| I remember when I was a kid, If you had a map of the world, the playground over at Baker and Moreland would be at the center of it. | Я помню, когда я был маленьким, будь у меня карта мира, детская площадка на углу Бэйкер и Морлэнд была бы в ее центре. |
| Guests can enjoy 2 outdoor swimming pools, extensive gardens, restaurants, a supermarket, kids' playground, a child care centre and so much more. | К услугам гостей 2 открытых плавательных бассейна, обширные сады, рестораны, супермаркет, детская площадка, детский центр и многое другое. |
| This is a store not a playground. | Это магазин, не детская площадка. |
| Large diningroom - sauna and solarium - table tennis - billiard - table football - ski- and shoeroom with shoedrier - terrace "sunside" - childrens playground - parking space. | Большая столовая - сауна и солярий - настольный теннис - бильярд - настольный футбол - Помещение для лыж и обуви с сушилкой для обуви - солнечная терраса - детская площадка - стоянка. |
| Children will also enjoy their time on the playground. | Для детей на территории базы построена детская площадка. |
| I never had to worry about you being bullied on the playground, because you were always a boy who... | Я никогда не волновалась, что тебя обидят на игровой площадке, потому что ты всегда был мальчиком, у которого... |
| You don't remember what you told Martha Geiss and Olive Lambert on the playground? | Ты не помнишь, что сказал Марте Гайс и Олив Ламберт на игровой площадке? |
| They're arranging a meet, 7:00 a.m. at Brighton Playground. | Они назначили встречу В 7 утра на игровой площадке на Брайтон. |
| She was in the playground. | Она была на игровой площадке. |
| You can have a tasty dinner here, ride a horse, fish, and your kids will want to spend time in our playground. | Сможеш здесь скушать вкусный обед, поездить верхом, половить рыбу, а Твои дети с удовольствием проведут время на игровой площадке. |
| I'm sure it's just a shower, we'll go to the playground later. | Уверен, это просто дождь, мы позже пойдём на игровую площадку. |
| An acute sense of touch gave me both strength and balance... until the city itself became my playground. | Острое чувство осязания дало мне силу и равновесие... пока город не превратился в мою игровую площадку. |
| I thought of the perfect way to get everybody down the new playground, on the day of the opening. | Я придумал отличный способ завлечь всех на новую игровую площадку в день открытия. |
| He was doing his first term at Liverpool College of Art which overlooks the Liverpool Institute playground and we all got together in a students coffee bar at lunchtime. | Он учился на первом курсе Ливерпульского Колледжа Искусств (англ. Liverpool College of Art), который выходил на игровую площадку Ливерпульского Института, и мы все вместе ходили во время ланча в студенческий кофе-бар.» |
| For his trip to the playground this afternoon. | К своему вечернему походу на игровую площадку. |
| There is a playground for children in the complex as well as special place for tents. | В нашем комплексе также есть игровая площадка для детей и место для палаток. |
| Two new cells were built to separate prisoners belonging to different maras, the kitchen was redesigned and a playground was built for visitors' children. | Построено два новых помещения для раздельного размещения заключенных, принадлежащих к различным агрессивным группам, проведена перепланировка пищеблока и построена игровая площадка для детей посетителей заключенных. |
| Where's the playground? | Где эта игровая площадка? |
| It was also in this phase that two new areas were created; The Birch Forest and The Playground, consisting of a bunch of large boulders. | Кроме того, в этой фазе появились две новых локации: Берёзовый лес и Игровая площадка, образованная скоплением валунов. |
| This is not a playground | Это не игровая площадка. |
| The Panel's consultants could not verify the full claim amount for the playground items and advised to the Panel that US$50,000 would be a reasonable replacement cost for these items. | Консультанты Группы не смогли проверить правильность полной суммы претензии в отношении оборудования игровой площадки и сообщили Группе, что разумной суммой компенсации расходов по этим позициям будут 50000 долл. США. |
| The use of this site would require that the city make some provision for park amenities for the community to compensate for the loss of the playground. | Использование этого участка потребует выделения городскими властями парковой зоны для жителей района в порядке компенсации за потерю игровой площадки. |
| KOC requests compensation for replacement costs of US$522,000 for playground equipment and of US$360,000 for trees and plants. | "КОК" истребует компенсацию в связи с затратами на замену оборудования игровой площадки в размере 522000 долл. США и замену деревьев и растительности на сумму 360000 долл. США. |
| The United Nations Development Corporation would issue bonds to fund the construction of a new building, "UNDC-5", as well as the cost of an esplanade along the East River as mitigation for the loss of the playground site. | Корпорация развития Организации Объединенных Наций выпустит облигации для финансирования строительства нового здания, а также стоимости строительства эспланады вдоль реки Истривер в качестве компенсации за потерю игровой площадки. |
| The fun you have in the Dark Playground isn't actually fun, because it's completely unearned, and the air is filled with guilt, dread, anxiety, self-hatred - all of those good procrastinator feelings. | Забавы Зловещей игровой площадки на деле никакие не забавы - вы их не заслужили, над вами висят чувства вины, страха, тревоги, отвращения к себе - все замечательные спутники прокрастинатора. |
