Английский - русский
Перевод слова Plural

Перевод plural с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Множественное число (примеров 56)
I believe the correct plural is octopi. Я совершенно уверен, что правильно множественное число - "осьминоги".
"Them" is plural, Frank. "Их" - это множественное число, Фрэнк.
(b) In the rules, the singular shall include the plural, and vice versa. Ь) В правилах единственное число включает множественное число и наоборот.
At the same time, we understand the concerns of some indigenous groups that self-identify as a "people" and for that reason prefer to use the plural when referring to more than one indigenous group. В то же время мы понимаем озабоченность некоторых групп коренного населения, которые сами считают себя "народом", и по этой причине предпочитаем использовать множественное число, когда говорим о более чем одной группе коренного населения.
The term oriundo (pronounced; Italian plural oriundi) is an Italian and Spanish noun describing an immigrant of native ancestry. Ориундо (итал. Oriundo) множественное число Ориунди - итальянский и испанский термин, описывающий человека, родившегося в определённой стране, но имеющего предков-мигрантов.
Больше примеров...
Во множественном числе (примеров 74)
'Chosen ones', plural, suggests there were others, even though he was only tried for one kidnapping. "Избранных", во множественном числе, позволяет предположить, что были и другие, несмотря на то, что судили его за одно похищение.
I was hoping to change that to the first-person plural. Я надеялся, ты скажешь это во множественном числе.
She had used the word "proposals" in plural to make it perfectly clear - and this was the essence of her statement of 12 April - that legally the 2002 proposals were not fundamentally different. Она использовала слово «предложения» во множественном числе для того, чтобы было абсолютно понятно - и это было сутью ее заявления от 12 апреля, - что с юридической точки зрения предложения 2002 года по своей сути не отличались друг от друга.
Klintsy Sloboda was founded in 1707 by peasants-Old Believers, and is named after the last names of the first settlers (Klinets) in the plural. Слобода Клинцы была основана в 1707 году крестьянами-старообрядцами и названа по фамилии первых поселенцев (Клинец) во множественном числе.
The question was raised whether the reference to court included in draft recommendation 203 should also include the plural to clarify that there could be more than one court involved. Был затронут вопрос о том, не следует ли добавить к слову "суд" в проекте рекомендации 203 это слово во множественном числе, с тем чтобы пояснить, что в деле может участвовать не только один суд.
Больше примеров...
Плюралистической (примеров 13)
They reiterated their commitment to plural democracy, human rights, good governance, the pursuit of social justice, the eradication of hunger and poverty, the protection of the environment and respect for international law as the guiding principles that govern their relations. Они вновь заявили о своей приверженности плюралистической демократии, правам человека, эффективному управлению, обеспечению социальной справедливости, искоренению голода и нищеты, охране окружающей среды и уважению международного права как руководящим принципам, регулирующим их отношения.
The National Health Programme 2001-2006 seeks to establish a universal, equitable, solidary, plural, efficient, high-quality, forward-looking, decentralized, participative and development-related health system. Национальная программа здравоохранения на 2001-2006 годы предусматривает создание всеобщей, равноправной, солидарной, плюралистической, эффективной, качественной, предвидящей потребности, децентрализованной, основанной на участии и связанной с развитием системы здравоохранения.
In our increasingly diverse societies, it is essential to ensure harmonious interaction among people and groups with plural, varied and dynamic cultural identities as well as their willingness to live together. В нашем обществе, которое становится все более разнообразным, следует обеспечить гармоничное взаимодействие и стремление к сосуществованию людей и сообществ с плюралистической, многообразной и динамичной культурной самобытностью.
My Government has also established a Human Rights Commission, which is responsible for investigating alleged human rights violations in Zambia, including those committed prior to the reintroduction of plural politics in 1991. Мое правительство также учредило комиссию по правам человека, на которую возложена ответственность расследовать заявленные нарушения прав человека в Замбии, включая те из них, которые были совершены до восстановления плюралистической политической программы в 1991 году.
