| Torpes was venerated in Pisa, Genoa, and Portugal. | Святой Торпезий почитаем в Пизе, Генуе и Португалии. |
| Under an operation undertaken by UNDP and the Department of Humanitarian Affairs, some 14 tons of non-food relief supplies were airlifted from the Department's warehouse in Pisa, Italy, for distribution to internally displaced persons affected by heavy rains and flooding at Mogadishu in November 1995. | В рамках операции ПРООН и Департамента по гуманитарным вопросам со склада Департамента в Пизе, Италия, по воздуху было доставлено примерно 14 тонн непродовольственных товаров помощи, которые были распределены среди перемещенных лиц, пострадавших в ноябре 1995 года в результате сильных дождей и наводнений в Могадишо. |
| The other Consul, Regulus, had crossed from Sardinia, landed at Pisa, and was marching towards Rome. | Прибывший из Сардинии Регул высадился в Пизе, после чего направился к Риму. |
| Increases under salaries reflect occupancy at higher levels than those assumed in the standards in connection with the staff at the United Nations Supply Depot at Pisa. | Увеличение расходов на выплату окладов вызвано тем, что в штатах склада снабжения Организации Объединенных Наций в Пизе доля вакантных должностей была меньше стандартной. |
| 3.29 The requested amount of $38,200 would provide for the replacement of transportation equipment ($36,200) and miscellaneous equipment ($2,000) at the United Nations Supply Depot at Pisa. | 3.29 Испрашиваемая сумма в размере 38200 долл. США предназначена для покрытия расходов на замену транспортного оборудования (36200 долл. США) и различного другого оборудования (2000 долл. США) на Складе снабжения Организации Объединенных Наций в Пизе. |
| Bankers in Pisa, Verona, Genoa and Florence also began trading in government securities during the 14th century. | Банкиры из Пизы, Вероны и Генуи и Флоренции в течение XIV века также начали торговать государственными ценными бумагами. |
| In the meanwhile Villari had left Pisa and was transferred to the chair of philosophy of history at the Institute of Studii Superiori in Florence, and he was also appointed a member of the council of education (1862). | В это время он уехал из Пизы и занял должность заведующего кафедрой философии истории в институте Studii Superiori во Флоренции, где он был также назначен членом совета образования (1862 год). |
| In the summer of the same year, a massive fleet composed of two hundred galleys from Genoa and Pisa, with some from Gaeta, Salerno and Amalfi, set sail for the Mediterranean coast of Africa. | Летом этого года мощный флот, составленный из двухсот галер из Генуи и Пизы, с добавлением нескольких галер из Гаэты, Салерно и Амальфи, осуществил плавание до средиземноморского побережья Африки. |
| This was marked by the signing of a Treaty between Kings - Iphitos of Elis, Cleosthones of Pisa and Lycurgus of Sparta - which was subsequently ratified by all the other Greek city-States. | Это было ознаменовано подписанием договора между царями - Ифитом из Элиса, Клеостоном из Пизы и Ликургом из Спарты, который был впоследствии ратифицирован всеми другими греческими городами-государствами. |
| This last major defensive line ran from the coast some 30 miles (48 km) north of Pisa, along the jagged Apennine Mountains chain between Florence and Bologna to the Adriatic coast, just south of Rimini. | Эта последняя линия немецких укреплений начиналась у Средиземноморского побережья, в 30 км севернее Пизы, проходила вдоль высоких Апеннинских гор между Флоренцией и Болоньей и заканчивалась у Адриатического побережья, немного южнее Римини. |
| August 29 - Battle of Montecatini: Pisa defeats the forces of Florence and Naples. | 29 августа - битва при Монтекатини: Пиза побеждает силы Флоренции и Неаполя. |
| (m) European Geothermal Energy Congress, Pisa, Italy, 3 - 7 June 2013. | м) Европейский конгресс по вопросам геотермальной энергетики, Пиза, Италия, 3-7 июня 2013 года; |
| The Italian "Repubbliche Marinare" (Maritime Republics) of Venice, Genoa, Amalfi and Pisa developed their own "empires" in the Mediterranean shores. | Итальянские «Repubbliche Marinare» (Морские Республики): Венеция, Генуя, Амальфи и Пиза сумели развить свои собственные «империи» у берегов Средиземного моря. |
| The war that followed ended in 1206 with a treaty in which Pisa gave up all its hopes to expand in the Adriatic, though it maintained the trading posts it had established in the area. | В 1206 году, наконец, был заключён мирный договор, в соответствии с которым Пиза отказалась от экспансии в Адриатике, сохранив, правда, свои торговые фактории в городах. |
| Other arson attacks were also reported during the year in Naples, Novara, Pisa, Rome and Venice. | На протяжении всего года неоднократно поступали сообщения о поджогах в таких городах, как Венеция, Неаполь, Новара, Пиза и Рим. |
