| They have a large playground and tennis court which is often used to train. | У них даже есть большая детская площадка и теннисный корт, который часто используется для обучения. |
| It was an empty playground. | Детская площадка была пустая. |
| This is now the only functioning playground in the town of Vetkawhich counts about 8,000 inhabitants, of whom 1,500 are children. | На сегодняшний день это единственная действующая детская площадка в Ветке, насчитывающей порядка 8000 жителей, 1,5 тысячи из которых - дети. |
| This is a university, not a playground. | Это университет, а не детская площадка. |
| Canoes and pedalos on the beach, parking, electricity.In high season entertainment activities, sports activities and evening shows(in high season),mini club, junior club and playground. | В стоимость включены электричество, вода, каноэ и водные велосипеды на пляже, детская площадка, поле для мини-футбола, парковка. В разгар сезона занятия спортом, игры, детский клуб, вечерние представления(20/06 - 06/09). |
| No cameras cover the playground itself and there's no CCTV of her leaving. | На игровой площадке нет камер, и на камерах наблюдений не видно, как она её покидает. |
| I found it in the playground. | Нашел на игровой площадке. |
| One of the children who found a hand-grenade in the playground died; the other was wounded as a result of the explosion. | В результате взрыва гранаты, которую дети нашли на игровой площадке, один ребенок погиб, а другой получил ранения. |
| Anyway, we're all meeting at the playground at 8:00 and heading out, if you want to join. | Ну, короче, если ты хочешь присоединиться, мы все сегодня встречаемся на игровой площадке в 8:00 и выдвигаемся. |
| Did you ever notice anyone unusual hanging around the kids, in the playground after school? | Вы не замечали, чтобы кто-нибудь подозрительный ошивался рядом с детьми, на игровой площадке? |
| He began to use the simulation as his own personal playground. | Он начал использовать моделирование как свою игровую площадку. |
| Imagine a shiny new playground with a jungle gym and swings, pool, tennis courts, volleyball courts, racquetball courts, basketball court, regulation football field. | Вообрази сияющую новую игровую площадку с спортивным залом в виде джунглей и с качелями, бассейном, теннисными кортами, волейбольными площадками, кортами для бадминтона, баскетбола, футбольным полем. |
| Welcome to the dad playground. | Добро пожаловать на игровую площадку для отцов. |
| Sunny Bunnies are full of joy, and any dull matter they happen to come across is turned into an exciting game, and any place they happen to be at into a playground. | Солнечные Зайчики очень весёлые и любое скучное дело превращают в увлекательную игру, а любое место - в игровую площадку. |
| For his trip to the playground this afternoon. | К своему вечернему походу на игровую площадку. |
| There is a playground for children and a smaller sports ground in the Centre. | В центре имеются игровая площадка для детей и небольшая спортплощадка. |
| This is not just a playground for the rich. | Это не просто игровая площадка для богатых. |
| The new building, proposed to be built on the east side of First Avenue between 41st and 42nd Streets, which is currently a playground could be utilized as swing space. | Новое здание, которое предлагается построить на восточной стороне 1й авеню между 41й и 42й улицами, где в настоящее время находится игровая площадка, можно было бы использовать в качестве подменной площади. |
| It's the playground of high society. | Игровая площадка высшего общества. |
| Several centres improved their facilities, remodelling the entire premises in Balata, building an indoor multi-purpose hall in Askar and constructing at Tulkarm a multi-purpose playground and shops to be rented for income. | В нескольких центрах были проведены работы по улучшению состояния помещений: в Балате полностью перестроено помещение, в Аскаре сооружено крытое помещение для разнообразных видов деятельности, а в Тулькарме построены многоцелевая игровая площадка и магазины, предназначенные для сдачи в аренду. |
| So you want to stop looking and settle because of a playground? | Так ты хочешь перестать искать и сделать выбор из-за игровой площадки? |
| You'd come in from the playground and there'd be an extra guy in your class that was 40. | Возвращаешься с игровой площадки, а у тебя в классе новый ученик, которому сорок. |
| Cheryl's calling Johnny again and again, and we can see from the movement between the cell sites that he looks to be on his way to the playground. | Шерл звонит Джонни, снова и снова, и мы можем видеть по перемещению между сотовыми вышками, что он двигается в сторону игровой площадки. |
| You've got one report of possible toxins in the playground not one sick child. | Одно заключение о возможной токсичности материалов игровой площадки. |
| And this also meant the co-creation with some teachers of this educational playground system called the learning landscape. | А вот это пример совместного с учителями создания образовательной игровой площадки под названием "обучающий ландшафт". |
| And as long as this dome is around, I can see us making this town our playground. | И пока купол будет здесь, я вижу этот город нашей игровой площадкой. |
| Our playground, our universe. | Он был для нас и игровой площадкой, и вселенной. |
