I see you're a Pioneer. | Вова. Я вижу, ты пионер. |
Lang Pioneer Village is owned and operated by the County of Peterborough and is open to the public from approximately mid-May to mid-September. | Деревня Лэнг Пионер является собственностью и управляется округом Питерборо, открыто для публики примерно с середины мая до середины сентября. |
Pioneer has invested in the future. | "Пионер" инвестировала в будущее. |
In the same year, there was published the first issue of a children's magazine in Braille, Yunyy pioneer (Shkolnik since 1969). | В этом же году вышел в свет первый номер журнала для незрячих детей шрифтом Брайля «Юный пионер» (с 1969 года - «Школьник»). |
Graduated from the Royal Naval College, '44. Six years on HMS Pioneer, seven on HMS Eagle, rising to lieutenant. | В 44-м окончил Королевскую мореходную Академию, 6 лет на авианосце "Пионер", 7 на авианосце "Игл". |
A long, long time ago... ...a rugged pioneer named... | Очень очень давно... Так... суровый первопроходец по имени... |
Because you are a pioneer. | Ведь вы - первопроходец. |
Noé is not the only such pioneer. | Ноэ не единственный такой первопроходец. |
Think of yourself as a pioneer. | Представьте, что вы первопроходец. |
A consultant psychiatrist to pioneer this work was Ronald Sandison For decade he ran the Powick unit. | Психиатр-консультант Рональд Сандисон - первопроходец своего дела около 10 лет работал в клинике. |
On 7 February the General Committee took up the question of relinquishment of pioneer areas. | Генеральный комитет разобрал 7 февраля вопрос об отказе от участков первоначального района. |
With regard to other non-environmental activities to be included in the plan of work for exploration, activities during the pioneer regime have been varied and the results unknown. | Что касается других, не экологических мероприятий, подлежащих включению в план работы по разведке, то деятельность в рамках первоначального режима была разнородной, а ее результаты неизвестны. |
To allocate area B, which includes an area of 52,300 square kilometres identified by the applicant, as a pioneer area to the applicant, the Government of the Republic of Korea; | Ь) выделить район В, включающий определенный заявителем район площадью 52300 кв. км, в качестве первоначального района заявителю - правительству Республики Корея; |
Priority is being given to exploring the remaining part of the pioneer area with a view to reducing the intervals between sampling stations as well as the grids used in order to identify the deep seabed mining area. | Первоочередное значение придается разведке остальной части первоначального района в целях сокращения расстояний между пробоотборными станциями, а также масштабов используемой сетки, с тем чтобы определить границы участка глубоководной разработки морского дна. |
China reported that in 1993 its research vessel R/V Xiangyanghong 16, which was assigned to undertake exploration of approximately 40,000 square kilometres within the pioneer area, had been hit by a foreign ship and had sunk. | Китай сообщил, что в 1993 году его научно-исследовательское судно (НИС) "Сянянхун-16", на которое была возложена задача обследовать в пределах первоначального района площадь в примерно 40000 кв. км, столкнулось с иностранным судном и затонуло. |
Now look, you're a pioneer of open education. | Вы - инициатор открытого образования. Ваш курслекций |
Carbon stars were discovered already in the 1860s when spectral classification pioneer Angelo Secchi erected the Secchi class IV for the carbon stars, which in the late 1890s were reclassified as N class stars. | Углеродные звёзды были открыты уже в 1860-х годах, когда Пьетро Анджело Секки, инициатор спектральной классификации, установил 4 класса Секки для углеродных звёзд, которые позже 1890-х гг. были перекласифицированы как N класс звёзд. |
Now look, you're a pioneer of open education. | Вы - инициатор открытого образования. |
Now look, you're a pioneer of open lecture series was one of the first to do it big. | Вы - инициатор открытого образования. Ваш курс лекций один из первых поставил его на мощную основу. |
Gregory Blaxland (17 June 1778 - 1 January 1853) was an English pioneer farmer and explorer in Australia, noted especially for initiating and co-leading the first successful crossing of the Blue Mountains by European settlers. | Грегори Блексленд (17 июня 1778 - 1 января 1853) - австралийский пионер, инициатор и участник знаменитой экспедиции 1813 года через Голубые горы. |
