In regions where the pest is endemic it is normally controlled by an insecticide programme. | В регионах, в которых этот вредитель является эндемичным, борьба с ним, как правило, ведется с помощью инсектицидной программы. |
You know, a single pest can cause mass starvation. | Один вредитель может вызвать массовое голодание. |
Well, guess what this pest has to say. | Знаешь, что вам скажет вредитель? |
It's that pest of a miller's cat. | Вот вредитель - кот мельника. |
in an abandoned downtown devoid of insecticides, overrun by vegetation and with a rising water table, this former pest is now enjoying a golden age. | В покинутом городе без инсектицидов, заполоненном растениями, при поднимающемся уровне грунтовых вод бывший вредитель наслаждается золотым веком. Тараканы для людей были лишь помехой, а вот волки были угрозой. |
Wilting Quarantine pest: use healthy seedlings | Карантинный паразит: использование здорового посадочного материала. |
Now he was a real pest. | Он был тот еще паразит. |
This animal is a pest! | Этот Омм - паразит! |
Show yourself you little pest! | Покажись-ка, маленький паразит! |
Get out of here you pest! | Иди отсюда, паразит! |
Just wait till I get you, little pest. | Просто жди, пока я не кончу тебя, маленькая язва. |
The man... was a pest. | Но этот человек... он был язва. |
They're lollies for adults, not for children, Falcon. Pest! | Это конфеты для взрослых, а не для детей, ты, язва! |
Will you stop it, you! Pest! | Перестань ты, язва! |
And in the sky is buzzing and again buzzing hate, the pest and cowardice. | И там гудит и гудит ненависть, чума и трусость. |
You're nothing but a pest anyhow. | Ты просто чума какая-то. |
In early 1849, he received information that the Austrian Imperial Army was planning to blow up the bridge, in order to prevent the rebels from crossing over from Pest to Buda. | В начале 1849 года он получил информацию о том, что австрийская имперская армия планировала взорвать мост, чтобы повстанцы не могли перейти из Пешта в Буду. |
6.11 By her submission of 19 October 2004, the author informs the Committee that the Pest Central District Court convicted L. F. of two counts of causing grievous bodily harm to her and fined him for the equivalent of approximately $365 United States dollars. | 6.11 В своем представлении от 19 октября 2004 года автор информирует Комитет о том, что Центральный районный суд Пешта признал Л.Ф. виновным в нанесении ей тяжких телесных повреждений по двум пунктам и приговорил его к денежному штрафу в размере, эквивалентному примерно 365 долл. США. |
The court of the second instance, the Budapest Regional Court, ordered the court of the first instance, the Pest Central District Court, to retry the case, namely because it had failed to decide on the merits of the request. | Суд второй инстанции, Будапештский областной суд, обязал суд первой инстанции, Центральный районный суд Пешта, повторно рассмотреть это дело именно потому, что суд не принял решения относительно обоснованности просьбы. |
The Citadel was built after the 1848-49 Hungarian uprising by the ruling Habsburg Austrians, as it was a prime, strategic site for shelling both Buda and Pest in the event of a future revolt. | Цитадель была построена после Венгерского восстания 1848-49 правящей династией Габсбургов, так как она была главным, стратегическим объектом для обстрела как Буды, так и Пешта в случае будущего восстания. |
He wanted to develop Buda and Pest as a major political, economic and cultural center of Hungary. | Ещё одной важной инициативой Сеченьи было превращение Буды и Пешта в политический, экономический и культурный центр Венгрии. |
In 1848 he was appointed director of the national theatre at Pest; but after 1849 he resided at his native town. | Во время революции 1848 года был назначен директором Национального театра в Пеште, но после поражения революции скрывался и с 1849 года проживал в своем родном городе. |
Ludwig van Beethoven composed his King Stephen Overture for the inauguration of the Hungarian theatre in Pest in 1812. | Людвиг ван Бетховен сочинил своего «Короля Стефана» (нем. König Stephan) к открытию венгерского театра в Пеште в 1811 году. |
After that he opened a confectionery at József nádor Square which was soon accounted as one of the best in Pest. | Вернувшись в Будапешт, он открыл на площади Йожефа Надора собственную кондитерскую, которая быстро заняла место в ряду самых лучших в Пеште. |
His next invention was the "Telephone News Service" that he introduced in Pest, which announced news and "broadcast" programmes and was in many ways the forerunner of the radio. | Его следующим шагом стало создание в Пеште «Телефонной службы новостей» (Telefon Hírmondó), которая передавала новости и транслировала программы и во многом стала предшественником современного радио. |
After that, 2 years at Pest. | Потом в Пеште, но только два. |
Basic strategic research on insects and other arthropods using state-of-the-art methods provides the required scientific underpinning for the development of environmentally safe and affordable pest and vector control technologies. | Стратегические фундаментальные исследования насекомых и других членистоногих с применением самых современных методов обеспечивают необходимую научную базу для разработки экологически безопасных и недорогостоящих технологий борьбы с вредителями и переносчиками болезней. |