| Abrahama will no longer be a Looney Tunes playground! | Абрахама больше не будет игровой площадкой Веселых Мелодий! |
| That connects to a playground. | Который связан с игровой площадкой. |
| The Hotel Dorisol Florasol offers a large ocean-view solarium with a swimming pool, a children's splash pool and a playground. | Отель Dorisol Florasol предлагает просторный солярий с видом на океан и с плавательным бассейном, детским бассейном с аттракционами и детской игровой площадкой. |
| He waits in the school playground for all the children to gather. | Ждёт на школьном дворе, чтобы собрались дети. |
| In the playground, everybody will see us. | Во дворе нас увидят. |
| Well, you learn to defend yourself when you're the only kid in the playground with a Sade ringtone. | Приходится учиться защищать себя, когда во всём дворе только у тебя рингтон Шаде. |
| "I saw you in the... (Squeaks) ...playground." | "Я видел тебя... во дворе." |
| The eleven year old child José Angel Cerneda... was playing in his school's playground, and was torn apart by the shrapnel... of one of the bombs of the criminal air raid. | мальчик Хосе Анхель Сернеда 11-ти лет играл во дворе школы, и был разорван на куски осколками одной из бомб, упавших во время преступного воздушного налёта красных... |
| We're not on the playground anymore, Alison. | Мы больше не в песочнице, Элисон. |
| Well, I won't have this unit compromised by a child showing off on the playground. | Я не собираюсь рисковать отделом из-за ребёнка, который хочет выпендриться в песочнице. |
| It's like you all trained on the same playground. | Будто все вы тренировались в одной песочнице. |
| on the playground, right? | в песочнице, правда? |
| If there's trouble on the playground... | Если в песочнице завяжется драка, |
| The human mind is my playground. | Разум - моя площадка для игр. |
| Her subconscious is such an extraordinary playground. | Ее подсознание - настолько удивительная площадка для игр. |
| Mother gave it to us so we had a playground. | Мама подарила это нам, чтобы у нас была площадка для игр. |
| The night is our playground. | Ночь - наша площадка для игр. |
| For the fun of children and the peace of mind of Mum and Dad: a colourful playground in the parkland, a baby room which is always equipped for new fantasy adventure and all the loving care of our baby sitters Silvia and Giulia Chiara. | Для развлечения детей и спокойствия родителей имеется разноцветная площадка для игр в парке, детская комната, которая постоянно оснащена для проведения новых игр, и полное радушие наших нянь Сильвии и Джулии Кьяра. |
| A playground bedecked with flowers. | Школьный двор украшен цветами. |
| I don't know if you think that sycamore playground is a hotbed of racial tension... | Может, ты считаешь, что его школьный двор это рассадник национальных конфликтов... |
| He starred in the 1991 movie Heaven is a Playground as fictional high school student Matthew Lockhart. | В 1991 году Кимбл снялся в фильме Heaven Is a Playground («Небеса - это площадка для игр») в роли вымышленного высокого школьника Мэттью Локхарта. |
| Jones officially came out of retirement in February 2013 to try to fulfill the three remaining years on her Digital Playground contract. | 5 февраля 2013 года она официально вернулась, чтобы отработать оставшиеся три года по контракту с Digital Playground. |
| Seuss submitted his first documented overview of the game which included 12 rules and a field diagram in The Playground Book, published in 1917. | Сьюз представил свой первый документированный обзор игры, которая включала в себя 12 правил, и схему поля в «Книге игровых площадок» (англ. The Playground Book), изданной в 1917 году. |
| Forza Horizon 3 is developed by Playground Games and was announced on 13 June 2016 during Microsoft's E3 Xbox briefing. | Forza Horizon 3 разработана Playground Games и была анонсирована 13 июня 2016 года, на презентации Microsoft на выставке E3, посвящённой Xbox. |
| Playground Games, the lead developer for Forza Horizon, focused on the Xbox One version, using the graphics engine from Forza Motorsport 5 as their starting point. | Главный разработчик игры Forza Horizon - Playground Games - сосредоточился на разработке версии для игровой приставки Xbox One на базе графического движка игры Forza Motorsport 5. |
| Phil, we aren't children, and this isn't a playground. | Фил, мы же не дети, и тут не песочница. |
| This isn't your playground, and contrary to what you might think, I know what code looks like, and this certainly isn't code. | Это тебе не песочница, и что бы ты там ни думала, я знаю, что представляет из себя код, а это точно не он. |
| I call it the Playground, although, technically, it doesn't have a name because, technically, it doesn't exist, it being a secret base and all. | Я зову ее песочница, хотя технически у нее нет названия, потому что технически она не существует, это абсолютно секретная база. |
| For children we have prepared a colourful playground, and at the reception desk you can find a DVD collection for the youngest ones. | Специально для детей мы приготовили площадку с цветными комплектами (качель с гондолой, песочница, горка). У администрации можно найти фильмы DVD для наших потех. |
| The world is my playground. | «Весь мир моя песочница». |