| According to the OECD PISA 2003 study, the level of education in the Slovak Republic is below the OECD average and it is strongly influenced by the socio-economic context. | Согласно итогам исследования ПМОУ ОЭСР 2003 года уровень образования в Словацкой Республике ниже среднего показателя ОЭСР, и на него в значительной мере влияет социально-экономический контекст. |
| The Programme for International Student Assessment (PISA) is an international assessment launched by OECD in 2000 that measures 15-year-old students' reading, mathematics, and science literacy. | Программа международной оценки учащихся (ПМОУ) - это начатая ОЭСР в 2000 году международная программа по оценке навыков чтения и знаний по математике и научным дисциплинам среди 15-летних школьников. |
| (a) To extend the measurement of students' competences in schools (PISA) to those of adults (PIAAC). | а) расширение оценки знаний учащихся в школах (ПМОУ) в целях включения в нее знаний взрослых (ПМОЗВМ). |
| According to the 2009 PISA, 6% of the students performed below level 1. | Согласно данным ПМОУ за 2009 год навыки чтения ниже уровня 1 были отмечены у 6% учащихся. |
| In reading, the gender differences clearly favour girls, and Norwegian boys performed less well in PISA 2003 than in 2000. | Девочки явно демонстрируют лучшую успеваемость по чтению, чем мальчики, а успеваемость норвежских мальчиков, по результатам обследования ПМОУ 2003 года, оказалась хуже, чем в 2000 году. |
| The Grand Duke fled to Pisa, whilst the Austrian garrison in Florence under the command of General Nugent was forced to retreat to Pistoia, with the Neapolitan army in pursuit. | Герцог бежал в Пизу, в то время как австрийский гарнизон под командой Нугента был вынужден отступить из Флоренции к Пистойе, с неаполитанской армией, наступающей ему на пятки. |
| He's headed to Pisa. | Он направляется в Пизу. |
| In 1765 he moved, this time for Pisa, where he taught Logic. | В 1755 году он переехал в Болонью, а в 1765 году - в Пизу, где преподавал логику. |
| You would put the son of King Ferrante on a pinnace sailing back to Pisa? | Ты заставишь сына короля Ферранте плыть в Пизу на шлюпке? |
| Ideal for the tourist in search of privacy and for all those who visit Pisa for work and, above all, for its Universities. | Идеальное место для туристов, умеющих ценить конфиденциальность и всех, тех кто прибывает в Пизу по делам и, в первую очередь, с целью посетить университеты города. |
| It is a pity, Kutná Hora could have been second Pisa. | Жалко, ведь Кутно Гора могла бы стать второй Пизой. |
| The alliance with Pisa allowed the liberation of the western sector of the Mediterranean from Saracen pirates, with the reconquest of Corsica, the Balearics and Provence. | Союз с Пизой позволил освободить западную часть Средиземноморья от сарацинских пиратов, завоевать Корсику, Балеарские острова и Прованс. |
| Ząbkowice Śląskie is often called the Silesian Pisa as it is known for its Leaning Tower (Krzywa Wieża), which is one of the main attractions in this part of Poland. | Зомбковице часто называют Силезской Пизой, так как он известен главным образом своей Кривой Башней, которая является одной из главных достопримечательностей в этой части Польши. |
| Additionally, the network link is being extended into a complex Wide Area environment, spanning the mission area, with links back to Headquarters in New York and to Pisa. | Помимо этого, расширяются каналы связи сети, в результате чего она приобретет характер широкомасштабной сети, охватывающей весь район миссии и связанной с помощью линий связи с Центральными учреждениями в Нью-Йорке и Пизой. |
| Rivalry between Pisa and Genoa grew worse in the 12th century and resulted in the naval Battle of Meloria (1284), which marked the beginning of Pisan decline; Pisa renounced all claim to Corsica and ceded part of Sardinia to Genoa in 1299. | Соперничество между Пизой и Генуей обострялось в ходе XII века и привело к морской битве при Мелории (1284), которая ознаменовало начала заката Пизы; Пиза отказалось от своих требований на Корсику и уступила часть своих владения на Сардинии Генуе в 1299 году. |
| March 25 - The Council of Pisa opens. | 25 марта - открылся Пизанский собор. |
| In 1866, he was appointed to the University of Pisa, where he taught algebra and geodesy. | В 1866 году он был назначен профессором в Пизанский университет, где он преподавал алгебру и геодезию. |
| In his book Flos, Leonardo de Pisa, also known as Fibonacci (1170-1250), was able to closely approximate the positive solution to the cubic equation x3 + 2x2 + 10x = 20. | Леонардо Пизанский, известный также как Фибоначчи (1170-1250), умел находить положительные решения кубического уравнения x3 + 2x2 + 10x = 20 с помощью вавилонских цифр. |
