| You act like it's a playground. | Ты ведешь себя так, будто это детская площадка. |
| It is equipped with a child's playground, a green lawn and a guarded car park with 25 parking spaces. | Оборудованы детская площадка, зеленый скверик и охраняемая автостоянка на 25 машиномест. |
| Other Activities: The hotel also features a variety of Facilities and activities including: Tennis Courts Water Skiing Scuba Diving Children Playground with safe flooring Fully equipped games room with Billiards (Pool) & Table Tennis (Ping Pong). | Другие Действия: Гостиница также показывает множество Помещений и деятельности, включая: Вода Теннисных кортов Ходящая на лыжах Детская площадка Детей Подводного плавания с безопасным настилом Полностью оборудовала комнату игр Бильярдом (Объединение) и Настольный теннис (Вонь Звона). |
| That's not a playground out there. | Это вам не детская площадка. |
| Hotel Facilities: air-conditioning, children playground, simultaneous interpretation facilities, outdoor parking lot, garage, shops and boutiques, rooms for the disabled, pool bar. | Удобства в отеле: кондиционер, детская площадка, детская площадка, автостоянка, гараж, магазины, номера для инвалидов, бар у бассейна. |
| Maybe she left the kid in playground | Может она оставила ребенка на игровой площадке. |
| The... the... the attack on his daughter in the playground, that was big news. | Нападение на его дочь на игровой площадке было громким происшествием. |
| The playground had a roundabout. | На игровой площадке была карусель. |
| One of the children who found a hand-grenade in the playground died; the other was wounded as a result of the explosion. | В результате взрыва гранаты, которую дети нашли на игровой площадке, один ребенок погиб, а другой получил ранения. |
| You don't remember what you told Martha Geiss and Olive Lambert on the playground? | Ты не помнишь, что сказал Марте Гайс и Олив Ламберт на игровой площадке? |
| I'm pleased to announce Stage Seven's a playground for the morally impaired. | Я рад объявить, что отдел декораций преобразил сцену номер 7 в игровую площадку для нравственно ослабленных. |
| Pickup is Outside the playground entrance at 3:30. | Забрать детей можно будет на входе на игровую площадку в 15.30. |
| Imagine a shiny new playground with a jungle gym and swings, pool, tennis courts, volleyball courts, racquetball courts, basketball court, regulation football field. | Вообрази сияющую новую игровую площадку с спортивным залом в виде джунглей и с качелями, бассейном, теннисными кортами, волейбольными площадками, кортами для бадминтона, баскетбола, футбольным полем. |
| Welcome to the dad playground. | Добро пожаловать на игровую площадку для отцов. |
| Found that when he looked at a playground out of a window into which he had been confined, he felt something different. | Он понял, что когда смотрит на игровую площадку из окна, за которым он как в заточении, он чувствует себя иначе. |
| It's a playground for me, as when I was a child. | Это игровая площадка для меня, как когда я был ребёнком. |
| The playground may be the way in; it is not the way out. | Игровая площадка может и путь сюда, но точно не путь обратно. |
| Two new cells were built to separate prisoners belonging to different maras, the kitchen was redesigned and a playground was built for visitors' children. | Построено два новых помещения для раздельного размещения заключенных, принадлежащих к различным агрессивным группам, проведена перепланировка пищеблока и построена игровая площадка для детей посетителей заключенных. |
| The nursery building includes a 'work' room, a playroom, a large playground and a study. | В помещениях детского сада есть комнаты для «работы», для игр, для занятий, а также на территории есть большая игровая площадка. |
| The bus, the playground, those are all tough places. | Автобус, игровая площадка, они все хулиганские места. |
| Target seen entering a building 0.7 miles east of the Takoma playground. | Цель видна, входит в здание В 0.7 мили к востоку от игровой площадки Такома. |
| At each island a manager is appointed, recruited from among the long-term unemployed, who supervises the playground with the assistance of volunteers. | Для каждой такой игровой площадки назначен смотритель из числа лиц, долгое время не имеющих работы, который с помощью добровольцев следит за порядком. |
| Cheryl's calling Johnny again and again, and we can see from the movement between the cell sites that he looks to be on his way to the playground. | Шерл звонит Джонни, снова и снова, и мы можем видеть по перемещению между сотовыми вышками, что он двигается в сторону игровой площадки. |
| The United Nations Development Corporation would issue bonds to fund the construction of a new building, "UNDC-5", as well as the cost of an esplanade along the East River as mitigation for the loss of the playground site. | Корпорация развития Организации Объединенных Наций выпустит облигации для финансирования строительства нового здания, а также стоимости строительства эспланады вдоль реки Истривер в качестве компенсации за потерю игровой площадки. |
| We see him around the playground. | Мы видели его около игровой площадки. |