The Mauritian Cultural Centre Trust, set up under the Mauritian Cultural Centre Trust Act, aims at promoting Mauritian culture and developing a plural Mauritian cultural identity through, inter-alia: Целевой фонд Маврикийского культурного центра, созданного в соответствии с Законом о Целевом фонде Маврикийского культурного центра, направлен на содействие маврикийской культуре и развитие плюралистической маврикийской культурной самобытности, в частности, посредством:
Больше примеров...
«плюрал (примеров 20)
Twenty-five videos were selected by the international jury and PLURAL+ partner organizations (currently, 33 partners are actively involved with the initiative). Международным жюри и организациями - партнерами «ПЛЮРАЛ+» было отобрано 25 видеосюжетов (в настоящее время в инициативе активно участвуют 33 партнера).
It is estimated that, through television broadcasts, the Internet and public screenings, PLURAL+ videos have been viewed by over 100,000 people. Согласно оценкам, по каналам телевидения, через интернет и публичные показы видеосюжеты «ПЛЮРАЛ+» посмотрели свыше 100000 человек.
The PLURAL+ festival was the co-organizer of a symposium on "Youth-produced media and education", held in partnership with Teachers College at Columbia University in April 2013. Фестиваль «ПЛЮРАЛ+» был одним из организаторов симпозиума по теме «Подготовленные молодежью медийные материалы и образование», который был проведен в партнерстве с педагогическим колледжем Колумбийского университета в апреле 2013 года.
For example, the PLURAL+ festival reflected clear links among all fields of action: youth, media, education and migration. Например, в рамках фестиваля «ПЛЮРАЛ+» нашла отражение вся основная тематика, в частности деятельность в сфере молодежи, средств массовой информации, образования и миграции.
The Alliance, in partnership with Teachers College, Columbia University, in New York, produced a publication entitled Youth Media Visions, which documents youth voices collected through the PLURAL+ festival. В партнерстве с Педагогическим колледжем Колумбийского университета Альянс цивилизаций опубликовал брошюру под названием «Молодежь о роли СМИ», которая содержит интервью с молодыми участниками фестиваля «ПЛЮРАЛ+».
Больше примеров...
Мн.ч (примеров 4)
Likewise, hash- "active second person plural" + sa- is realized as hassa-. Подобным же образом, hash- «актив 2-е лицо мн.ч.» + sa- превращаются в hassa-.
The real (plural réis) was the currency of Portuguese Angola until 1914. Ангольский реал (порт. real, мн.ч. reis) - денежная единица Анголы до 1914 года, приравненная к португальскому реалу.
The second and third person plural endings were sometimes -eth as in Chaucerian English. Окончание второго и третьего лиц мн.ч. иногда -eth, как в английском языке эпохи Чосера.
The name Götaland is possibly a plural construction and means the "lands of the Geats", where Göta- is the genitive plural of the ethnonym Göt (Geat). Название Götaland вероятно грамматически множественное число, означающее «земля Geats», где Göta- это родительный падеж мн.ч. этнонима Göt (Geat).
Больше примеров...
Плюралистическом (примеров 5)
The Dutch project 'Fundamental rights in a plural society' and the memorandum of the same name have also had an impact at European level. Проект Нидерландов "Основные права в плюралистическом обществе" и меморандум под тем же названием нашли также отклик на европейском уровне.
In June 2000 during the 23rd Special Session of the United Nations General Assembly on 'Women 2000: Equality, Development and Peace in the 21st Century', the Netherlands Government argued that in a plural society, diversity and equality must coexist. В июне 2000 года во время двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи на тему "Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в ХХI веке" правительство Нидерландов утверждало, что в плюралистическом обществе должны сосуществовать многообразие и равенство.