| It was formally founded on September 3, 1343 by an edict of Pope Clement VI, although there had been lectures on law in Pisa since the 11th century. | Пизанский университет был учреждён декретом Папы Климента VI 3 сентября 1343 года на базе школ, существующих в Пизе с XI столетия. |
| Academic qualifications: Ph.D. in Computer Science, University of Edinburgh 1988 Laurea in Computer Science, University of Pisa 1983 Diploma, Scuola Normale Superiore di Pisa 1983 Moggi, Eugenio (1991). | D. в компьютерных науках, Эдинбургский университет 1988 Laurea в компьютерных науках, Пизанский университет 1983 Diploma, Scuola Normale Superiore di Pisa 1983 Moggi, Eugenio (1991). |
| He took part in the Council of Pisa in 1409. | Принимал участие в Пизанском соборе 1409 года. |
| He was then only sixteen years old and a student of canon law at the University of Pisa. | Тогда ему было всего лишь шестнадцать лет, он изучал каноническое право в Пизанском университете. |
| Longer-term impact predictions are undertaken by the Jet Propulsion Laboratory of NASA or by a team at the University of Pisa. | Более долгосрочные прогнозы столкновений составляются Лабораторией реактивного движения НАСА или группой, работающей в Пизанском университете. |
| He sat in a cathedral in Pisa. | Сидел себе в Пизанском соборе. |
| At Pisa, a similar process will have been under way and if both the Sentry system and the Near-Earth Objects Dynamic Site system at Pisa yield equivalent results, the relevant information will be posted on both the Jet Propulsion Laboratory and Pisa websites almost simultaneously. | В Пизе применяются аналогичные процедуры, и, если результаты, полученные системой Sentry и Пизанской системой динамичного определения местоположения объектов, сближающихся с Землей, будут аналогичными, то соответствующая информация размещается практически одновременно и на веб-сайте Лаборатории реактивного движения, и Пизанском веб-сайте. |
| A similar rhinoceros, in relief, decorates a panel in one of the bronze west doors of Pisa Cathedral. | Похожий носорог изображён на рельефе на одной из бронзовых западных дверей Пизанского собора. |
| Mr. Marco Carcassi, Professor at the University of Pisa, Italy, took part in the meeting as an expert providing an independent analysis of the three above-mentioned systems and their suitability within the UNECE IAN System. | В качестве эксперта в работе совещания принял участие профессор Пизанского университета, Италия, г-н Марко Каркасси, который представил результаты независимого анализа трех вышеуказанных систем и их соответствия требованиям системы УПА ЕЭК ООН. |
| 19982005 Head-Coordinator of the PhD. Joint Programme on International Law and European Union Law of the Universities of Siena, Florence and Pisa | Руководитель-координатор Совместной программы докторантуры Сиенского, Флоринтийского и Пизанского университетов по международному праву и праву Европейского союза. |
| After the Council of Pisa in 1409, Cossa encouraged rebellion against Pope Gregory XII, who refused to resign. | После Пизанского собора 1409 года Косса возглавил движение против папы Григория XII, отказавшегося сложить с себя сан. |
| River Pisa from Lake Roś to the estuary of River Narew | Река Писа от озера Рось до устья реки Нарев. |
| The right to education should transcend primary and/or compulsory education, especially if systematic discrimination can be measured between particular social groups in society, as the Programme for International Student Assessment (PISA) suggests, with respect to migrants. | Право на образование должно выходить за рамки начального или обязательного образования, особенно если системная дискриминация может проводиться между конкретными социальными группами в обществе, как это отмечается в Программе по международной оценке учащихся (ПИСА) применительно к мигрантам. |
| On the basis of the evaluation of the findings of the 2006 PIRLS and PISA studies, the Federal Republic and the Länder have devised educational policies to promote the development of the educational system. | По итогам проведенных в 2006 году исследований ПИРЛС и ПИСА федеральное правительство и власти земель разработали такие политические меры в сфере образования, которые стимулируют ее развитие. |
| It backs the Federal Republic and the Länder in the directions they have taken with their decisions following the 2000 PISA Study. | Он стал еще одним подтверждением того, что федеральное правительство и власти земель приняли верные решения по итогам проведенного в 2000 году исследования ПИСА. |
| Mr. Pisa (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) said that, since the Committee's session the previous year, a number of significant developments had taken place with regard to the Non-Self-Governing Territories administered by the United Kingdom. | Г-н Пайса (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) говорит, что со времени последнего заседания Комитета в прошлом году в отношении несамоуправляющихся территорий, находящихся под управлением Соединенного Королевства, произошел целый ряд важных событий. |
