| If that isn't enough, the hotel has a playroom, playground and numerous activities that will keep younger guests happy. | Если этого недостаточно, то в отеле также имеется игровая комната, детская площадка, проводятся многочисленные мероприятия, которые понравятся маленьким гостям. |
| The playground, on the benches... | Детская площадка, на скамейках... |
| There's a playground. | Там есть детская площадка. |
| The Guesthouse area is has multi-sports court, playground, fitness track and a paintball. | На территории пансионата имеются мультифункциональная спортивная площадка, детская площадка, кондиционная дорожка и пейнтбол. |
| As a result of the incursion, a toilet block, a canteen building, together with its contents, a shed, a classroom, together with its contents, a container and a playground were totally demolished. | В результате этого вторжения были полностью уничтожены туалеты, здание столовой со всем находившимся в нем имуществом, подсобные помещения, одна классная комната и все, что в ней находилось, а также контейнер и детская площадка. |
| You find the biggest kid in the playground... and you stand next to him. | Находишь крепыша на игровой площадке... и становишься позади него. |
| Enjoy the panorama from the comfort of your south-facing room or watch your children play on the playground. | Насладитесь панорамным видом из своего комфортного, выходящего на южную сторону номера или понаблюдайте за тем, как дети проводят время на игровой площадке. |
| Most mornings, Marlo starts off with a parley or two on the playground between Mosher and Lanvale. | ѕо утрам ћарло проводит пару встреч на игровой площадке между ћошэр и Ћэнвейл. |
| School, church, alone on the playground, a child therapist's office. | Школа, церковь, одинокие игры на игровой площадке, кабинет детского психолога. |
| Oldest, most sophisticated society of vampires in the world, and we settle our disputes like kids on the playground at recess. | Самое старое и изощренное общество вампиров в мире, и мы решаем наши споры, как дети на игровой площадке в переменку. |
| Looks like a playground to me. | Похоже на игровую площадку, как по мне. |
| They're putting in a new playground across the street... | Через дорогу скоро построят новую игровую площадку... |
| No, they tore it down and put up a big playground. | Нет, ее снесли и утстроили большую игровую площадку. |
| Sunny Bunnies are full of joy, and any dull matter they happen to come across is turned into an exciting game, and any place they happen to be at into a playground. | Солнечные Зайчики очень весёлые и любое скучное дело превращают в увлекательную игру, а любое место - в игровую площадку. |
| For his trip to the playground this afternoon. | К своему вечернему походу на игровую площадку. |
| You know, this is an office, not a playground. | Вообще-то это офис, а не игровая площадка. |
| It's the playground of high society. | Игровая площадка высшего общества. |
| The bus, the playground, those are all tough places. | Автобус, игровая площадка, они все хулиганские места. |
| This is not a playground | Это не игровая площадка. |
| Similarly, Latin America, once the playground of myriad juntas and golpes, is now largely anchored in political liberalism. | Подобным образом Латинская Америка, игровая площадка для несметного количества хунт и голпесов (государственных переворотов) сейчас в основном надежно застряла в политическом либерализме. |
| So you want to stop looking and settle because of a playground? | Так ты хочешь перестать искать и сделать выбор из-за игровой площадки? |
| The use of this site would require that the city make some provision for park amenities for the community to compensate for the loss of the playground. | Использование этого участка потребует выделения городскими властями парковой зоны для жителей района в порядке компенсации за потерю игровой площадки. |
| All she does during recess is run laps around the playground. | Все, чем она занимается на перемене, это бег по кругу вокруг игровой площадки. |
| The fun you have in the Dark Playground isn't actually fun, because it's completely unearned, and the air is filled with guilt, dread, anxiety, self-hatred - all of those good procrastinator feelings. | Забавы Зловещей игровой площадки на деле никакие не забавы - вы их не заслужили, над вами висят чувства вины, страха, тревоги, отвращения к себе - все замечательные спутники прокрастинатора. |
| And this also meant the co-creation with some teachers of this educational playground system called the learning landscape. | А вот это пример совместного с учителями создания образовательной игровой площадки под названием "обучающий ландшафт". |
| And as long as this dome is around, I can see us making this town our playground. | И пока купол будет здесь, я вижу этот город нашей игровой площадкой. |
| And if there's one thing I have very little tolerance for, it's rich, priveleged children viewing the world as their private playground! | И чего я почти не терплю, так это богатых привилегированных детей, которые считают мир своей личной игровой площадкой! |
