It's your fault, you little pest! | Все ты виноват, юный вредитель! |
Get off my roof, you pest! | Убирайся с моей крыши, ты, вредитель! |
It's that pest of a miller's cat. | Вот вредитель - кот мельника. |
But this is a nice, slender, very bad pest. | Это красивый, стройный, очень плохой вредитель. |
But again, the question is, here you saw them on a one-to-one basis - the pest, the natural enemy. | Но возникает вопрос, ведь здесь вы видели их один на один, вредитель и природный враг. |
And this pest, released in our grain supply, could destroy us. | А этот паразит, попав в наши запасы зерна, может нас уничтожить. |
Wilting Quarantine pest: use healthy seedlings | Карантинный паразит: использование здорового посадочного материала. |
Now he was a real pest. | Он был тот еще паразит. |
Show yourself you little pest! | Покажись-ка, маленький паразит! |
Get out of here you pest! | Иди отсюда, паразит! |
Just wait till I get you, little pest. | Просто жди, пока я не кончу тебя, маленькая язва. |
The man... was a pest. | Но этот человек... он был язва. |
They're lollies for adults, not for children, Falcon. Pest! | Это конфеты для взрослых, а не для детей, ты, язва! |
Will you stop it, you! Pest! | Перестань ты, язва! |
And in the sky is buzzing and again buzzing hate, the pest and cowardice. | И там гудит и гудит ненависть, чума и трусость. |
You're nothing but a pest anyhow. | Ты просто чума какая-то. |
5.2 On 2 May 2000, the author brought an action against L. F. before the Pest Central District Court requesting separation of their common property. | 5.2 2 мая 2000 года автор возбудила против Л.Ф. в Центральном районном суде Пешта дело о разделе их совместного имущества. |
In early 1849, he received information that the Austrian Imperial Army was planning to blow up the bridge, in order to prevent the rebels from crossing over from Pest to Buda. | В начале 1849 года он получил информацию о том, что австрийская имперская армия планировала взорвать мост, чтобы повстанцы не могли перейти из Пешта в Буду. |
On 3 October 2001 the Pest Central District Court convicted L. F. on one count of assault committed on 22 April 1999 and sentenced him to a fine of 60,000 Hungarian forints. | З октября 2001 года Центральный районный суд Пешта осудил Л.Ф. за совершение нападения 22 апреля 1999 года и назначил ему наказание в виде штрафа в размере 60000 венгерских форинтов. |
The authors refer to a decision of the Pest Central District Court, which ruled on 9 March 2006, in a similar matter, that Hungarian courts do not have the power to overrule exclusion from the electoral register which is based on the Constitution. | Авторы ссылаются на решение центрального окружного суда Пешта, который 9 марта 2006 года при рассмотрении аналогичного дела постановил, что венгерские суды не правомочны отменять решения об исключении из избирательных списков, которые основываются на положениях Конституции. |
From 1823 to 1828 he studied at Pécs, and subsequently, in 1829, at the University of Pest. | В 1823-1828 г. обучался в г. Печ, затем, в 1829 году, в университете Пешта. |
Emperor Joseph II promoted him to rector of the seminary in Pest, before he returned to Croatia as a bishop. | Император Иосиф II назначил его ректором семинарии в Пеште, прежде чем он вернулся в Хорватию в качестве епископа. |
His next invention was the "Telephone News Service" that he introduced in Pest, which announced news and "broadcast" programmes and was in many ways the forerunner of the radio. | Его следующим шагом стало создание в Пеште «Телефонной службы новостей» (Telefon Hírmondó), которая передавала новости и транслировала программы и во многом стала предшественником современного радио. |
According to Jelena Milojković-Djurić: "The first literary and learned society among the Slavs was Matica srpska, founded by the leaders of Serbian revival in Pest in 1826." | Согласно исследованиям Елены Милойкович-Джурич, первым литературным и научным обществом южных славян была Матица сербская, основанная ведущими деятелями Сербского возрождения в Пеште в 1826 году. |
After that, 2 years at Pest. | Потом в Пеште, но только два. |
Internationally, it was responsible for establishing the Swiss Cultural Centre in Paris in 1985 and opening branch offices in Cairo, Prague, Bratislava, Cracow, Budapest and Pest. | уровне фондом, в частности, создан Швейцарский культурный центр в Париже в 1985 году и организована трансляция программ в Каире, Праге, Братиславе, Кракове, Будапеште и Пеште. |
However, a negative aspect of this option is that chemical treatments of the lines are often required to prevent decay and pest problems. | Тем не менее негативный аспект этого варианта заключается в том, что часто требуется химическая обработка линий для предупреждения разложения и борьбы с вредителями. |
