| I turned myself into a pickle, Morty! | Я превратился в огурчик, Морти! |
| You're an intelligent pickle. | Ты - интеллигентный огурчик. |
| I'm a pickle, I'm a pickle! | Я огурчик, я огурчик! |
| I also want the lettuce and one pickle Woman: | И еще я хочу, чтобы салат и огурчик положили рядом... |
| Pickle my cucumber and see for yourself. | Помочи мой огурчик и попробуй сам. |
| His pickle was small enough to stay wedged after only four bites. | Огурец был настолько мал, что закрепился после четырех укусов. |
| Cheese a pickle and olives. | Сыр, огурец и немного оливок. |
| "Tickles your pickle"? | "Пощекочет твой огурец"? |
| I'm eating a pickle in mine. | Здесь я ем огурец. |
| Did you know in the state of Connecticut, for a pickle to be considered a pickle, it must bounce? | Ты в курсе, что в штате Коннектикут маринованным огурцом считается только тот огурец, который отскакивает, если его бросить? |
| And no taking anything to cut up and put in a pickle jar. | И не пытаться что-нибудь отрезать и положить в рассол. |
| Tomato, pickle, carrot, tomato... | Помидор, рассол, морковь, помидор... |
| Who the hell came up with "pickle"? | Кто черт возьми сказал "рассол"? |
| Pickle, carrot, tomato, pickle, | Рассол, морковь, помидор, рассол, |
| Sometimes I bring a pickle with me and I put it next to me right there on the table in case the doctor wants to fold the whole thing up for a to-go order. | Иногда я приношу рассол с собой и ставлю его рядом на стол на тот случай, если доктор заставит меня ждать ещё дольше. |
| It was a perfect launch, and then the engineers found themselves in quite a pickle. | Запуск прошел идеально, но потом инженеры обнаружили себя в довольно плачевном состоянии. |
| The global economy is in a pickle. | Глобальная экономика находится в плачевном состоянии. |
| This refusal to compromise has put the Republican Party in a pickle. | Этот отказ идти на компромисс оставил Республиканскую партию в плачевном состоянии. |
| So I guess you're in a bit of a pickle, aren't you? | Полагаю, ты в плачевном состоянии, не так ли? |
| It's Monday - cheese and pickle. | Сегодня понедельник - сыр и пикули. |
| You don't know what pickle is. | Ты не знаешь, что такое пикули? |
| "THE PICKLE THE PEOPLE PREFER"? | "Пикули, которые все выбирают"? |
| Did you say cheese and pickle? | Наверное, пикули с сыром. |
| No pickle for you. | Для тебя никаких пикули. |
| Mustard, rye, good pickle. | Горчица, ржаной хлеб, маринад. |
| Did you bring the lemon pickle? | Ты взяла лимонный маринад? - Нет, мама. |
| Cheese a pickle and olives. | Сыр, маринад и маслины. |
| Did you know that pickle sauce is the same liquid used to embalm? | Знаешь, маринад как препарат для бальзамирования. |
| You just got to pickle it and roast it. | Тебе остается только замариновать ее и обжарить. |
| Somebody ought to cut out your brain and pickle it. | Господи, вытащить бы тебе мозги, да замариновать. |
| You know you need to moisturize, Pickle. | Знаешь, тебе нужно увлажнить, Пикл. |
| Pickle, you're on keg pumping duty. | Пикл, ты ответственен за бочонок. |
| Our mystery guest is Glen Pickle from Chicago. | Наш загадочный гость - Глен Пикл из Чикаго. |
| Is that you and Miss Pickle? | Вы и ваша мисс Пикл? |
| And your position, Mr. Pickle? | Ваша должность, мистер Пикл? |
| Pickle, you should be at your dad's. | Шалун, ты должны быть у своего отца. |
| Pickle, why would you say that? | Шалун, зачем ты так говоришь? |
| Just Pickle, please. | Просто Шалун, пожалуйста. |
| I don't know, Pickle. | Я не знаю, Шалун. |
| Pickle! What's Wong with you? | Эй, погоди Пиклз, что с тобой? |
| Why don't we says it, Pickle? | В этом есть смысл, Пиклз? |
| I misses hims Pickle. | Я скучаю по нему, Пиклз. |
| You need to save some of that luck for your job hunt, dill Pickle. | Тебе необходима часть этой удачи для поиска работы, Пикки. |
| What's going on, Pickle? | Что происходит у тебя, Пикки? |
| Those other guys in the house, Nate, Pickle, Tyrus, when they were in prison, they were usually around a lot of other guys, right? | Те другие ребята в доме, Нейт, Пикки, Тайрус, когда они были в тюрьме, их окружали другие люди, верно? |
| You're going to get a job, Pickle. | Ты получишь работу, Пикки. |
| Okay, you win, Pickle Man. | Ладно, твоя взяла, Огурмэн. |
| Pickle Man, there's $100 million worth of bonds in a safe on level two. | Огурмэн, в сейфе на втором этаже лежит сто миллионов. |
| Pickle Man, it's too late for me to tell my daughter I love her, but not for you. | Огурмэн, я уже не успею сказать своей дочери, что люблю её, но ты сможешь. |
| The Pickle Man, an old wives tale. | Огурмэн, старая сказка. |
| How about Pickle's uncle's beach house he lent us for the spring break. | Как насчёт пляжного домика дяди Пиклза, который он предоставил нам на весенние каникулы. |
| Pickle's uncle imports hops, and Jake made these coasters. | Дядя Пиклза импортирует хмель, А Джейк сделал эти диски. |
| That's... Pickle's dad. | Это... отец Пиклза. |
| Actually it was Pickle's. | Вобще-то она была Пиклза. |