| Abrahama will no longer be a Looney Tunes playground! | Абрахама больше не будет игровой площадкой Веселых Мелодий! |
| That connects to a playground. | Который связан с игровой площадкой. |
| Flien has a restaurant with a nice playground for children. | На Флёйене также расположен ресторан с детской игровой площадкой. |
| Although sometimes I still encounter him in the school playground. | Хотя иногда я все еще сталкиваемся с ним в школьном дворе. |
| And I don't want Alice being the kid in the playground who's picked on because of who you are. | И я не хочу, чтобы Элис унижали во дворе, из-за того, кто ты. |
| That means taxonomists created the entire category of lesser ape just to single out the poor gibbon as the weird kid on the playground. | Это значит, что таксономисты выделили целое семейство низших обезьян только для того, чтобы выставить гиббонов самыми чудиками во дворе. |
| "I saw you in the... (Squeaks) ...playground." | "Я видел тебя... во дворе." |
| I drove by the school and saw kids on the playground doing music number and you weren't there. | Я не увиде тебя среди поющих на школьном дворе! |
| The left side of Cynthia's brain is like a troubled kid on a playground beating up on her own twin. | Левое полушарие мозга Синтии подобно шаловливому ребенку в песочнице, избивающему своего собственного близнеца. |
| Well, I won't have this unit compromised by a child showing off on the playground. | Я не собираюсь рисковать отделом из-за ребёнка, который хочет выпендриться в песочнице. |
| It's like you all trained on the same playground. | Будто все вы тренировались в одной песочнице. |
| Come on, this isn't a playground! | Хорош, вы ж не в песочнице! |
| If there's trouble on the playground... | Если в песочнице завяжется драка, |
| The catwalk is not a playground. | Подиум - это вам не площадка для игр. |
| Mother gave it to us so we had a playground. | Мама подарила это нам, чтобы у нас была площадка для игр. |
| The night is our playground. | Ночь - наша площадка для игр. |
| "The Devil's Playground"! | Площадка для игр дьявола. |
| He starred in the 1991 movie Heaven is a Playground as fictional high school student Matthew Lockhart. | В 1991 году Кимбл снялся в фильме Heaven Is a Playground («Небеса - это площадка для игр») в роли вымышленного высокого школьника Мэттью Локхарта. |
| A playground bedecked with flowers. | Школьный двор украшен цветами. |
| I don't know if you think that sycamore playground is a hotbed of racial tension... | Может, ты считаешь, что его школьный двор это рассадник национальных конфликтов... |
| The Xbox One version was developed by Horizon developer Playground Games, with assistance by Turn 10 Studios. | Версия для ХЬох One была разработана Playground Games (разработчиками Horizon) в содействии с Turn 10 Studios. |
| He starred in the 1991 movie Heaven is a Playground as fictional high school student Matthew Lockhart. | В 1991 году Кимбл снялся в фильме Heaven Is a Playground («Небеса - это площадка для игр») в роли вымышленного высокого школьника Мэттью Локхарта. |
| Seuss submitted his first documented overview of the game which included 12 rules and a field diagram in The Playground Book, published in 1917. | Сьюз представил свой первый документированный обзор игры, которая включала в себя 12 правил, и схему поля в «Книге игровых площадок» (англ. The Playground Book), изданной в 1917 году. |
| Phil Spencer also affirmed that Microsoft Studios had acquired Undead Labs, Playground Games, Ninja Theory, and Compulsion Games, and had established a new in-house studio, The Initiative. | Фил Спенсер также подтвердил, что Microsoft Studios приобрела такие студии, как Undead Labs, Playground Games, Ninja Theory и Compulsion Games, а также основала новую студию The Initiative. |
| An account of this first ascent was published by Leslie Stephen in his book The Playground of Europe (1871). | Описание этого восхождения было опубликовано в книге Стивена Лесли «The Playground of Europe» (1871). |
| It's a police car, not a playground. | Это патрульная машина, а не песочница. |
| Phil, we aren't children, and this isn't a playground. | Фил, мы же не дети, и тут не песочница. |
| This isn't your playground, and contrary to what you might think, I know what code looks like, and this certainly isn't code. | Это тебе не песочница, и что бы ты там ни думала, я знаю, что представляет из себя код, а это точно не он. |
| I call it the Playground, although, technically, it doesn't have a name because, technically, it doesn't exist, it being a secret base and all. | Я зову ее песочница, хотя технически у нее нет названия, потому что технически она не существует, это абсолютно секретная база. |
| For children we have prepared a colourful playground, and at the reception desk you can find a DVD collection for the youngest ones. | Специально для детей мы приготовили площадку с цветными комплектами (качель с гондолой, песочница, горка). У администрации можно найти фильмы DVD для наших потех. |