| She's like the first page of a "playboy" layout. | Она как первая страница в Плейбое. |
| TULIP: So, Jen, Oscar tells me that you were in Playboy. | Джен, Оскар сказал, ты снималась в Плейбое. |
| There's one at Playboy right now, if you're interested. | Есть вакансия в Плейбое, если вам интересно. |
| Tired of actually reading "Playboy" for the articles, tired of keeping my Bette Midler albums in Led Zeppelin sleeves. | Надоело читать статьи в "Плейбое" вместо картинок, Надоело держать альбомы Бетт Мидлер в обложке от дисков "Лед Зеппелин". |
| Yes, run the leading show in Playboy. | Да, поработать ведущей шоу... в "Плейбое". |
| I'm pretty sure it's that girl from Playboy. | Точно говорю, она снималась в "Плейбое". |
| Look, Elsa I was today in Playboy, not to meet with the girls. | Я был сегодня в "Плейбое", не для того, чтобы встречаться с девушками. |
| She works in Playboy. | Она работает в "Плейбое". |
| Silverstein's cartoons appeared in issues of Playboy from 1957 through the mid-1970s, and one of his Playboy features was expanded into Uncle Shelby's ABZ Book (Simon & Schuster, 1961), his first book of new, original material for adults. | Карикатуры Силверстина публиковались в «Плейбое» ежегодно начиная с 1957 года до середины 1970-х годов; один из выпусков был расширен и вышел отдельным изданием под заголовком Uncle Shelby's ABZ Book (Simon & Schuster, 1961); это был первый его сборник предназначенный исключительно для взрослых. |
| You remember that interview he gave Playboy magazine? | Помните интервью в "Плейбое", он говорил, в его сердце живет страсть. |