Modeling the dynamics of pest and alien species can reduce the reliance on chemicals and new technologies can assist farmers in applying herbicides efficiently to eliminate weeds. | Моделирование динамики борьбы с вредителями и чужеродными видами может уменьшить зависимость от химических веществ, а новые технологии могут помочь фермерам более эффективно использовать гербициды для устранения сорняков. |
Regional: Reducing Dependence on POPs and other Agro-Chemicals in the Senegal and Niger River Basins through Integrated Production, Pest and Pollution Management; total $9.3m, GEF $4.5m | Региональный: сокращение зависимости от СОЗ и других агрохимических веществ в бассейнах рек Сенегал и Нигер посредством комплексного регулирования производства и борьбы с вредителями и загрязнением; всего 9,3 млн. долл. США; ФГОС - 4,5 млн. долл. США |
Introducing biological and mechanical means, FAO made substantial progress in controlling the locust pest in northern Afghanistan. | Содействуя внедрению биологических и механических средств борьбы с вредителями, ФАО добилась существенного прогресса в борьбе с саранчой в северном Афганистане. |
Seven Parties mentioned the development of new crops, four Parties the development of warning systems and disaster preparedness, and two countries the establishment of seed banks and improvement of pest forecasting and control. | Семь Сторон сообщили о выведении новых сортов, четыре Стороны - о разработке систем предупреждения и обеспечения готовности к стихийным бедствиям, а две стороны - о создании семенных банков и совершенствовании прогнозирования и борьбы с вредителями. |
The standard identifies a number of pest risk management measures, including federal or state/provincial seed potato certification systems. | В этом стандарте определен ряд мер борьбы с сельскохозяйственными вредителями, включая системы сертификации семенного картофеля, действующие на федеральном уровне или уровне штата/провинции. |
Spraying against the Sunn Pest has reached 62 per cent of the cropped areas and FAO has estimated that previous losses, which in some years rose as high as 70 per cent of crops, have now been reduced to 11 per cent. | Масштабы опрыскивания для борьбы с сельскохозяйственными вредителями достигли уровня 62 процентов обрабатываемых земель, и, по оценкам ФАО, убытки, которые в некоторые годы составляли до 70 процентов от объема урожая, сократились к настоящему времени до 11 процентов. |
Intensification of rice-farming systems in Ghana for meeting the increasing demand for food posed a high risk of new pest problems. | Развитие рисоводческих хозяйств в Гане, которое необходимо для удовлетворения возрастающих потребностей в продовольствии, создает серьезную опасность обострения проблемы борьбы с сельскохозяйственными вредителями. |
This would include using tools such as cleaner production and integrated pest and vector management. | Это предусматривает также использование таких механизмов, как экологически чистое производство и комплексные меры борьбы с сельскохозяйственными вредителями и переносчиками болезней. |
Promotion of integrated pest and integrated nutrient management systems; | поощрение распространения комплексных систем борьбы с сельскохозяйственными вредителями и комплексных систем использования удобрений; |
They include various activities, such as training for agricultural and livestock work, pest eradication, cross-breeding and even computer science, State reform and privatization. | Эти проекты включают самые разнообразные виды деятельности, такие, как подготовка кадров для работы в сельском хозяйстве и скотоводстве, борьба с вредителями, перекрестное размножение и даже компьютерная наука, государственные реформы и приватизация. |
The challenge is to manage the agro-ecosystem so as to maintain or enhance key ecological services, such as nutrient cycling, biological pest regulation and water and soil conservation. | Задача состоит в обеспечении такого управления агроэкосистемой, которое позволяло бы поддерживать или повышать эффективность таких ключевых экологических функций, как кругооборот питательных веществ, биологическая борьба с вредителями и охрана и рациональное использование водных и земельных ресурсов. |
Sustainable agricultural practices include integrated crop, pest, plant nutrition and soil fertility management, as well as sustainable fertilizer management practices. | К рациональным методам ведения сельского хозяйства относятся комплексное растениеводство, борьба с вредителями, подкормка растений и регулирование плодородия почвы, а также рациональные методы внесения удобрений. |
Anti-Pesto Humane Pest Oontrol. | Гуманная борьба с вредителями от Антигрыза. |
Give appropriate priority to pest and pesticide management in national development cooperation strategies in order to access technical and financial assistance, including appropriate technology. | Установление в своих национальных стратегиях сотрудничества в целях развития соответствующего приоритета для деятельности по борьбе с сельскохозяйственными вредителями и регулированию использования пестицидов с целью получения доступа к технической и финансовой помощи, включая необходимую технологию. |
