| For children, there is a lot of space to play, a playground with sandpit and slide, a small petting zoo, lots of toys and a small paddling pool. | Для детей в отеле есть много места для игр, а также детская площадка с песочницей и горками, небольшой зоопарк, много игрушек и небольшой детский бассейн. |
| It's not a playground for all your... | Это не детская площадка для ваших... |
| This is a store not a playground. | Это магазин, не детская площадка. |
| That's not a playground out there. | Это вам не детская площадка. |
| For those who prefer comfortable rest in nature - we offer 10 wooden house-rooms, a two-story restaurant, an open wooden terrace in front of the restaurant. Alongside you can found a tiny brook, a playground for children, and three guarded parkings. | К услугам любителей комфортабельного отдыха на свежем воздухе - 10 деревянных домиков-номеров, двухэтажное здание ресторана, открытая деревянная терраса перед рестораном, вокруг которой журчит горный ручеек, детская площадка и три охраняемые автомобильные стоянки. |
| Now, you control that kid, and the playground's at peace. | Если мы сможем управлять этим ребенком, на игровой площадке наступит покой. |
| No cameras cover the playground itself and there's no CCTV of her leaving. | На игровой площадке нет камер, и на камерах наблюдений не видно, как она её покидает. |
| Little Fran is sure to be the pariah of the playground in this hermaphroditic burlap sack. | Малыш Фран 100 процентов будет изгнанником на любой игровой площадке в своем мешковатом двуполом костюме. |
| Kordeza met Zhelyazko on the playground of his Gypsy school, he saved her from bullies. | Кордеза встретилась с Желязко на игровой площадке своей цыганской школы, он спас ее от хулиганов. |
| They're arranging a meet, 7:00 a.m. at Brighton Playground. | Они назначили встречу В 7 утра на игровой площадке на Брайтон. |
| He began to use the simulation as his own personal playground. | Он начал использовать моделирование как свою игровую площадку. |
| No, they tore it down and put up a big playground. | Нет, ее снесли и утстроили большую игровую площадку. |
| He just wants to hold onto his playground. | Он просто хочет сберечь свою игровую площадку. |
| I thought of the perfect way to get everybody down the new playground, on the day of the opening. | Я придумал отличный способ завлечь всех на новую игровую площадку в день открытия. |
| You guys, I just took my baby girl to the playground, and she's just like her daddy. | Ребят, я только что ходила с малышкой на игровую площадку, и она так похожа на своего папочку. |
| Unfortunately, all that unoccupied space... is a playground for criminals too. | К сожалению, все это незанятое пространство - игровая площадка и для криминала тоже. |
| Besides the main swimming pool, there is also a small splash pool for children as well as a playground area. | Помимо главного плавательного бассейна имеется также небольшой бассейн с аттракционами для детей, а также детская игровая площадка. |
| Hotel facilities include a sauna, a Jacuzzi and a fitness room, an outdoor swimming pool, playground for children, free Wi-Fi Internet connection, safe deposit boxes, billiards, a telescope for night sky observation and a beautiful garden. | К числу удобств отеля относятся сауна, джакузи, фитнес-зал, открытый плавательный бассейн, детская игровая площадка, бесплатный беспроводной доступ в Интернет, сейф, бильярдная, прекрасный сад и телескоп для наблюдения за ночным небом. |
| Life is a playground. | "Жизнь это игровая площадка". |
| Similarly, Latin America, once the playground of myriad juntas and golpes, is now largely anchored in political liberalism. | Подобным образом Латинская Америка, игровая площадка для несметного количества хунт и голпесов (государственных переворотов) сейчас в основном надежно застряла в политическом либерализме. |
| You'd come in from the playground and there'd be an extra guy in your class that was 40. | Возвращаешься с игровой площадки, а у тебя в классе новый ученик, которому сорок. |
| And this also meant the co-creation with some teachers of this educational playground system called the learning landscape. | А вот это пример совместного с учителями создания образовательной игровой площадки под названием "обучающий ландшафт". |
| The United Nations Development Corporation would issue bonds to fund the construction of a new building, "UNDC-5", as well as the cost of an esplanade along the East River as mitigation for the loss of the playground site. | Корпорация развития Организации Объединенных Наций выпустит облигации для финансирования строительства нового здания, а также стоимости строительства эспланады вдоль реки Истривер в качестве компенсации за потерю игровой площадки. |
| To help with the new playground. | Помочь в обустройстве игровой площадки. |
| The fun you have in the Dark Playground isn't actually fun, because it's completely unearned, and the air is filled with guilt, dread, anxiety, self-hatred - all of those good procrastinator feelings. | Забавы Зловещей игровой площадки на деле никакие не забавы - вы их не заслужили, над вами висят чувства вины, страха, тревоги, отвращения к себе - все замечательные спутники прокрастинатора. |
