And then the city of Amsterdam gave us a plaza and asked us to do something. | А потом город Амстердам дал нам площадь и попросил сделать что-нибудь. |
It's the day that the friars from San Esteban, Augustinian and Franciscan, will go to the plaza and read our complaints to the King. | В этот день монахи из Сан-Эстебана, августинцы и францисканцы выйдут на площадь, чтобы прочитать наши жалобы к королю. |
I have this beautiful house in Guadalajara. I have this room that overlooks the Plaza. It's a guest bedroom just for you. | У меня красивый дом в Гвадалахаре, и из окон моей комнаты вид на площадь. |
Since the completion of the Lever House renovation, the building's plaza and lobby have been used as a gallery for the Lever House Art Collection. | С момента завершения реконструкции «Левер Хауз» площадь и холл здания использовались как галерея Художественной Коллекции «Левер Хауз». |
Plaza España and Fira de Barcelona: An easy walk for business men and women attending fairs, events and congresses in Barcelona. | Площадь Испании и Торгово-выставочный комплекс Барселоны: идеальное расположение для посещения конгрессов, выставок и других мероприятий в Барселоне. |
Galo Plaza brought a developmentalist and technocratic emphasis to Ecuadorian government. | Гало Пласа привнёс в эквадорское правительство технократические акценты. |
Report of the Credentials Committee, submitted by the Chairman, Mr. Luis Plaza Gentina | Доклад Комитета по проверке полномочий, представленный Председателем гном Луисом Пласа Хентиной |
The conference centre La Rural can be reached by underground line D. The stop is called Plaza Italia, and is about 15 minutes' journey from downtown. | К конференц-центру "Ла Рурал" можно добраться на метро по линии D. Остановка называется Пласа Италия, которая расположена примерно в 15 минутах езды от центра. |
One of them, Galo Plaza, was also president of Ecuador. | Один из них, Гало Пласа, родившийся во время изгнания отца, был президентом Эквадора. |
The reconstruction would also be based on a firm policy of human rights that acknowledged the work done by the Madres de la Plaza de Mayo and the Abuelas de la Plaza de Mayo. | Кроме того, перестройка будет основываться на прочной политике в области прав человека, которая также признает работу, проделанную организациями «Мадрес де пласа де Майо» и «Абуэлас де пласа де майо». |
Instead, all facilities are arranged around a central Plaza. | Напротив, все сооружения сосредоточены вокруг центральной Плазы. |
The analysis is back on the bullets found in the Plaza. | Пришли данные экспертизы пуль с Плазы. |
which is, not many of us love the World Trade Center as a piece of architecture, as what it had done to this city and that huge plaza. | Мало кому нравились Башни Близнецы как предмет архитектуры, то, какой облик они придавали городу, и масштабы плазы. |
Association of advertising firms "Quiet Harbor" - a subsidiary of the Plaza - specializes in outdoor advertising in Moscow. | Ассоциация рекламных фирм «Тихая гавань» - дочерняя структура «Плазы» - специализируется на наружной рекламе в Москве. |
Well, Mike, you have to admit the only reason that we changed it from the Plaza in the first place was because we didn't want the attention. | Майк, ты должен признать, что единственная причина, по которой мы выбрали это место взамен Плазы, было то, что мы не хотели внимания. |
In June 2014, Supermac's opened its 100th store in the Barack Obama Plaza on the M7 Motorway. | В июне 2014 года Supermac's открыл свой 100-й магазин в Barack Obama Plaza на автомагистрали M7. |
With seven restaurants and bars, Harbour Plaza offers a wide range of cuisine, which can be enjoyed alongside with the stunning views. | С семью ресторанами и барами, отель Harbour Plaza предлагает широкий выбор блюд, которыми Вы сможете наслаждаться, любуясь прекрасным видом. |
Park Plaza Victoria Amsterdam is located in a historical building opposite Amsterdam Central Station. | Отель Рагк Plaza Victoria Amsterdam расположен в историческом здании напротив Центрального вокзала. |
The Crowne Plaza Champs Elysées situated on a charming Parisian street parallel to the famous Champs-Elysées. | Отель Crowne Plaza Champs Elysées расположен на прекрасных парижских улочках, идущих параллельно известным Елесейским полям. |
Enbridge Enterprise Products Forest Oil Corporation King & Spalding Credit Suisse Houston portal List of tallest buildings in Houston List of tallest buildings in Texas List of tallest buildings in the United States "Enterprise Plaza". | Enbridge Enterprise GP Holdings Enterprise Products Forest Oil Corporation King & Spalding Credit Suisse Список самых высоких зданий Хьюстона Список самых высоких зданий Техаса Enterprise Plaza на Hines |
Woody Allen's at the Plaza with Victor. | Вуди Аллен сейчас в "Плазе"... С Виктором. |
The next available date at the Plaza is June 15... | Ближайшая возможность свадьбы в "Плазе" 15-го июня. |
Alice, I'm at the Plaza. | Алис, я в "Плазе"! |
We'll meet you at the Plaza. | Встретимся в "Плазе". |
Parlor across from Plaza. | Номер в "Плазе". |
Get us to the Plaza, fast. | Отвези нас в "Плазу" и быстро. |
Welcome to Nirvana, the Plaza at Eagleton. | Добро пожаловать в "Нирвану", "Плазу" Иглтона. |
Tell her I reserved the Plaza for the second weekend in June. | Я заказала "Плазу" до второй недели в июне. |
Should I call the plaza? | Давай я позвоню в "Плазу"? |
Let's go back to the Plaza. | Поехали в "Плазу". |