| Not everyone grew up with indoor plumbing. | Не у всех в детстве был водопровод. |
| It's this Venetian plumbing, my Lord. | Таков венецианский водопровод, милорд. |
| So you failed to execute a simple plumbing repair. | То есть ты не смог элементарно починить водопровод. |
| Actually, what do you know about plumbing? | Слушай, ты водопровод чинить умеешь? |
| A dwelling is defined to include all basic amenities if it is equipped with piped water supply, drains, supply of warm water, indoor plumbing toilet, washing space (shower/bathroom or sauna) and central or electric heating. | Жильем со всеми основными коммунальными удобствами считается то, в котором имеются водопровод, канализация, горячее водоснабжение, внутренний стационарный туалет, ванная комната (душ/ванна или сауна) и центральное или электрическое отопление. |
| If a renter decides not to rent for any reason - bad plumbing, rat infestations... | Если съемщик решит брать здание в аренду по любой причине - плохая сантехника, крысы... |
| Jettisonning turbochargers may help packaging when the V6 is crammed into the S4's engine bay, as well as reducing complexity by simplifying intake plumbing. | Jettisonning турбокомпрессоров может помочь упаковки, когда V6 является crammed в S4 двигателя залива, а также уменьшения сложности за счет упрощения набора сантехника. |
| The Ministry was offering training to both women and men in such areas as tiling, plumbing, information technology, parenting, and relationship skills. | Министерство предлагает учебную подготовку как женщинам, так и мужчинам в таких сферах, как покрытие домов черепицей, сантехника, информационная технология, выполнение родительских обязанностей и развитие контактных навыков. |
| Vocational training schools offering two types of training: traditional areas which are most in demand among women (sewing, cosmetology, confectionery, bread-making, handicrafts, etc.) and non-traditional jobs (carpentry, electrical work, plumbing). | организацию школ производственного обучения двух видов: традиционным специальностям, которые пользуются повышенным спросом у женщин (кройка и шитье, косметика, кондитерское дело, выпечка хлеба, ремесла и т.д.), и специальностям нетрадиционным (плотницкое дело, электротехника, сантехника). |
| Plumbing, painting, stuff like that... | Сантехника, обстановка, всё такое... |
| Now, if you know what you're doing, a piece of plumbing or a kid's bicycle pump can be turned into a gun. | Так, если ты знаешь, что делаешь, можно превратить часть трубы или насос для детского велосипеда в пистолет. |
| And then put in all the plumbing so other lamer crews can come in... | Потом ставит трубы, чтобы другие некрутые парни... |
| I didn't do the plumbing. | Трубы делал не я, а мой дядя. |
| Basic rehabilitation materials such as water pipes, lighting, electrical wiring, plumbing supplies, ceiling fans and sinks have been distributed to primary and secondary schools. | Среди начальных и средних школ распространялись такие основные материалы для ремонта, как трубы для водопроводов, люминисцентные лампы, электропроводка, сантехника, потолочные вентиляторы и раковины. |
| Her dad did the plumbing. | Так ведь её старик трубы прокладывала. |
| The ageing of the building and obsolescence of its mechanical, plumbing, heating and cooling systems have resulted in malfunctions requiring increasingly frequent emergency repairs. | В результате старения здания и износа его механических, водопроводной, отопительной и охладительной систем возникают неисправности, в связи с которыми все чаще требуется срочный ремонт. |
| But it's the last thing I'd expect to see at a place that doesn't even have indoor plumbing. | Но меньше всего я бы ожидала увидеть это в месте, где нет даже водопроводной системы. |
| What about the trip you took to the Florida Keys with the head of the plumbing union? | А что насчет поездки в Флорида Кис с главой водопроводной компании? |
| A preliminary provision of $1,672,000 has been included, inter alia, for the complete renovation and cleaning, including electrical and plumbing upgrades, of a number of buildings and facilities, pending completion of the work of the survey team. | Предусматриваются предварительные ассигнования в размере 1672000 долл. США, предназначенные, в частности, на выполнение полномасштабного ремонта и уборки, включая модернизацию электрической, водопроводной и санитарно-технической сети ряда зданий и объектов, до завершения работы обследовательской группы. |