| Our playground, our universe. | Он был для нас и игровой площадкой, и вселенной. |
| These hotels in Hungary are supplied with huge garden and playground, the ideal choice for families travelling with small kids. | Эти гостиницы имеют большой сад с игровой площадкой, прекрасный выбор для тех, кто путешествует с маленькими детьми. |
| You seemed to have mistaken the broom closet for the playground, where you used to expose yourself to innocent little boys and girls. | Похоже вы перепутали кладовку с игровой площадкой, где вы размахивали своим достоинством перед невинными мальчиками и девочками. |
| That connects to a playground. | Который связан с игровой площадкой. |
| Flien has a restaurant with a nice playground for children. | На Флёйене также расположен ресторан с детской игровой площадкой. |
| I am no longer a schoolgirl who plays with her dolls in the playground. | Я уже не школьница, играющая с куклами во дворе. |
| And I don't want Alice being the kid in the playground who's picked on because of who you are. | И я не хочу, чтобы Элис унижали во дворе, из-за того, кто ты. |
| One of the children was killed by gunfire in the playground of an UNRWA school. | Один ребенок был убит на игровой площадке во дворе школы БАПОР. |
| Well, you learn to defend yourself when you're the only kid in the playground with a Sade ringtone. | Приходится учиться защищать себя, когда во всём дворе только у тебя рингтон Шаде. |
| When he was playing in the school's playground. | Игравшего во дворе школы. |
| Of a child who gets beat up on the playground. | Да, ребенка, которого обижают в песочнице. |
| We're not on the playground anymore, Alison. | Мы больше не в песочнице, Элисон. |
| Come on, this isn't a playground! | Хорош, вы ж не в песочнице! |
| In 2006, Sandweiss starred in Satan's Playground. | В 2006 году Сандвайсс сыграла в «Песочнице Сатаны». |
| If there's trouble on the playground... | Если в песочнице завяжется драка, |
| The catwalk is not a playground. | Подиум - это вам не площадка для игр. |
| The human mind is my playground. | Разум - моя площадка для игр. |
| Mother gave it to us so we had a playground. | Мама подарила это нам, чтобы у нас была площадка для игр. |
| The night is our playground. | Ночь - наша площадка для игр. |
| For the fun of children and the peace of mind of Mum and Dad: a colourful playground in the parkland, a baby room which is always equipped for new fantasy adventure and all the loving care of our baby sitters Silvia and Giulia Chiara. | Для развлечения детей и спокойствия родителей имеется разноцветная площадка для игр в парке, детская комната, которая постоянно оснащена для проведения новых игр, и полное радушие наших нянь Сильвии и Джулии Кьяра. |
| A playground bedecked with flowers. | Школьный двор украшен цветами. |
| I don't know if you think that sycamore playground is a hotbed of racial tension... | Может, ты считаешь, что его школьный двор это рассадник национальных конфликтов... |
| Jones officially came out of retirement in February 2013 to try to fulfill the three remaining years on her Digital Playground contract. | 5 февраля 2013 года она официально вернулась, чтобы отработать оставшиеся три года по контракту с Digital Playground. |
| Forza Horizon 3 is developed by Playground Games and was announced on 13 June 2016 during Microsoft's E3 Xbox briefing. | Forza Horizon 3 разработана Playground Games и была анонсирована 13 июня 2016 года, на презентации Microsoft на выставке E3, посвящённой Xbox. |
| Playground Games, the lead developer for Forza Horizon, focused on the Xbox One version, using the graphics engine from Forza Motorsport 5 as their starting point. | Главный разработчик игры Forza Horizon - Playground Games - сосредоточился на разработке версии для игровой приставки Xbox One на базе графического движка игры Forza Motorsport 5. |
| Last week I included links to two recent covers of Erasure's 'A Little Respect' by Theoretical Girl and Audio Playground which I know some you have been enjoying. | На прошлой неделе я дал две ссылки на недавние кавер-версии "А Little Respect" от групп Theoretical Girl и Audio Playground, я знаю, некоторым из вас они понравились. |
| The Playground was released in Phase 3, and was given its name by the players on the community forum. | Игровая площадка (англ. Playground) появилась во время Третьей фазы, и название этому месту дали на форуме сообщества. |
| It's a police car, not a playground. | Это патрульная машина, а не песочница. |
| Phil, we aren't children, and this isn't a playground. | Фил, мы же не дети, и тут не песочница. |
| This isn't your playground, and contrary to what you might think, I know what code looks like, and this certainly isn't code. | Это тебе не песочница, и что бы ты там ни думала, я знаю, что представляет из себя код, а это точно не он. |
| For children we have prepared a colourful playground, and at the reception desk you can find a DVD collection for the youngest ones. | Специально для детей мы приготовили площадку с цветными комплектами (качель с гондолой, песочница, горка). У администрации можно найти фильмы DVD для наших потех. |
| The world is my playground. | «Весь мир моя песочница». |