| And if there's one thing I have very little tolerance for, it's rich, priveleged children viewing the world as their private playground! | И чего я почти не терплю, так это богатых привилегированных детей, которые считают мир своей личной игровой площадкой! |
| These hotels in Hungary are supplied with huge garden and playground, the ideal choice for families travelling with small kids. | Эти гостиницы имеют большой сад с игровой площадкой, прекрасный выбор для тех, кто путешествует с маленькими детьми. |
| You seemed to have mistaken the broom closet for the playground, where you used to expose yourself to innocent little boys and girls. | Похоже вы перепутали кладовку с игровой площадкой, где вы размахивали своим достоинством перед невинными мальчиками и девочками. |
| That connects to a playground. | Который связан с игровой площадкой. |
| As Central and Eastern Europe countries have become the playground of Western European financial capital, at the first instance, they have been stripped off from the means of economic sovereignty through the policies of the IMF and EU. | Так как страны Центральной и Восточной Европы стали «игровой площадкой» западно-европейского финансового капитала, для начала они были лишены средств экономического суверенитета благодаря политике МВФ и ЕС. |
| He waits in the school playground for all the children to gather. | Ждёт на школьном дворе, чтобы собрались дети. |
| It was better than cash in the school playground. | Она была лучше наличных в школьном дворе. |
| "I saw you in the... (Squeaks) ...playground." | "Я видел тебя... во дворе." |
| The eleven year old child José Angel Cerneda... was playing in his school's playground, and was torn apart by the shrapnel... of one of the bombs of the criminal air raid. | мальчик Хосе Анхель Сернеда 11-ти лет играл во дворе школы, и был разорван на куски осколками одной из бомб, упавших во время преступного воздушного налёта красных... |
| When he was playing in the school's playground. | Игравшего во дворе школы. |
| Well, I won't have this unit compromised by a child showing off on the playground. | Я не собираюсь рисковать отделом из-за ребёнка, который хочет выпендриться в песочнице. |
| It's like you all trained on the same playground. | Будто все вы тренировались в одной песочнице. |
| Come on, this isn't a playground! | Хорош, вы ж не в песочнице! |
| on the playground, right? | в песочнице, правда? |
| If there's trouble on the playground... | Если в песочнице завяжется драка, |
| The catwalk is not a playground. | Подиум - это вам не площадка для игр. |
| La Sal is an unrivaled outdoor playground offering recreation opportunities throughout the year. | Ла Саль - это превосходная площадка для игр на свежем воздухе, предлагающая прекрасные возможности для отдыха круглый год. |
| Her subconscious is such an extraordinary playground. | Ее подсознание - настолько удивительная площадка для игр. |
| Is there a playground nearby? | Здесь есть площадка для игр? |
| For the fun of children and the peace of mind of Mum and Dad: a colourful playground in the parkland, a baby room which is always equipped for new fantasy adventure and all the loving care of our baby sitters Silvia and Giulia Chiara. | Для развлечения детей и спокойствия родителей имеется разноцветная площадка для игр в парке, детская комната, которая постоянно оснащена для проведения новых игр, и полное радушие наших нянь Сильвии и Джулии Кьяра. |
| A playground bedecked with flowers. | Школьный двор украшен цветами. |
| I don't know if you think that sycamore playground is a hotbed of racial tension... | Может, ты считаешь, что его школьный двор это рассадник национальных конфликтов... |
| In 2011, Schreiber starred in the Off-Broadway play Gruesome Playground Injuries at Second Stage Theatre. | В 2011 году Шрайбер сыграл главную роль в пьесе Gruesome Playground Injuries театра Second Stage Theatre. |
| "Vogue" was followed by "Justify My Love" and soundtrack single, "This Used to Be My Playground", becoming her subsequent chart topping songs. | За «Vogue» последовали «Justify My Love» и «This Used to Be My Playground» к саундтреку, также возглавившие чарт. |
| In October 2008, she was invited by Digital Playground to host the red carpet at the premiere of Pirates II: Stagnetti's Revenge, a film produced by the firm. | В октябре 2008 года Digital Playground пригласили Тиган стать ведущей на премьере фильма Pirates II: Stagnetti's Revenge. |
| The Playground was released in Phase 3, and was given its name by the players on the community forum. | Игровая площадка (англ. Playground) появилась во время Третьей фазы, и название этому месту дали на форуме сообщества. |
| By handing the development of Horizon to Playground Games it seems that Microsoft aims to have a new Forza title released every year, without making the sacrifices that are commonly seen in yearly franchises handled by one developer. | Поручив разработку Horizon студии Playground Games, Microsoft нацелилась на ежегодный выпуск новой игры Forza, цитата, «не принося никаких жертв, которые обычно случаются при ежегодном выпуске игр франшизы одним и тем же разработчиком. |
| It's a police car, not a playground. | Это патрульная машина, а не песочница. |
| Phil, we aren't children, and this isn't a playground. | Фил, мы же не дети, и тут не песочница. |
| This isn't your playground, and contrary to what you might think, I know what code looks like, and this certainly isn't code. | Это тебе не песочница, и что бы ты там ни думала, я знаю, что представляет из себя код, а это точно не он. |
| For children we have prepared a colourful playground, and at the reception desk you can find a DVD collection for the youngest ones. | Специально для детей мы приготовили площадку с цветными комплектами (качель с гондолой, песочница, горка). У администрации можно найти фильмы DVD для наших потех. |
| The world is my playground. | «Весь мир моя песочница». |