| It is the only such playground at any of NBC Universal's theme parks. | Это единственная подобная детская площадка среди тематических парков компании «NBC Universal». |
| The Guesthouse area is has multi-sports court, playground, fitness track and a paintball. | На территории пансионата имеются мультифункциональная спортивная площадка, детская площадка, кондиционная дорожка и пейнтбол. |
| As a result of the incursion, a toilet block, a canteen building, together with its contents, a shed, a classroom, together with its contents, a container and a playground were totally demolished. | В результате этого вторжения были полностью уничтожены туалеты, здание столовой со всем находившимся в нем имуществом, подсобные помещения, одна классная комната и все, что в ней находилось, а также контейнер и детская площадка. |
| In that case, the playground will be great. | В таком случае, идеально подойдёт детская площадка. |
| Canoes and pedalos on the beach, parking, electricity.In high season entertainment activities, sports activities and evening shows(in high season),mini club, junior club and playground. | В стоимость включены электричество, вода, каноэ и водные велосипеды на пляже, детская площадка, поле для мини-футбола, парковка. В разгар сезона занятия спортом, игры, детский клуб, вечерние представления(20/06 - 06/09). |
| You find the biggest kid in the playground... and you stand next to him. | Находишь крепыша на игровой площадке... и становишься позади него. |
| Playing in the street, at the playground? | На улице, на игровой площадке? |
| Well, I finally found Bill about a block away from our house at this public school playground. It was a Saturday, and he was all by himself, just kicking a ball against the side of a wall. | И вот, я наконец-то нашла Билла за квартал от нашего дома на игровой площадке общественной школы. Была суббота, и он играл сам по себе, отбивая мяч от стенки. |
| Enjoy the panorama from the comfort of your south-facing room or watch your children play on the playground. | Насладитесь панорамным видом из своего комфортного, выходящего на южную сторону номера или понаблюдайте за тем, как дети проводят время на игровой площадке. |
| I never had to worry about you being bullied on the playground, because you were always a boy who... | Я никогда не волновалась, что тебя обидят на игровой площадке, потому что ты всегда был мальчиком, у которого... |
| Instead, it seems more like a child's playground: a strange mixture of inferiority and superiority complexes. | Она больше похожа на детскую игровую площадку: странная смесь комплексов неполноценности и превосходства. |
| He began to use the simulation as his own personal playground. | Он начал использовать моделирование как свою игровую площадку. |
| He just wants to hold onto his playground. | Он просто хочет сберечь свою игровую площадку. |
| Welcome to the dad playground. | Добро пожаловать на игровую площадку для отцов. |
| Found that when he looked at a playground out of a window into which he had been confined, he felt something different. | Он понял, что когда смотрит на игровую площадку из окна, за которым он как в заточении, он чувствует себя иначе. |
| McDonald's playground is not only for children! | игровая площадка Макдональд не только для детей! |
| It's the playground of high society. | Игровая площадка высшего общества. |
| It was also in this phase that two new areas were created; The Birch Forest and The Playground, consisting of a bunch of large boulders. | Кроме того, в этой фазе появились две новых локации: Берёзовый лес и Игровая площадка, образованная скоплением валунов. |
| The classroom is not a playground. | Кабинет - это не игровая площадка. |
| Life is a playground. | "Жизнь это игровая площадка". |
| To the right of the church is the School of Saint Felip Neri which uses the square as a playground. | Справа от церкви расположена Школа Сан-Фелипе Нери, использующая площадь в качестве игровой площадки. |
| So do you think of English as the language of the internet, but Irish the language of the playground and talking and friendship and things, when you're with people? | То есть об английском вы думаете, как о языке Интернета, а об ирландском как о языке игровой площадки, дружбы и общения с людьми? - Да. |
| And this also meant the co-creation with some teachers of this educational playground system called the learning landscape. | А вот это пример совместного с учителями создания образовательной игровой площадки под названием "обучающий ландшафт". |
| The construction of the school was started in October 2008 and completed with full facilities, including classrooms, dormitories, bathrooms, a canteen and a playground in August 2010. | Строительство школы было начато в октябре 2008 году и завершено в августе 2010 года вводом всего комплекса объектов, в том числе классных комнат, спальных помещений, ванных, помещения столовой и игровой площадки. |
| The fun you have in the Dark Playground isn't actually fun, because it's completely unearned, and the air is filled with guilt, dread, anxiety, self-hatred - all of those good procrastinator feelings. | Забавы Зловещей игровой площадки на деле никакие не забавы - вы их не заслужили, над вами висят чувства вины, страха, тревоги, отвращения к себе - все замечательные спутники прокрастинатора. |
| I found my new passion and the urban environment was my playground. | Я открыла для себя новое увлечение, и город стал моей игровой площадкой. |
| And if there's one thing I have very little tolerance for, it's rich, priveleged children viewing the world as their private playground! | И чего я почти не терплю, так это богатых привилегированных детей, которые считают мир своей личной игровой площадкой! |