In this spirit the government drafted the policy memorandum 'Fundamental rights in a plural society', which discusses at length the relationship between freedom of expression, freedom of religion and the ban on discrimination. В этой связи правительство разработало проект меморандума о мерах политики "Основные права в плюралистическом обществе", в котором подробно рассматривается связь между свободой выражения мнений, свободой религии и запрещением дискриминации.
In July 2009 the ERC targeted 300 women in a series of workshops aimed at promoting the elimination of racial, social and religious discrimination in Guyana while encouraging the women to create respect for forms of diversity in Guyana's plural society. В июле 2009 года ряд рабочих совещаний с участием 300 женщин был посвящен вопросам ликвидации расовой, социальной и религиозной дискриминации в Гайане и побуждению женщин к уважению многообразия в плюралистическом обществе Гайаны.
Cultural diversity is considered an asset for Chilean society that should be viewed as the way in which members of a democratic and plural society express themselves. Признается также, что культурное разнообразие является благом для чилийского общества и относиться к нему необходимо так, как в любом демократическом и плюралистическом обществе относятся к самовыражению всех составляющих его элементов.
Больше примеров...
Множественной (примеров 8)
Non-assimilation requires that diversity and plural identities are not only tolerated but protected and respected. Принцип неассимиляции требует не только терпимого отношения к разнообразию и множественной идентичности, но и их защиты и уважения.
UNESCO intercultural projects promote the concept of a common cultural heritage and a plural identity. Проекты ЮНЕСКО по поддержанию диалога между культурами содействуют концепции общего культурного наследия и множественной культурной самобытности.
Some recent views about literacy, such as the UNESCO 2003 operational definition and the plural notion of literacy, provided a good basis for further reflection on the concept. Хорошей основой для дальнейшей проработки этой концепции являются некоторые недавно предложенные понятия, такие как сформулированное ЮНЕСКО в 2003 году оперативное определение и концепция множественной грамотности.
It would be insightful to explore further the place of plural identities and multiple cultural affiliations of indigenous individuals and communities, such as those living in urban areas, for example, in the context of policy and programming for development with culture and identity. Было бы полезно более тщательно изучить место множественной самобытности и культурных связей лиц, принадлежащих к коренным народам, и общин, проживающих, например, в городах, в контексте политики и программ в целях развития с сохранением культуры и самобытности.
In the field of culture, UNESCO provided assistance in the establishment of the Museum-Centre ARS AEVI of contemporary art in Sarajevo and launched a project entitled "Towards a plural identity in a region of intercommunity tension". В области культуры ЮНЕСКО оказала помощь в создании Музейного центра современного искусства АРС АЕВИ в Сараево и приступила к осуществлению проекта, получившего название «К множественной культурной самобытности в регионе межобщинной напряженности».
Больше примеров...
Плюралистического (примеров 9)
Government maintains its unflinching determination to nurture a more inclusive, plural and cohesive society based on human dignity, equality of treatment, economic efficiency and social justice. Правительство по-прежнему твердо намерено заниматься построением более инклюзивного, плюралистического и единого общества, гарантирующего достоинство человека, равный подход, экономическую эффективность и социальную справедливость.
The overall goal of the policy is to implement actions oriented to the consolidation of a plural State, through the identification and eradication of racism and racial discrimination. Общая цель этой политики заключается в осуществлении действий, направленных на укрепление плюралистического государства путем выявления и ликвидации расизма и расовой дискриминации.
Its objects also include the preservation and promotion of the plural nature of Mauritian culture by ensuring that licensees include, in their services, programmes reflecting the linguistic and cultural diversity of Mauritius. Его целью является также сохранение и развитие плюралистического характера маврикийской культуры путем обеспечения того, чтобы обладатели вещательных лицензий предлагали программы, отражающие языковое и культурное разнообразие Маврикия.
