Charitable and philanthropic activities are coming to replace "social justice". |
На смену социальной справедливости приходит филантропическая и благотворительная деятельность. |
Her comprehensive philanthropic activities included social welfare for women. |
Её комплексная благотворительная деятельность включала социальное обеспечение женщин. |
The philanthropic institutional task assigned to that body would be to carry out the work of rebuilding the economies and political institutions of a State deemed to be a "failed" State. |
Благотворительная задача этого органа будет состоять в организации работы по восстановлению экономики и политических институтов в государстве, считающимся «слабым» государством. |
The Forum will also serve as a venue for discussing recent trends in international development cooperation, including topics such as South-South and triangular cooperation, decentralized cooperation and philanthropic actors. |
Форум также предоставит возможность обсудить последние тенденции в области международного сотрудничества в целях развития, включая такие темы, как сотрудничество Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество, децентрализированное сотрудничество и благотворительная деятельность. |
It is not a philanthropic institution. |
Это не благотворительная организация. |
Roger, this is a philanthropic organization. |
Роджер, это благотворительная организация. |
The Alfred P. Sloan Foundation is an American philanthropic nonprofit organization. |
Фонд Альфреда Слоуна (англ. Alfred P. Sloan Foundation) - американская благотворительная некоммерческая организация. |
The international public philanthropic organization "Nadezhda-Ekspress", in cooperation with the United States humanitarian organization "City Hope International", is carrying out in Belarus a number of programmes for maternal and child protection and prevention of violence against women. |
Международная общественная благотворительная организация «Надежда-Экспресс» в кооперации с американской благотворительной организацией «СитиХоуп Интернэшнл» реализует в республике ряд программ, предусматривающих охрану материнства и детства, предупреждение насилия над женщинами. |
There are philanthropic positions to secure As well as relations to nurture. |
Это беспроигрышная благотворительная позиция хороша так же как и воспитание. |
Though a reduction in philanthropic giving may result, more innovative and sustainable partnerships are being undertaken. |
Хотя в результате может сократиться благотворительная деятельность, создаются более инновационные и устойчивые партнерства. |
I understand your charitable and philanthropic work is important, but holding this government together is important to me. |
Я понимаю, ваша благотворительная деятельность важна для вас, но для меня важно сохранять единство в правительстве. |
As the Financial Times stated, it was not solely a philanthropic act but a way of securing the future for the market, helping the industry become safer, more sustainable and more efficient. |
Как пишет газета Financial Times, имела место не просто благотворительная инициатива, но и попытка обеспечить будущее этого рынка, позволившая отрасли стать более безопасной, более экологичной и более эффективной. |
It is a philanthropic and charitable organization with a non-sectarian, non-communal and non-political character and outlook. |
Это филантропическая и благотворительная организация, характер и мировоззрение которой не носят религиозной, групповой или политической окраски. |