| And as long as this dome is around, I can see us making this town our playground. | И пока купол будет здесь, я вижу этот город нашей игровой площадкой. |
| Our playground, our universe. | Он был для нас и игровой площадкой, и вселенной. |
| They're using a skeleton as a playground. | Скелет служит игровой площадкой. |
| You seemed to have mistaken the broom closet for the playground, where you used to expose yourself to innocent little boys and girls. | Похоже вы перепутали кладовку с игровой площадкой, где вы размахивали своим достоинством перед невинными мальчиками и девочками. |
| Abrahama will no longer be a Looney Tunes playground! | Абрахама больше не будет игровой площадкой Веселых Мелодий! |
| He never scraped his knee on the playground. | Никогда не раздирал коленку во дворе. |
| That means taxonomists created the entire category of lesser ape just to single out the poor gibbon as the weird kid on the playground. | Это значит, что таксономисты выделили целое семейство низших обезьян только для того, чтобы выставить гиббонов самыми чудиками во дворе. |
| Well, you learn to defend yourself when you're the only kid in the playground with a Sade ringtone. | Приходится учиться защищать себя, когда во всём дворе только у тебя рингтон Шаде. |
| Out on the playground, there was this jaggedy old jungle gym. | На школьном дворе была детская горка. |
| When he was playing in the school's playground. | Игравшего во дворе школы. |
| The left side of Cynthia's brain is like a troubled kid on a playground beating up on her own twin. | Левое полушарие мозга Синтии подобно шаловливому ребенку в песочнице, избивающему своего собственного близнеца. |
| Well, I won't have this unit compromised by a child showing off on the playground. | Я не собираюсь рисковать отделом из-за ребёнка, который хочет выпендриться в песочнице. |
| We sound like kids on a playground. | Мы как будто детишки в песочнице. |
| Come on, this isn't a playground! | Хорош, вы ж не в песочнице! |
| on the playground, right? | в песочнице, правда? |
| La Sal is an unrivaled outdoor playground offering recreation opportunities throughout the year. | Ла Саль - это превосходная площадка для игр на свежем воздухе, предлагающая прекрасные возможности для отдыха круглый год. |
| Mother gave it to us so we had a playground. | Мама подарила это нам, чтобы у нас была площадка для игр. |
| The night is our playground. | Ночь - наша площадка для игр. |
| "The Devil's Playground"! | Площадка для игр дьявола. |
| He starred in the 1991 movie Heaven is a Playground as fictional high school student Matthew Lockhart. | В 1991 году Кимбл снялся в фильме Heaven Is a Playground («Небеса - это площадка для игр») в роли вымышленного высокого школьника Мэттью Локхарта. |
| A playground bedecked with flowers. | Школьный двор украшен цветами. |
| I don't know if you think that sycamore playground is a hotbed of racial tension... | Может, ты считаешь, что его школьный двор это рассадник национальных конфликтов... |
| They intended to release a mixtape titled World Playground but disbanded sometime in 2009. | Они планировали выпустить микстейп под названием World Playground, но в конечном счёте группа распалась в 2009. |
| Last week I included links to two recent covers of Erasure's 'A Little Respect' by Theoretical Girl and Audio Playground which I know some you have been enjoying. | На прошлой неделе я дал две ссылки на недавние кавер-версии "А Little Respect" от групп Theoretical Girl и Audio Playground, я знаю, некоторым из вас они понравились. |
| Summerland Tour made its debut in 2012 featuring Everclear, Gin Blossoms, Lit, Marcy Playground and Sugar Ray. | Летом 2012 года группа отправилась в тур Summerland Tour вместе с такими группами как Everclear, Gin Blossoms, Lit и Marcy Playground. |
| An account of this first ascent was published by Leslie Stephen in his book The Playground of Europe (1871). | Описание этого восхождения было опубликовано в книге Стивена Лесли «The Playground of Europe» (1871). |
| Xbox, PlayStation 2, PC Mercenaries: Playground of Destruction (2005), LucasArts - Features unlockable character Han Solo. | ХЬох, PlayStation 2, PC Mercenaries: Playground of Destruction (2005), LucasArts - Можно разблокировать персонажа Хана Соло. |
| It's a police car, not a playground. | Это патрульная машина, а не песочница. |
| Phil, we aren't children, and this isn't a playground. | Фил, мы же не дети, и тут не песочница. |
| This isn't your playground, and contrary to what you might think, I know what code looks like, and this certainly isn't code. | Это тебе не песочница, и что бы ты там ни думала, я знаю, что представляет из себя код, а это точно не он. |
| I call it the Playground, although, technically, it doesn't have a name because, technically, it doesn't exist, it being a secret base and all. | Я зову ее песочница, хотя технически у нее нет названия, потому что технически она не существует, это абсолютно секретная база. |
| The world is my playground. | «Весь мир моя песочница». |