| In some rural schools water supply problems are due to aging and broken plumbing systems. | В отдельных сельских школах проблема с водоснабжением связана с длительными сроками эксплуатации водопроводной системы и выхода их из строя. |
| Using the toilet in a house with no plumbing. | Пользоваться унитазом в доме без канализации. |
| You have lived without money, you've lived without electricity, you've lived without plumbing. | Ты выжила без денег, выжила без электричества, выжила без канализации. |
| I did find this in the plumbing. | Я нашел это в канализации. |
| In addition to structural modifications, all facilities will require extensive upgrading of electrical installations to provide safe and stable power and upgrading of plumbing and septic facilities to meet minimum acceptable standards. | Помимо конструктивных улучшений все объекты требуют модернизации электрических систем в целях обеспечения безопасного и стабильного энергоснабжения, а также усовершенствования систем водоснабжения и канализации, с тем чтобы они отвечали минимально приемлемым стандартам. |
| (b) Projects to repair or replace existing installations (for example, heating, ventilation, air conditioning, electrical, plumbing, carpentry and security systems) or to maintain the facilities in good working order are classified under major maintenance. | Ь) проекты по ремонту или замене существующих технических систем (например, систем отопления, вентиляции, кондиционирования воздуха, электроснабжения, водоснабжения и канализации, деревянных конструкций и системы безопасности) и содержанию объектов в исправном состоянии относятся к категории капитального ремонта. |
| Well, obviously, I'm not at a plumbing conference in Cleveland, baby. | Ну, понятно, что я не на конференции сантехников в Кливленде. |
| In response to growing local demand for skilled labour in the construction sector, the centre offered 12-week vocational courses on aluminium fabrication, concrete forming, and plumbing. | С учетом растущего местного спроса на квалифицированный труд в строительном секторе центр организовал 12-недельные курсы профессионально-технической подготовки специалистов по алюминиевым конструкциям, бетонщиков и сантехников. |
| Providing workshops for skilled manual careers, i.e. courses in plumbing, mechanics, electrics and joinery June 2004, August 2005, April 2006 | проведение семинаров по вопросам, касающимся карьеры квалифицированных рабочих, в частности курсов для сантехников, слесарей-механиков, электриков и столяров, июнь 2004 года, август 2005 года, апрель 2006 года; |
| A morning shower turns into a plumbing bill you can't afford. | Утрений душ может "порадовать" неоплаченным счетом от сантехников |
| Plumbing business is very good. | Дела у сантехников идут в гору. |
| We assure you that all plumbing work will be of high quality, quickly and effectively. | Мы заверяем вас в том, что все сантехнические работы будут иметь высокое качество, быстро и эффективно. |
| Lead is a toxic heavy metal that was used for many years in products found in and around our homes, including gasoline additives, batteries and plumbing materials. | Свинец является тяжелым токсичным металлом, на протяжении многих лет используемый при производстве продукции и изделий, которые мы видим в своем доме и вокруг нас, включая топливные добавки, батарейки и сантехнические материалы. |
| JSC «Vetruna - Provides wide spectrum of services, such as: real-estate, local road freight services, rental of the tools, small mechanisms, and construction, mounting and installation of plumbing systems and electricity. | «Ветруна» - организациям страны предлагает услуги управления недвижимостью, транспортные перевозки на территории Литовской Республики, аренду инструментов малой механизации и строительной техники, сантехнические и электромонтажные работы. |
| When was the last time you saw any major plumbing work being done around here? | Когда вы в последний раз, видели тут какие-нибудь серьезные сантехнические работы? |
| Approximately 40 per cent of the repairs by value were for substantial and permanent repairs such as the replacement of air conditioning systems, the rewiring of electrical circuits and plumbing and decoration repairs. | Приблизительно 40% расходов, связанных с ремонтом, приходилось на капитальный ремонт, как-то: замену систем кондиционирования воздуха, замену электропроводки, сантехнические работы и покраска. |
