| It is the only such playground at any of NBC Universal's theme parks. | Это единственная подобная детская площадка среди тематических парков компании «NBC Universal». |
| Outside the window is a playground, which Homer sees as an opportunity for watching Maggie while spending time at Moe's. | За окном находится детская площадка, которую Гомер видит, как возможность присмотреть за Мэгги, проводя время у Мо. |
| This is now the only functioning playground in the town of Vetkawhich counts about 8,000 inhabitants, of whom 1,500 are children. | На сегодняшний день это единственная действующая детская площадка в Ветке, насчитывающей порядка 8000 жителей, 1,5 тысячи из которых - дети. |
| The world's a playground. | Мир - детская площадка. |
| That's not a playground out there. | Это вам не детская площадка. |
| She always saw Lucy on the playground and liked to sketch her, as she wanted to be an artist. | Она всегда видела Люси на игровой площадке и любила рисовать её, говоря, что хочет стать художником. |
| You had your own patch of the playground by the chemistry labs, selling off bent dinner tickets. | теб€ было свое место на игровой площадке около хичической лаборатории, продавал поддельные билеты на обед. |
| Thus it came too, that we have the evening when it was already dark, on the playground are mackerel. | Таким образом, речь идет также, что у нас вечером, когда уже было темно, на игровой площадке являются макрель. |
| I came here today to make a complaint about my son being exposed to gutter language in the playground. | Я пришел сюда, чтобы пожаловаться... на то, что мой сын подвергся дурному влиянию на игровой площадке. |
| You don't remember what you told Martha Geiss and Olive Lambert on the playground? | Ты не помнишь, что сказал Марте Гайс и Олив Ламберт на игровой площадке? |
| Instead, it seems more like a child's playground: a strange mixture of inferiority and superiority complexes. | Она больше похожа на детскую игровую площадку: странная смесь комплексов неполноценности и превосходства. |
| He began to use the simulation as his own personal playground. | Он начал использовать моделирование как свою игровую площадку. |
| He just wants to hold onto his playground. | Он просто хочет сберечь свою игровую площадку. |
| I don't know what the hell you and your girlfriend have been up to, but I will not allow you to use my department as your own private playground. | Не знаю чем, черт возьми, ты со своей подружкой до этого времени занимался в отделе, но теперь, это мой отдел и я не позволю его использовать как собственную игровую площадку. |
| The Preparatory School facilities comprise twelve light, airy classrooms, two laboratories, a two story library, an Information Communication Technology suite and a playground. | Помещения включают в себя 12 хорошо освещенных и вентилируемых классных комнат, две лаборатории, двухэтажную библиотеку, компьютерный комплекс и игровую площадку на территории. |
| There's a great playground there, it's... | Там прекрасная игровая площадка, там... |
| Printer and playground: An Autobiography. | Принтер и игровая площадка: автобиография. |
| The nursery building includes a 'work' room, a playroom, a large playground and a study. | В помещениях детского сада есть комнаты для «работы», для игр, для занятий, а также на территории есть большая игровая площадка. |
| Several centres improved their facilities, remodelling the entire premises in Balata, building an indoor multi-purpose hall in Askar and constructing at Tulkarm a multi-purpose playground and shops to be rented for income. | В нескольких центрах были проведены работы по улучшению состояния помещений: в Балате полностью перестроено помещение, в Аскаре сооружено крытое помещение для разнообразных видов деятельности, а в Тулькарме построены многоцелевая игровая площадка и магазины, предназначенные для сдачи в аренду. |
| Hotel facilities include a sauna, a Jacuzzi and a fitness room, an outdoor swimming pool, playground for children, free Wi-Fi Internet connection, safe deposit boxes, billiards, a telescope for night sky observation and a beautiful garden. | К числу удобств отеля относятся сауна, джакузи, фитнес-зал, открытый плавательный бассейн, детская игровая площадка, бесплатный беспроводной доступ в Интернет, сейф, бильярдная, прекрасный сад и телескоп для наблюдения за ночным небом. |
| The Panel's consultants could not verify the full claim amount for the playground items and advised to the Panel that US$50,000 would be a reasonable replacement cost for these items. | Консультанты Группы не смогли проверить правильность полной суммы претензии в отношении оборудования игровой площадки и сообщили Группе, что разумной суммой компенсации расходов по этим позициям будут 50000 долл. США. |
| The United Nations Development Corporation would issue bonds to fund the construction of a new building, "UNDC-5", as well as the cost of an esplanade along the East River as mitigation for the loss of the playground site. | Корпорация развития Организации Объединенных Наций выпустит облигации для финансирования строительства нового здания, а также стоимости строительства эспланады вдоль реки Истривер в качестве компенсации за потерю игровой площадки. |
| We see him around the playground. | Мы видели его около игровой площадки. |