| Mr. Pisa, speaking in exercise of the right of reply, observed that the position of the United Kingdom was well known. | Г-н Пайса, выступая в осуществление своего права на ответ, отмечает, что позиция Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии хорошо известна. |
| Mr. Pisa (United Kingdom) said that many of the questions touched on by the representative of the Cayman Islands had already been looked into by the United Kingdom at the Caribbean Regional Seminar. | Г-н Пайса (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) отмечает, что многие из вопросов, затрагивавшихся представителем Каймановых островов, уже были разобраны Соединенным Королевством на Карибском региональном семинаре. |
| PISA (Science) Difference in Academic Performance between Male and Female Student in Korea | Программа международной оценки учащихся (естественные науки): различия в успеваемости учеников и учениц в Корее |
| PISA(2006): Male Students (521 points) < Female Students (523 points) (Statistically Insignificant) | Программа международной оценки учащихся (2006 год): ученики (521 балл) < ученицы (523 балла) (не является статистически значимым различием) |
| Recently, the Programme for International Student Assessment (PISA) has attracted much attention in the international arena. | В последнее время значительный интерес на международной арене вызывает Программа международной оценки учащихся (ПМОУ). |
| For many years, UNRWA students in most fields have been outperforming their peers in government schools in national and international tests such as the Programme for International Student Assessment (PISA) and Trends in International Mathematics and Science Study (TIMSS). | На протяжении многих лет при проведении таких национальных и международных тестов, как Программа международной оценки учащихся и Международное исследование тенденций в области обучения математике и естественным наукам, результаты тестирования учащихся школ БАПОР по большинству предметов были выше результатов их сверстников из государственных школ. |
| The Programme for International Student Assessment (PISA) is an international assessment launched by OECD in 2000 that measures 15-year-old students' reading, mathematics, and science literacy. | Программа международной оценки учащихся (ПМОУ) - это начатая ОЭСР в 2000 году международная программа по оценке навыков чтения и знаний по математике и научным дисциплинам среди 15-летних школьников. |
| High performers on PISA embrace diversity with differentiated pedagogical practices. | Страны с высокими результатами в PISA придерживаются разнообразия и дифференциации в педагогических методах. |
| With PISA, we wanted to measure how they actually deliver equity, in terms of ensuring that people from different social backgrounds have equal chances. | PISA пытается определить, насколько это равенство реально достигается, то есть равны ли возможности людей из разных социальных слоёв в плане образования. |
| You've seen Finland doing so well on PISA, but what makes Finland so impressive is that only five percent of the performance variation amongst students lies between schools. | Вы уже видели, что Финляндия показывает отличные результаты в PISA, но намного важнее то, что в Финляндии разница в результатах между школами всего лишь 5%. |
| Restaurant | of the city of Pisa, Lucca or Arezzo or Pistoia. | Тур по городу Пиза (Pisa), Лукка (Lucca) или Ареццо (Arezzo) или Пистойя (Pistoia). |
| At the top of the international league table according to the latest PISA study, The gap between Shanghai and the United Kingdom and the United States is as big as the gap between the U.K. and the U.S. and Albania and Tunisia. | В соответствии с последним исследованием программы PISA, возглавляет международную таблицу Отрыв между Шанхаем и Британией с США примерно такой же, как отрыв Британией или США от Албании и Туниса. |
| At Pisa, a similar process will have been under way and if both the Sentry system and the Near-Earth Objects Dynamic Site system at Pisa yield equivalent results, the relevant information will be posted on both the Jet Propulsion Laboratory and Pisa websites almost simultaneously. | В Пизе применяются аналогичные процедуры, и, если результаты, полученные системой Sentry и Пизанской системой динамичного определения местоположения объектов, сближающихся с Землей, будут аналогичными, то соответствующая информация размещается практически одновременно и на веб-сайте Лаборатории реактивного движения, и Пизанском веб-сайте. |
| In 1085 Pope Gregory VII had granted suzerainty over the Balearics to Pisa. | В 1085 году папа Григорий VII предоставил сюзеренитет над Балеарскими островами Пизанской республике. |