| But this is a nice, slender, very bad pest. | Это красивый, стройный, очень плохой вредитель. |
| You know, a single pest can cause mass starvation. | Один вредитель может вызвать массовое голодание. |
| You're a pest, you know that? | Ты вредитель, ты знаешь об этом? |
| Get off my roof, you pest! | Убирайся с моей крыши, ты, вредитель! |
| But this is a nice, slender, very bad pest. | Это красивый, стройный, очень плохой вредитель. |
| And this pest, released in our grain supply, could destroy us. | А этот паразит, попав в наши запасы зерна, может нас уничтожить. |
| Wilting Quarantine pest: use healthy seedlings | Карантинный паразит: использование здорового посадочного материала. |
| In English it's "pest." | А по-английски - паразит. |
| Now he was a real pest. | Он был тот еще паразит. |
| This animal is a pest! | Этот Омм - паразит! |
| Just wait till I get you, little pest. | Просто жди, пока я не кончу тебя, маленькая язва. |
| The man... was a pest. | Но этот человек... он был язва. |
| They're lollies for adults, not for children, Falcon. Pest! | Это конфеты для взрослых, а не для детей, ты, язва! |
| Will you stop it, you! Pest! | Перестань ты, язва! |
| And in the sky is buzzing and again buzzing hate, the pest and cowardice. | И там гудит и гудит ненависть, чума и трусость. |
| You're nothing but a pest anyhow. | Ты просто чума какая-то. |
| 5.2 On 2 May 2000, the author brought an action against L. F. before the Pest Central District Court requesting separation of their common property. | 5.2 2 мая 2000 года автор возбудила против Л.Ф. в Центральном районном суде Пешта дело о разделе их совместного имущества. |
| On 3 October 2001 the Pest Central District Court convicted L. F. on one count of assault committed on 22 April 1999 and sentenced him to a fine of 60,000 Hungarian forints. | З октября 2001 года Центральный районный суд Пешта осудил Л.Ф. за совершение нападения 22 апреля 1999 года и назначил ему наказание в виде штрафа в размере 60000 венгерских форинтов. |
| The proceedings were resumed before the Pest Central District Court and were joined to another set of criminal proceedings pending against L. F. before the same court. | Производство было возобновлено в Центральном районном суде Пешта и объединено с производствами по другим уголовным делам, которые были возбуждены против Л.Ф. в этом же суде. |
| The court of the second instance, the Budapest Regional Court, ordered the court of the first instance, the Pest Central District Court, to retry the case, namely because it had failed to decide on the merits of the request. | Суд второй инстанции, Будапештский областной суд, обязал суд первой инстанции, Центральный районный суд Пешта, повторно рассмотреть это дело именно потому, что суд не принял решения относительно обоснованности просьбы. |
| The Citadel was built after the 1848-49 Hungarian uprising by the ruling Habsburg Austrians, as it was a prime, strategic site for shelling both Buda and Pest in the event of a future revolt. | Цитадель была построена после Венгерского восстания 1848-49 правящей династией Габсбургов, так как она была главным, стратегическим объектом для обстрела как Буды, так и Пешта в случае будущего восстания. |
| Emperor Joseph II promoted him to rector of the seminary in Pest, before he returned to Croatia as a bishop. | Император Иосиф II назначил его ректором семинарии в Пеште, прежде чем он вернулся в Хорватию в качестве епископа. |
| Ludwig van Beethoven composed his King Stephen Overture for the inauguration of the Hungarian theatre in Pest in 1812. | Людвиг ван Бетховен сочинил своего «Короля Стефана» (нем. König Stephan) к открытию венгерского театра в Пеште в 1811 году. |
| His next invention was the "Telephone News Service" that he introduced in Pest, which announced news and "broadcast" programmes and was in many ways the forerunner of the radio. | Его следующим шагом стало создание в Пеште «Телефонной службы новостей» (Telefon Hírmondó), которая передавала новости и транслировала программы и во многом стала предшественником современного радио. |
| After that, 2 years at Pest. | Потом в Пеште, но только два. |
| Internationally, it was responsible for establishing the Swiss Cultural Centre in Paris in 1985 and opening branch offices in Cairo, Prague, Bratislava, Cracow, Budapest and Pest. | уровне фондом, в частности, создан Швейцарский культурный центр в Париже в 1985 году и организована трансляция программ в Каире, Праге, Братиславе, Кракове, Будапеште и Пеште. |
| Modeling the dynamics of pest and alien species can reduce the reliance on chemicals and new technologies can assist farmers in applying herbicides efficiently to eliminate weeds. | Моделирование динамики борьбы с вредителями и чужеродными видами может уменьшить зависимость от химических веществ, а новые технологии могут помочь фермерам более эффективно использовать гербициды для устранения сорняков. |