In 2005, the State Policy for Coexistence and the Elimination of Racism and Racial Discrimination was elaborated and approved. Its overall objective is "to implement actions designed to construct a plural State by identifying and eliminating the mechanisms of racism and racial discrimination". В течение 2005 года была разработана и утверждена государственная политика, направленная на обеспечение сосуществования народов и ликвидацию расизма и расовой дискриминации, главная цель которой - "принимать меры по построению плюралистического государства посредством выявления и искоренения механизмов расизма и расовой дискриминации".
Young people from 36 countries submitted 150 videos for the United Nations Alliance of Civilizations-International Organization for Migration (IOM) first Plural +Youth Video Festival on Migration, Diversity and Social Inclusion. Молодежные организации из 36 стран представили для первого плюралистического молодежного видеофестиваля «Альянса цивилизаций Организации Объединенных Наций» и Международной организации по миграции (МОМ) 150 видеосюжетов по тематике миграции, разнообразия и социальной активности.
Больше примеров...
Плюралистических (примеров 7)
There is an inevitable progression in plural, democratic societies to ever-greater freedoms for their citizens, balanced by civic responsibilities freely undertaken. В плюралистических демократических обществах происходит неизбежное продвижение к еще большим свободам их граждан, сбалансированным добровольно взятой на себя гражданской ответственностью.
Undertake constitutional reforms that recognize the existence and identities of indigenous peoples in their countries, through plural legal regimes and by ensuring their prominence in national law; провести конституционные реформы, которые признают факт существования и самобытность коренных народов в их странах, на основе плюралистических правовых режимов и путем включения соответствующих положений о них в национальное законодательство;
As part of their positive obligation to promote the right to freedom of expression, States should give full political support to strengthening media freedom and ensuring that independent, plural and diverse media can flourish. В рамках своего обязательства содействовать соблюдению права на свободное выражение мнений государства должны оказывать полную политическую поддержку усилению средств массовой информации и обеспечению процветания независимых, плюралистических и разнообразных средств массовой информации.
Policies of "multiculturalism", despite scholarly acrobatics, held out a genuine promise of liberal, plural societies. Политика "многокультурности", несмотря на ученую акробатику, предлагала неподдельную перспективу либеральных, плюралистических обществ.
The holding of at least one annual action-oriented expert seminar on issues which adversely affect or may adversely affect the situation of indigenous peoples in plural societies. Проводить по меньшей мере один нацеленный на достижение конкретных результатов семинар экспертов по вопросам, которые отрицательно отражаются или могут отрицательно отразиться на положении коренных народов в плюралистических обществах.
Больше примеров...
Плюрализма (примеров 8)
These initiatives promoted citizenship and plural debate in a society that is still consolidating democracy. Эти инициативы вызвали дебаты по вопросам гражданства и плюрализма в обществе, в котором принципы демократии еще не утвердились.
Dangerous xenophobic and discriminatory tendencies threaten the existence of a plural and democratic world. Опасные тенденции ксенофобии и дискриминации угрожают существованию мира плюрализма и демократии.
Various measures contribute to ensuring that the Gabonese press is both free and plural. Многочисленные меры способствуют обеспечению свободы и плюрализма габонских печатных СМИ.
As a plural society, Trinidad and Tobago has cultivated harmonious relations among its ethnic groups using a variety of mechanisms to ensure that peaceful co-existence is maintained. Являясь обществом плюрализма, Тринидад и Тобаго развивал гармоничные отношения среди этнических групп, используя при этом целый ряд механизмов, способствующих поддержанию мирного сосуществования.
It is further testimony to the gains of the peace process that, in spite of formidable challenges to stability, including the devastation caused by Hurricane Mitch, increasingly plural and democratic political processes continued to develop in the region. Дополнительным подтверждением достижений мирного процесса является тот факт, что, несмотря на серьезные вызовы стабильности, включая разрушения, причиненные ураганом "Митч", в регионе продолжали развиваться политические процессы, характеризующиеся усилением плюрализма и демократии.
Больше примеров...