| Our playground, our universe. | Он был для нас и игровой площадкой, и вселенной. |
| You seemed to have mistaken the broom closet for the playground, where you used to expose yourself to innocent little boys and girls. | Похоже вы перепутали кладовку с игровой площадкой, где вы размахивали своим достоинством перед невинными мальчиками и девочками. |
| Flien has a restaurant with a nice playground for children. | На Флёйене также расположен ресторан с детской игровой площадкой. |
| I am no longer a schoolgirl who plays with her dolls in the playground. | Я уже не школьница, играющая с куклами во дворе. |
| He never scraped his knee on the playground. | Никогда не раздирал коленку во дворе. |
| That means taxonomists created the entire category of lesser ape just to single out the poor gibbon as the weird kid on the playground. | Это значит, что таксономисты выделили целое семейство низших обезьян только для того, чтобы выставить гиббонов самыми чудиками во дворе. |
| Violence in schools in the form of playground fighting and bullying of students also occurs. | В школах также существуют такие формы насилия, как драки на школьном дворе и хулиганские действия в отношении школьников. |
| The eleven year old child José Angel Cerneda... was playing in his school's playground, and was torn apart by the shrapnel... of one of the bombs of the criminal air raid. | мальчик Хосе Анхель Сернеда 11-ти лет играл во дворе школы, и был разорван на куски осколками одной из бомб, упавших во время преступного воздушного налёта красных... |
| The left side of Cynthia's brain is like a troubled kid on a playground beating up on her own twin. | Левое полушарие мозга Синтии подобно шаловливому ребенку в песочнице, избивающему своего собственного близнеца. |
| We're not on the playground anymore, Alison. | Мы больше не в песочнице, Элисон. |
| Come on, this isn't a playground! | Хорош, вы ж не в песочнице! |
| on the playground, right? | в песочнице, правда? |
| In 2006, Sandweiss starred in Satan's Playground. | В 2006 году Сандвайсс сыграла в «Песочнице Сатаны». |
| The catwalk is not a playground. | Подиум - это вам не площадка для игр. |
| Her subconscious is such an extraordinary playground. | Ее подсознание - настолько удивительная площадка для игр. |
| Mother gave it to us so we had a playground. | Мама подарила это нам, чтобы у нас была площадка для игр. |
| Is there a playground nearby? | Здесь есть площадка для игр? |
| The night is our playground. | Ночь - наша площадка для игр. |
| A playground bedecked with flowers. | Школьный двор украшен цветами. |
| I don't know if you think that sycamore playground is a hotbed of racial tension... | Может, ты считаешь, что его школьный двор это рассадник национальных конфликтов... |
| Seuss submitted his first documented overview of the game which included 12 rules and a field diagram in The Playground Book, published in 1917. | Сьюз представил свой первый документированный обзор игры, которая включала в себя 12 правил, и схему поля в «Книге игровых площадок» (англ. The Playground Book), изданной в 1917 году. |
| Forza Horizon 3 is developed by Playground Games and was announced on 13 June 2016 during Microsoft's E3 Xbox briefing. | Forza Horizon 3 разработана Playground Games и была анонсирована 13 июня 2016 года, на презентации Microsoft на выставке E3, посвящённой Xbox. |
| Phil Spencer also affirmed that Microsoft Studios had acquired Undead Labs, Playground Games, Ninja Theory, and Compulsion Games, and had established a new in-house studio, The Initiative. | Фил Спенсер также подтвердил, что Microsoft Studios приобрела такие студии, как Undead Labs, Playground Games, Ninja Theory и Compulsion Games, а также основала новую студию The Initiative. |
| While there were reports that her surname "Presley" was owned by the studio Digital Playground, a representative of the studio has denied those reports as false. | Однако Digital Playground отрицали это, сказав, что она могла работать где ей захочется, а также студия отрицала, что псевдоним «Пресли» принадлежит ей a representative of the studio has denied those reports as false... |
| Isamu Noguchi's 1941 design for Contoured Playground in New York is sometimes interpreted as an important early piece of land art even though the artist himself never called his work "land art" but simply "sculpture". | К примеру, дизайн Исаму Ногути 1941 года для Очерченной Детской Площадки (Contoured Playground) в Нью Йорке, можно считать исключительным ранним образцом лэнд-арта, даже при том, что сам художник никогда не называл свою работу «лэнд-артом», а просто «скульптурой». |
| You think our company is a playground? | Думаешь, наша компания - большая песочница? |
| This isn't your playground, and contrary to what you might think, I know what code looks like, and this certainly isn't code. | Это тебе не песочница, и что бы ты там ни думала, я знаю, что представляет из себя код, а это точно не он. |
| I call it the Playground, although, technically, it doesn't have a name because, technically, it doesn't exist, it being a secret base and all. | Я зову ее песочница, хотя технически у нее нет названия, потому что технически она не существует, это абсолютно секретная база. |
| For children we have prepared a colourful playground, and at the reception desk you can find a DVD collection for the youngest ones. | Специально для детей мы приготовили площадку с цветными комплектами (качель с гондолой, песочница, горка). У администрации можно найти фильмы DVD для наших потех. |
| The world is my playground. | «Весь мир моя песочница». |