратегия позволила, среди прочего, выявить, ввести в практику и укрепить альтернативные подходы на базе новой структуры регулирования и оценки схем питания с учетом гендерного признака, а также культурного и этнического многообразия и представленности нескольких поколений. |
Possible provisions on the plurality of injured States; |
В. Дела с участием нескольких потерпервших или несущих ответственность государств 263-283 23 |