| Regional: Reducing Dependence on POPs and other Agro-Chemicals in the Senegal and Niger River Basins through Integrated Production, Pest and Pollution Management; total $9.3m, GEF $4.5m | Региональный: сокращение зависимости от СОЗ и других агрохимических веществ в бассейнах рек Сенегал и Нигер посредством комплексного регулирования производства и борьбы с вредителями и загрязнением; всего 9,3 млн. долл. США; ФГОС - 4,5 млн. долл. США |
| Community members were trained in the mechanical control of sunn pest and locusts. | Члены общин обучались механическим методам борьбы с вредителями кроталярии и саранчой. |
| Other areas of research to be encouraged include biological pest reduction methods, the development of agricultural processes tailored to local conditions, the use of by-products and development of high-value organic products. | К другим направлениям исследований, которые следует поощрять, относятся разработка биологических методов борьбы с вредителями, совершенствование технологии земледелия с учетом местных условий, использование побочных продуктов и разработка высокоценных органических продуктов. |
| Seven Parties mentioned the development of new crops, four Parties the development of warning systems and disaster preparedness, and two countries the establishment of seed banks and improvement of pest forecasting and control. | Семь Сторон сообщили о выведении новых сортов, четыре Стороны - о разработке систем предупреждения и обеспечения готовности к стихийным бедствиям, а две стороны - о создании семенных банков и совершенствовании прогнозирования и борьбы с вредителями. |
| The standard identifies a number of pest risk management measures, including federal or state/provincial seed potato certification systems. | В этом стандарте определен ряд мер борьбы с сельскохозяйственными вредителями, включая системы сертификации семенного картофеля, действующие на федеральном уровне или уровне штата/провинции. |
| Spraying against the Sunn Pest has reached 62 per cent of the cropped areas and FAO has estimated that previous losses, which in some years rose as high as 70 per cent of crops, have now been reduced to 11 per cent. | Масштабы опрыскивания для борьбы с сельскохозяйственными вредителями достигли уровня 62 процентов обрабатываемых земель, и, по оценкам ФАО, убытки, которые в некоторые годы составляли до 70 процентов от объема урожая, сократились к настоящему времени до 11 процентов. |
| Intensification of rice-farming systems in Ghana for meeting the increasing demand for food posed a high risk of new pest problems. | Развитие рисоводческих хозяйств в Гане, которое необходимо для удовлетворения возрастающих потребностей в продовольствии, создает серьезную опасность обострения проблемы борьбы с сельскохозяйственными вредителями. |
| This would include using tools such as cleaner production and integrated pest and vector management. | Это предусматривает также использование таких механизмов, как экологически чистое производство и комплексные меры борьбы с сельскохозяйственными вредителями и переносчиками болезней. |
| Promotion of integrated pest and integrated nutrient management systems; | поощрение распространения комплексных систем борьбы с сельскохозяйственными вредителями и комплексных систем использования удобрений; |
| They include various activities, such as training for agricultural and livestock work, pest eradication, cross-breeding and even computer science, State reform and privatization. | Эти проекты включают самые разнообразные виды деятельности, такие, как подготовка кадров для работы в сельском хозяйстве и скотоводстве, борьба с вредителями, перекрестное размножение и даже компьютерная наука, государственные реформы и приватизация. |
| The challenge is to manage the agro-ecosystem so as to maintain or enhance key ecological services, such as nutrient cycling, biological pest regulation and water and soil conservation. | Задача состоит в обеспечении такого управления агроэкосистемой, которое позволяло бы поддерживать или повышать эффективность таких ключевых экологических функций, как кругооборот питательных веществ, биологическая борьба с вредителями и охрана и рациональное использование водных и земельных ресурсов. |
| Sustainable agricultural practices include integrated crop, pest, plant nutrition and soil fertility management, as well as sustainable fertilizer management practices. | К рациональным методам ведения сельского хозяйства относятся комплексное растениеводство, борьба с вредителями, подкормка растений и регулирование плодородия почвы, а также рациональные методы внесения удобрений. |
| Anti-Pesto Humane Pest Oontrol. | Гуманная борьба с вредителями от Антигрыза. |
| Give appropriate priority to pest and pesticide management in national development cooperation strategies in order to access technical and financial assistance, including appropriate technology. | Установление в своих национальных стратегиях сотрудничества в целях развития соответствующего приоритета для деятельности по борьбе с сельскохозяйственными вредителями и регулированию использования пестицидов с целью получения доступа к технической и финансовой помощи, включая необходимую технологию. |