| Cooperation with the World Plumbing Council has resulted in an in-depth assessment of a Government-designated hospital. | В рамках сотрудничества со Всемирным советом по водопроводно-канализационным сетям была проведена углубленная оценка деятельности назначенной правительством больницы. |
| Some delegations underlined the relevance of World Plumbing Council activities to the issues which are being dealt with under the Protocol. | Ряд делегаций подчеркнули важность деятельности Всемирного совета по водопроводно-канализационным сетям для вопросов, рассматриваемых в рамках Протокола. |
| A representative of the World Plumbing Council will briefly present the organization and inform the Working Group about its activities relevant to work under the Protocol as well as areas for possible cooperation. | Представитель Всемирного совета по водопроводно-канализационным сетям кратко представит свою организацию и проинформирует Рабочую группу о ее деятельности, относящей к работе согласно Протоколу, а также об областях возможного сотрудничества. |
| The Chairperson informed the meeting about the activities of World Plumbing Council, which had sent a letter outlining opportunities for cooperation with the Working Group. | Ряд делегаций подчеркнули важность деятельности Всемирного совета по водопроводно-канализационным сетям для вопросов, рассматриваемых в рамках Протокола. |
| A representative of World Plumbing Council presented Council's objectives and mission, which was to promote the role of the plumbing industry in improving public health and safeguarding the environment. | Представитель Всемирного совета по водопроводно-канализационным сетям выступил с сообщением о целях и деятельности Совета, которые заключаются в том, чтобы водопроводно-канализационные сети играли большую роль в сфере улучшения общественного здравоохранения и охраны окружающей среды. |
| (c) Small-scale and skills development activities, such as metalwork, plumbing, electrical work, car mechanics, building and construction, and computing; | с) мероприятия по развитию кустарного производства и трудовых навыков, таких как металлообработка, водопроводное дело, электротехника, автосервис, строительство и компьютерное дело; |
| Plumbing's, like, a really sensitive topic around here. | Водопроводное дело что-то вроде деликатной темы у нас тут. |
| Started his own plumbing supply business that went bankrupt. | Начал свое водопроводное дело, разорился. |
| You think you just waltz in, knock on a few pipes and fix the plumbing? | Ты думаешь просто повальсировать, постучать по паре труб и сантехника исправится? |
| The resources requested would allow for the refurbishment of the first floor area, including installation of a fire-fighting system; modification of the air-conditioning, exhaust ventilation, lighting and plumbing systems; changing room facilities; and replacement of cafeteria furniture and equipment; | Испрашиваемые средства предназначены для покрытия расходов на переоборудование помещений первого этажа, включая установку противопожарной системы; замену систем кондиционирования воздуха, вытяжной вентиляции и освещения, а также системы водопроводных и канализационных труб; переоборудование помещений; и замену мебели и оборудования кафетерия; |
| Provision is made for the cost of consumable cleaning products such as disinfectants, chemicals required for maintaining plumbing and sanitation facilities and for cleaning purposes. | Предусмотрены ассигнования для закупки таких материалов, как дизенфицирующие средства, химические средства для прочистки водопроводных и канализационных труб, а также моющие средства. |
| Provision is made for the cost of sanitation materials such as disinfectants and chemicals for maintaining corrosive-free plumbing and sanitation facilities, as well as normal cleaning purposes, at rate of $2,000 per month. | Предусматриваются ассигнования на приобретение санитарно-гигиенических материалов, включая дезинфицирующие средства и химикаты для эксплуатационного обслуживания и защиты от коррозии водопроводных и сантехнических труб и сантехники, а также на закупку обычных моющих средств, по ставке в 2000 долл. США в месяц. |
| My father donated the building to the town... and I will stand the cost of the pipes or the plumbing... or whatever it is that's necessary. | Мой отец подарил здание городу, а я оплачу замену труб и всё, что будет необходимо. |