National sustainable development strategies and poverty reduction papers have incorporated pest and pesticide management as a priority component, thus enabling access to relevant technical and financial assistance in all countries. | Деятельность по борьбе с сельскохозяйственными вредителями и регулированию использования пестицидов включена в качестве приоритетного компонента в национальные стратегии устойчивого развития и стратегии сокращения масштабов нищеты во всех странах, благодаря чему обеспечен доступ к соответствующей технической и финансовой помощи. |
Preparations are in progress for the coming sunna pest campaign in respect of the wheat harvest to begin in June 1998. | Осуществляется подготовка к проведению суннитской кампании по борьбе с сельскохозяйственными вредителями в целях защиты посевов пшеницы, которая начнется в июне 1998 года. |
Carried out research in pest and pesticide management, coastal ecosystems, coral reef studies, marine conservation, sea level rise studies. | Проводил исследования по борьбе с сельскохозяйственными вредителями и использованию пестицидов, прибрежным экосистемам, коралловым рифам, сохранению морской среды, повышению уровня моря. |
External pest damage, not acceptable (photo 16). | Внешнее повреждение насекомыми-вредителями не допускается (фотография 16). |
The delegation of South Africa proposed that the requirement for pest damage under the minimum requirements be stipulated as "practically free from damage caused by pests" in addition to the requirement "practically free from pests". | Делегация Южной Африки предложила включить в минимальные требования положение о повреждении насекомыми-вредителями - "практически без повреждений, вызванных насекомыми-вредителями" в дополнение к положению "без затрагивающих мякоть повреждений, вызванных насекомыми-вредителями". |
Parts of the calyx may be missing, due to pest damage or handling damage, but at least 50 per cent of the calyx must be present. | Части чашечки цветка могут отсутствовать в результате повреждения насекомыми-вредителями или повреждения при погрузке и выгрузке, но должно сохраняться как минимум 50% поверхности чашечки. |
External pest damage - not allowed | Внешние повреждения, вызванные насекомыми-вредителями, не допускаются. |
Internal pest damage - not allowed | Внутренние повреждения, вызванные насекомыми-вредителями, не допускаются. |
Because they were highly susceptible to pest infestation, they required extensive spraying of chemicals. | В силу того, что эти сорта обладали высокой восприимчивостью к воздействию насекомых-вредителей, их было необходимо активно опрыскивать химикатами. |
Research with a view to utilizing that technique against anopheles, locusts and other pest insects should be intensified. | Необходимо расширить исследовательскую работу для использования этого метода против малярийных комаров, саранчи и других насекомых-вредителей. |
Ants perform many ecological roles that are beneficial to humans, including the suppression of pest populations and aeration of the soil. | Муравьи выполняют множество экологических функций, полезных для человека, в том числе регулирование количества насекомых-вредителей и аэрацию почвы. |
Disasters associated with weather - such as droughts, floods, landslides, storms, fires, and sometimes epidemics and pest outbreaks - far outstrip other types of disasters. | Такие стихийные бедствия, являющиеся результатом действия сил природы, как засухи, наводнения, оползни, циклоны, пожары и иногда эпидемии и широкое распространение насекомых-вредителей, по масштабам и силе своего воздействия намного превосходят остальные. |
The Chairman stated that seed potato certification programmes are important phytosanitary measures for regulating pests and for the creation of pest free areas and should therefore be considered as an important pest risk mitigation method. | Председатель заявил, что программы сертификации семенного картофеля являются важными фитосанитарными мерами для контроля за насекомыми-вредителями и создания зон, свободных от насекомых-вредителей, и поэтому должны рассматриваться в качестве важного метода снижения фитосанитарной опасности. |
Nevertheless he was allowed some time later to travel to Pest, Hungary in order to study Latin and Greek. | Однако позже он предпринял путешествие в Пешт, Венгрия, чтобы изучать латынь и греческий. |
Buda and Pest united to form Budapest. | Буда и Пешт объединились и стали Будапештом. |
In 1833 he removed to Pest, where he was, in 1839, elected member of the Hungarian Academy of Sciences. | В 1833 году он переехал в Пешт, где в 1839 был избран членом Венгерской академии наук. |
The investigation was terminated in 274 cases in Hungary, (32 and 19 cases in Budapest and Pest County, respectively). | В отношении 274 дел расследование было прекращено (32 и 19 дел в Будапеште и области Пешт соответственно). |
1986-1987 Trainee Attorney at Law, Bar of Pest County (Bar exam) | Лицензированный адвокат-практикант, коллегия адвокатов графства Пешт (после сдачи квалификационного экзамена для адвокатов) |