| The construction of the school was started in October 2008 and completed with full facilities, including classrooms, dormitories, bathrooms, a canteen and a playground in August 2010. | Строительство школы было начато в октябре 2008 году и завершено в августе 2010 года вводом всего комплекса объектов, в том числе классных комнат, спальных помещений, ванных, помещения столовой и игровой площадки. |
| The fun you have in the Dark Playground isn't actually fun, because it's completely unearned, and the air is filled with guilt, dread, anxiety, self-hatred - all of those good procrastinator feelings. | Забавы Зловещей игровой площадки на деле никакие не забавы - вы их не заслужили, над вами висят чувства вины, страха, тревоги, отвращения к себе - все замечательные спутники прокрастинатора. |
| And Cuba needs to be far more resourceful, because of the blockades and things, but a really wonderful playground. | Кубе нужно быть очень изобретательной из-за блокад, но она является замечательной игровой площадкой. |
| For us, Suzuran was one giant playground. | Судзуран для нас был большой игровой площадкой. |
| I found my new passion and the urban environment was my playground. | Я открыла для себя новое увлечение, и город стал моей игровой площадкой. |
| And as long as this dome is around, I can see us making this town our playground. | И пока купол будет здесь, я вижу этот город нашей игровой площадкой. |
| The Hotel Dorisol Florasol offers a large ocean-view solarium with a swimming pool, a children's splash pool and a playground. | Отель Dorisol Florasol предлагает просторный солярий с видом на океан и с плавательным бассейном, детским бассейном с аттракционами и детской игровой площадкой. |
| Although sometimes I still encounter him in the school playground. | Хотя иногда я все еще сталкиваемся с ним в школьном дворе. |
| I am no longer a schoolgirl who plays with her dolls in the playground. | Я уже не школьница, играющая с куклами во дворе. |
| In the playground, everybody will see us. | Во дворе нас увидят. |
| That means taxonomists created the entire category of lesser ape just to single out the poor gibbon as the weird kid on the playground. | Это значит, что таксономисты выделили целое семейство низших обезьян только для того, чтобы выставить гиббонов самыми чудиками во дворе. |
| I drove by the school and saw kids on the playground doing music number and you weren't there. | Я не увиде тебя среди поющих на школьном дворе! |
| Of a child who gets beat up on the playground. | Да, ребенка, которого обижают в песочнице. |
| Well, I won't have this unit compromised by a child showing off on the playground. | Я не собираюсь рисковать отделом из-за ребёнка, который хочет выпендриться в песочнице. |
| It's like you all trained on the same playground. | Будто все вы тренировались в одной песочнице. |
| We sound like kids on a playground. | Мы как будто детишки в песочнице. |
| In 2006, Sandweiss starred in Satan's Playground. | В 2006 году Сандвайсс сыграла в «Песочнице Сатаны». |
| The catwalk is not a playground. | Подиум - это вам не площадка для игр. |
| Her subconscious is such an extraordinary playground. | Ее подсознание - настолько удивительная площадка для игр. |
| Mother gave it to us so we had a playground. | Мама подарила это нам, чтобы у нас была площадка для игр. |
| Is there a playground nearby? | Здесь есть площадка для игр? |
| The night is our playground. | Ночь - наша площадка для игр. |
| A playground bedecked with flowers. | Школьный двор украшен цветами. |
| I don't know if you think that sycamore playground is a hotbed of racial tension... | Может, ты считаешь, что его школьный двор это рассадник национальных конфликтов... |
| She was an exclusive contract performer for Digital Playground between August 2009 and October 2010. | Она подписала контракт на эксклюзивные сцены для Digital Playground в октябре 2009. |
| In October 2009, she released a version of the industrial electro band Nitzer Ebb's song "Violent Playground". | В октябре состоялся релиз её кавера на песню Violent Playground группы Nitzer Ebb, играющей индастриал электро. |
| He co-wrote some of the band's songs, including "Lost in TV", "Europe Is Our Playground", "Attitude" and "Golden Gun". | Является автором ряда песен группы, в том числе «Lost in TV», «Europe Is Our Playground», «Attitude» и «Golden Gun». |
| Phil Spencer also affirmed that Microsoft Studios had acquired Undead Labs, Playground Games, Ninja Theory, and Compulsion Games, and had established a new in-house studio, The Initiative. | Фил Спенсер также подтвердил, что Microsoft Studios приобрела такие студии, как Undead Labs, Playground Games, Ninja Theory и Compulsion Games, а также основала новую студию The Initiative. |
| "Madonna > This Used to Be My Playground". | Специально для фильма Мадонна написала песню This Used to Be My Playground. |
| It's a police car, not a playground. | Это патрульная машина, а не песочница. |
| Phil, we aren't children, and this isn't a playground. | Фил, мы же не дети, и тут не песочница. |
| I call it the Playground, although, technically, it doesn't have a name because, technically, it doesn't exist, it being a secret base and all. | Я зову ее песочница, хотя технически у нее нет названия, потому что технически она не существует, это абсолютно секретная база. |
| For children we have prepared a colourful playground, and at the reception desk you can find a DVD collection for the youngest ones. | Специально для детей мы приготовили площадку с цветными комплектами (качель с гондолой, песочница, горка). У администрации можно найти фильмы DVD для наших потех. |
| The world is my playground. | «Весь мир моя песочница». |