He was a pioneer of modern altitude physiology and aviation medicine. | Один из пионеров современной высотной физиологии и авиационной медицины. |
For Rwanda, a pioneer in women's empowerment, more representation of women in peacekeeping would be beneficial. | Руанда - один из пионеров в деле расширения прав и возможностей женщин - считает целесообразным расширение представленности женщин в миротворческих миссиях. |
The company was set up in 1911 by aviation pioneer Louis Charles Breguet. | Была основана в 1911 году одним из пионеров авиации Луи Бреге. |
Georges Beuchat (1910-1992) was a French inventor, diver, businessman and emblematic pioneer of underwater activities and founder of Beuchat. | Жорж Бюша (фр. Georges Beuchat) (1910 (1910) - 1992) - французский изобретатель, дайвер, бизнесмен, один из пионеров подводного плавания и основатель компании Beuchat. |
Frank B. Walsh was a pioneer of neuro-ophthalmology, helping to popularize and develop the field. | Фрэнк Б. Уолш был одним из пионеров нейроофтальмологии, помогает популяризировать и развивать её. |
That would be Mr Shapiro, he's a pioneer in neurosurgery and it's true he's been getting some amazing results. | Это должно быть мистер Шапиро, первооткрыватель в области нейрохирургии и, что правда, он добился восхитительных результатов. |
The artist, the artist is the pioneer. | Творец, творец первооткрыватель. |
It says Yes, sure, I'm a pioneer. | Он говорит: Да, я новатор. |
So... Portland's celebrated pioneer was a 200-year-old cicada Wesen. | Так... выдающийся новатор Портленда 200-летнее существо Цикада. |
The Professor is a pioneer in his field. | Профессор - новатор в своём деле. |
He implied he was some sort of zoological pioneer, yet he hasn't thought any of it through at all. | Он намекнул, что он своего рода новатор в зоологии, хотя очевидно, что он ничего в ней не смыслит. |
As a pioneer and innovator in this rapidly evolving industry, we're prepared to brace new challenges as they emerge - with security as our primary focus. | Как пионер и новатор в индустрии, мы готовы сконцентрироваться на новых появляющихся вызовах, в то время как надёжность является нашим основным фокусом. |
The most suitable proposals that reflected our company essence was offered by A.I.D.A Pioneer Branding Company, so Autostolitsa appeared. | Наиболее оптимальный, выражающий суть нашей компании, вариант был предложен Брендинговой компанией A.I.D.A Pioneer. Так появилась «Автостолица». |
Talan-M is grateful to A.I.D.A Pioneer Branding Company for the teamwork in the sphere of marketing and advertisement. | Общество с ограниченной ответственностью «Талань-М» выражает Брендинговой компании A.I.D.A Pioneer уважение и признательность за совместную работу в области маркетинга и рекламы. |
In 1997, the group received the Pioneer Award at the Rhythm and Blues Foundation for their musical achievements. | В 1997 году они были награждены Pioneer Award от Rhythm and Blues Foundation за свои музыкальные достижения. |
It was officially named Pioneer, but many called it Daddy Long-Legs. | Экипаж назвали Pioneer («Пионер»), но чаще его называли Daddy Long Legs. |
Pioneer have confirmed that there will not be a DVD release in the future. | Pioneer подтвтердил, что в будущем не ожидается релиза на DVD. |
Francis was a pioneer for women on television, one of the first to host a program that was not musical or dramatic in nature. | Арлин Френсис стала одной из первых женщин на телевидении, кто взял на себя обязанность вести программы не музыкального и не драматического характера. |
Pioneer in the field of conditional security, Conax is a global provider of security solutions to leading digital TV broadcasters in 80 countries, providing advanced security for broadcasting via cable, satellite, IP, terrestrial, and MMDS networks. | Технология, включая одну из первых в мире смарт-карт платного ТВ, была введена в широкомасштабную эксплуатацию с 1992 г. В 1994 г. Telenor Conax была основана как независимая компания в группе Telenor. |
We were one of the pioneer members of the Kimberley Process, and we participate actively in it. | Мы стали одним из первых участников Кимберлийского процесса и по-прежнему активно задействованы в нем. |
She was a co-founder of Transparency International, serving as one of the pioneer directors of the global anti-corruption body based in Berlin, Germany. | Будучи одним из первых директоров Transparency International, стала одним из сооснователем этой глобальной антикоррупционной организации, базирующейся в Берлине. |