The biological method of pest and plant disease control is based on the application of natural parasitic and predatory insects, fungal, bacterial, virus microorganisms and the products of their life activity. | Биологический метод борьбы с вредителями и болезнями растений основан на использовании природных паразитических и хищных насекомых, грибных, бактериальных, вирусных микроорганизмов и продуктов их жизнедеятельности. |
Introducing biological and mechanical means, FAO made substantial progress in controlling the locust pest in northern Afghanistan. | Содействуя внедрению биологических и механических средств борьбы с вредителями, ФАО добилась существенного прогресса в борьбе с саранчой в северном Афганистане. |
Other areas of research to be encouraged include biological pest reduction methods, the development of agricultural processes tailored to local conditions, the use of by-products and development of high-value organic products. | К другим направлениям исследований, которые следует поощрять, относятся разработка биологических методов борьбы с вредителями, совершенствование технологии земледелия с учетом местных условий, использование побочных продуктов и разработка высокоценных органических продуктов. |
(c) Increase the use of integrated pest, disease and crop management techniques to eliminate overdependence on agrochemicals, thereby encouraging environmentally sustainable agricultural practices; | с) расширить применение комплексных методов борьбы с вредителями и болезнями и методов возделывания сельхозкультур в целях устранения чрезмерной зависимости от агрохимикатов, поощряя тем самым применение экологически устойчивых методов ведения сельского хозяйства; |
The standard identifies a number of pest risk management measures, including federal or state/provincial seed potato certification systems. | В этом стандарте определен ряд мер борьбы с сельскохозяйственными вредителями, включая системы сертификации семенного картофеля, действующие на федеральном уровне или уровне штата/провинции. |
Spraying against the Sunn Pest has reached 62 per cent of the cropped areas and FAO has estimated that previous losses, which in some years rose as high as 70 per cent of crops, have now been reduced to 11 per cent. | Масштабы опрыскивания для борьбы с сельскохозяйственными вредителями достигли уровня 62 процентов обрабатываемых земель, и, по оценкам ФАО, убытки, которые в некоторые годы составляли до 70 процентов от объема урожая, сократились к настоящему времени до 11 процентов. |
Intensification of rice-farming systems in Ghana for meeting the increasing demand for food posed a high risk of new pest problems. | Развитие рисоводческих хозяйств в Гане, которое необходимо для удовлетворения возрастающих потребностей в продовольствии, создает серьезную опасность обострения проблемы борьбы с сельскохозяйственными вредителями. |
This would include using tools such as cleaner production and integrated pest and vector management. | Это предусматривает также использование таких механизмов, как экологически чистое производство и комплексные меры борьбы с сельскохозяйственными вредителями и переносчиками болезней. |
Promotion of integrated pest and integrated nutrient management systems; | поощрение распространения комплексных систем борьбы с сельскохозяйственными вредителями и комплексных систем использования удобрений; |
They include various activities, such as training for agricultural and livestock work, pest eradication, cross-breeding and even computer science, State reform and privatization. | Эти проекты включают самые разнообразные виды деятельности, такие, как подготовка кадров для работы в сельском хозяйстве и скотоводстве, борьба с вредителями, перекрестное размножение и даже компьютерная наука, государственные реформы и приватизация. |
The challenge is to manage the agro-ecosystem so as to maintain or enhance key ecological services, such as nutrient cycling, biological pest regulation and water and soil conservation. | Задача состоит в обеспечении такого управления агроэкосистемой, которое позволяло бы поддерживать или повышать эффективность таких ключевых экологических функций, как кругооборот питательных веществ, биологическая борьба с вредителями и охрана и рациональное использование водных и земельных ресурсов. |
Sustainable agricultural practices include integrated crop, pest, plant nutrition and soil fertility management, as well as sustainable fertilizer management practices. | К рациональным методам ведения сельского хозяйства относятся комплексное растениеводство, борьба с вредителями, подкормка растений и регулирование плодородия почвы, а также рациональные методы внесения удобрений. |
Anti-Pesto Humane Pest Oontrol. | Гуманная борьба с вредителями от Антигрыза. |