| National sustainable development strategies and poverty reduction papers have incorporated pest and pesticide management as a priority component, thus enabling access to relevant technical and financial assistance in all countries. | Деятельность по борьбе с сельскохозяйственными вредителями и регулированию использования пестицидов включена в качестве приоритетного компонента в национальные стратегии устойчивого развития и стратегии сокращения масштабов нищеты во всех странах, благодаря чему обеспечен доступ к соответствующей технической и финансовой помощи. |
| Preparations are in progress for the coming sunna pest campaign in respect of the wheat harvest to begin in June 1998. | Осуществляется подготовка к проведению суннитской кампании по борьбе с сельскохозяйственными вредителями в целях защиты посевов пшеницы, которая начнется в июне 1998 года. |
| Carried out research in pest and pesticide management, coastal ecosystems, coral reef studies, marine conservation, sea level rise studies. | Проводил исследования по борьбе с сельскохозяйственными вредителями и использованию пестицидов, прибрежным экосистемам, коралловым рифам, сохранению морской среды, повышению уровня моря. |
| Smaller amounts of pest damage are allowed in the classes. | Незначительное повреждение насекомыми-вредителями разрешается в пределах допусков для каждого сорта. |
| skin defects occurring during the formation of the fruit, such as silver scurfs, russets or pest damage | дефекты кожуры, возникающие в процессе формирования плода, такие, как серебристые и бурые пятна или повреждения, причиненные насекомыми-вредителями |
| The delegation of South Africa proposed that the requirement for pest damage under the minimum requirements be stipulated as "practically free from damage caused by pests" in addition to the requirement "practically free from pests". | Делегация Южной Африки предложила включить в минимальные требования положение о повреждении насекомыми-вредителями - "практически без повреждений, вызванных насекомыми-вредителями" в дополнение к положению "без затрагивающих мякоть повреждений, вызванных насекомыми-вредителями". |
| Pest damage affecting the skin only is covered by the allowances for skin defects in each class. | Повреждения, вызванные насекомыми-вредителями, которые распространяются только на кожуру, регулируются допусками, связанными с дефектами кожуры, для каждого сорта. |
| External pest damage - not allowed | Внешние повреждения, вызванные насекомыми-вредителями, не допускаются. |
| FAO continues its plant-protection activities by surveying and combating locust and pest infestations throughout the country. | ФАО продолжает свои мероприятия по защите растений посредством наблюдения и борьбы с нашествиями саранчи и насекомых-вредителей на всей территории страны. |
| Because they were highly susceptible to pest infestation, they required extensive spraying of chemicals. | В силу того, что эти сорта обладали высокой восприимчивостью к воздействию насекомых-вредителей, их было необходимо активно опрыскивать химикатами. |
| Pest residue at base - not allowed. | Остатки насекомых-вредителей у основания - не допускаются. |
| The invention makes it possible to carry out a rapid and efficient fumigation of poor sealed locations and to exterminate pest insects on open spaces. | Изобретение обеспечивает быструю и эффективную фумигацию помещений с плохой герметизацией и уничтожение полевых насекомых-вредителей на открытых пространствах. |
| Barring any further pest infestations or security constraints in agricultural areas, total cereal production in the country is estimated to reach, at best, 80 per cent of last year's harvest. | Если не будет никаких дальнейших нашествий насекомых-вредителей или не возникнут проблемы в области безопасности в сельскохозяйственных районах, то общее производство зерновых в стране, по оценкам, достигнет в лучшем случае 80 процентов от урожая прошлого года. |
| Nevertheless he was allowed some time later to travel to Pest, Hungary in order to study Latin and Greek. | Однако позже он предпринял путешествие в Пешт, Венгрия, чтобы изучать латынь и греческий. |
| He will be sorry because the manager has gone to Pest. | Он будет жалеть, потому что управляющий уехал в Пешт. |
| Soon afterwards, he grew ill and left for medical treatment in Pest and Novi Sad, but was unable to receive treatment for his leg. | Вскоре он заболел и отправился на лечение в Нови-Сад и Пешт, но не вылечился и остался хромым. |
| 1986-1987 Trainee Attorney at Law, Bar of Pest County (Bar exam) | Лицензированный адвокат-практикант, коллегия адвокатов графства Пешт (после сдачи квалификационного экзамена для адвокатов) |
| During the period between 1998 and 2003 new archives were built in Pest County, in Vas County. | В период 19982003 годов новые здания архивов были построены в областях Пешт и Ваш. |