This work made her an early pioneer of archaeozoology, especially in the field of climatic interpretation. | Она была одним из первых археозоологов, особенно в области климатической интерпретации. |
Starting in the turn of the 19th and 20th century as an opposition to the conservative National Theatre, it became a pioneer institution of Hungarian drama, and one of the oldest theatres of the city still in operation. | Театр, основанный на рубеже XIX и XX веков в противовес консервативному Национальному театру, стал первым заведением венгерской драмы и одним из старейших среди ныне действующих театров в стране. |
The Council noted that the Sudan was a pioneer in the joint efforts by the United Nations and the African Union to maintain peace on the continent. | Совет отметил, что Судан является первым примером совместных усилий Организации Объединенных Наций и Африканского союза по поддержанию мира на континенте. |
Many of them have been set up with the help of the International Rehabilitation Council for Torture Victims in Copenhagen and benefit from the existing expertise of that pioneer centre. | Многие из них были созданы при содействии Международного реабилитационного совета для жертв пыток в Копенгагене и используют опыт, накопленный этим первым центром такого рода. |
In this respect, the Yugoslav Tribunal is to be considered a fundamental laboratory - a pioneer - and its experience and achievements remain of utmost importance for the establishment of the permanent international criminal court. | В этой связи Трибунал по Югославии является основной лабораторией, первым экспериментом, и его опыт и достижения приобретают особое значение для учреждения постоянного международного суда. |
UNIDIR was a pioneer in developing thinking about disarmament as a human security issue and the Institute coined the expression "disarmament as humanitarian action" in 2003 for a project of the same name. | ЮНИДИР первым стал рассматривать разоружение как вопрос, касающийся безопасности человека, и именно данный Институт предложил формулировку «разоружение как гуманитарная деятельность» в 2003 году в рамках проекта, который именно так и назывался. |
Being a pioneer on the agenda of the Peacebuilding Commission, Sierra Leone welcomes the United Kingdom's recent announcement to set-up a pool of rapidly deployable and skilled civilian personnel in this regard. | Являясь первой страной, включенной в программу работы Комиссии по миростроительству, Сьерра-Леоне приветствует недавнее объявление Соединенным Королевством о создании соответствующего резерва сил быстрого развертывания и квалифицированного гражданского персонала. |
For example, Spain is a pioneer in the development of microcredits, which constitute a particularly suitable instrument for the development of the less advanced countries. | Так, например, Испания стала первой страной, начавшей предоставление микро-кредитов, которые являются полезным инструментом развития в менее развитых в экономическом отношении странах. |
British policy turned India into a pioneer of Third World industrialization, with an economy increasingly based on domestic capital and entrepreneurship combined with imported technology. | Благодаря британской политике Индия стала первой страной третьего мира, вовлеченной в процесс индустриализации. Экономика страны развивалась, все больше опираясь на внутренний капитал и предпринимательство в сочетании с импортом технологий. |
In Latin America, Mexico was the early pioneer of financial services, followed by Chile and more recently FTAs involving countries in Central America and the Andean Community of Nations. | В Латинской Америке Мексика стала первой страной, заключившей соглашение о финансовых услугах, примеру которой последовала Чили, а в последнее время и другие страны Центральной Америки и Андского сообщества. |
China had been the first country to agree to a production sector phase-out, to pioneer a sector-based approach, to commit to an accelerated production and consumption phase-out and to implement compliance training throughout the country. | Китай стал первой страной, которая согласилась на закрытие производственного сектора, став тем самым инициатором секторального подхода, первой страной, которая взяла на себя обязательство провести поэтапное сокращение производства и потребления ускоренными темпами и которая организовала по всей стране учебные мероприятия по вопросам соблюдения. |