Give appropriate priority to pest and pesticide management in national development cooperation strategies in order to access technical and financial assistance, including appropriate technology. | Установление в своих национальных стратегиях сотрудничества в целях развития соответствующего приоритета для деятельности по борьбе с сельскохозяйственными вредителями и регулированию использования пестицидов с целью получения доступа к технической и финансовой помощи, включая необходимую технологию. |
National sustainable development strategies and poverty reduction papers have incorporated pest and pesticide management as a priority component, thus enabling access to relevant technical and financial assistance in all countries. | Деятельность по борьбе с сельскохозяйственными вредителями и регулированию использования пестицидов включена в качестве приоритетного компонента в национальные стратегии устойчивого развития и стратегии сокращения масштабов нищеты во всех странах, благодаря чему обеспечен доступ к соответствующей технической и финансовой помощи. |
Preparations are in progress for the coming sunna pest campaign in respect of the wheat harvest to begin in June 1998. | Осуществляется подготовка к проведению суннитской кампании по борьбе с сельскохозяйственными вредителями в целях защиты посевов пшеницы, которая начнется в июне 1998 года. |
Carried out research in pest and pesticide management, coastal ecosystems, coral reef studies, marine conservation, sea level rise studies. | Проводил исследования по борьбе с сельскохозяйственными вредителями и использованию пестицидов, прибрежным экосистемам, коралловым рифам, сохранению морской среды, повышению уровня моря. |
Smaller amounts of pest damage are allowed in the classes. | Незначительное повреждение насекомыми-вредителями разрешается в пределах допусков для каждого сорта. |
free from damage caused by pest, | без повреждений, вызванных насекомыми-вредителями, |
Slight discoloration Slight pest damage | незначительные повреждения, вызванные насекомыми-вредителями; |
Pest damage, internal appearance - not allowed | Повреждения мякоти плода, нанесенные насекомыми-вредителями, внутренний вид - не допускаются. |
External pest damage - not allowed | Внешние повреждения, вызванные насекомыми-вредителями, не допускаются. |
Is it based on pest free areas? Yes No | Берутся ли за основу районы без насекомых-вредителей? |
Pest residue at base - not allowed. | Остатки насекомых-вредителей у основания - не допускаются. |
The invention makes it possible to carry out a rapid and efficient fumigation of poor sealed locations and to exterminate pest insects on open spaces. | Изобретение обеспечивает быструю и эффективную фумигацию помещений с плохой герметизацией и уничтожение полевых насекомых-вредителей на открытых пространствах. |
Now how can this help us? Well, it has been calculated that if we were to remove bats from the equation, we're going to have to then use insecticides to remove all those pest insects that feed on our agricultural crops. | Как это может помочь нам? Было подсчитано, что если бы мы убрали летучих мышей из общего уравнения баланса, нам бы пришлось применять инсектициды для устранения всех насекомых-вредителей, питающихся нашими сельскохозяйственными культурами. |
The Chairman stated that seed potato certification programmes are important phytosanitary measures for regulating pests and for the creation of pest free areas and should therefore be considered as an important pest risk mitigation method. | Председатель заявил, что программы сертификации семенного картофеля являются важными фитосанитарными мерами для контроля за насекомыми-вредителями и создания зон, свободных от насекомых-вредителей, и поэтому должны рассматриваться в качестве важного метода снижения фитосанитарной опасности. |
Buda and Pest were separated by the Danube, and Vienna had a Spanish riding school. | Буда и Пешт были разделены Дунаем, а в Вене была испанская школа верховой езды. |
In Paris he was greatly helped by his younger brother Ferenc Puskás (1848-1884), who later established the first telephone exchange in Pest. | В Париже помощь ему оказывал его младший брат Ференц Пушкаш (1848-1884), который позже создаст первую телефонную станцию в городе Пешт. |
The investigation was terminated in 274 cases in Hungary, (32 and 19 cases in Budapest and Pest County, respectively). | В отношении 274 дел расследование было прекращено (32 и 19 дел в Будапеште и области Пешт соответственно). |
In 1849 the first suspension bridge, the Széchenyi Chain Bridge, was constructed across the Danube connecting Pest with Buda. | В 1849 году был построен первый мост через Дунай, связавший Пешт с Будой. |
1986-1987 Trainee Attorney at Law, Bar of Pest County (Bar exam) | Лицензированный адвокат-практикант, коллегия адвокатов графства Пешт (после сдачи квалификационного экзамена для адвокатов) |