Английский - русский
Перевод слова Perseverance

Перевод perseverance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Настойчивость (примеров 165)
I am grateful to the coordinators of the groups and all delegations for the activeness and perseverance they have shown in the search for acceptable solutions. Я благодарен координаторам групп и всем делегациям за проявленные активность и настойчивость в поиске приемлемых решений.
More than ever, the success of our societies will depend on their capacity to absorb these shocks and, when there is nothing or little left to reinvest courage, determination and perseverance, in spite of sometimes terrible lack of understanding. Более того, успех наших обществ будет зависеть от их возможности абсорбировать эти потрясения и там, где нет ничего или осталось немногое, вновь проявить мужество, решимость и настойчивость, несмотря на порой внушающее опасения недопонимание.
My delegation would like to take this opportunity to thank former Under-Secretary-General Kenzo Oshima for his indomitable perseverance and able stewardship, as well as to welcome his successor, Mr. Jan Egeland. Пользуясь возможностью, моя делегация хотела бы поблагодарить бывшего помощника Генерального секретаря г-на Кэндзо Осиму за настойчивость и умелое руководство, а также поприветствовать его преемника г-на Яна Эгеланна.
Each event attracted only a handful of adventurous souls, but in both cases the successful drivers exhibited characteristics modern rally drivers would recognise: meticulous preparation, mechanical skill, resourcefulness, perseverance and a certain single-minded ruthlessness. В гонках участвовала лишь горстка авантюристов, но уже тогда победители обладали всеми качествами современных раллистов - тщательная подготовка, механические навыки, изобретательность, настойчивость и некоторая беспощадность.
In the past people made use of the few means they had, of manual labour, perseverance and stubbornness. Когда-то люди полагались на немногие инструменты, бывшие в их распоряжении, на силу рук, упорство и настойчивость.
Больше примеров...
Упорство (примеров 100)
On the subject of social progress, I must commend the United Nations for its continued commitment and perseverance in promoting and protecting children's rights. Что касается социального прогресса, то я должен воздать Организации Объединенных Наций должное за ее постоянную приверженность делу поощрения и защиты прав детей и за ее упорство в этом деле.
In a similar instance, Nigeria proudly stands out as an apostle in the unfolding transition in South Africa, where it has been proven that perseverance, tenacity of purpose and moderation are indeed effective tools in resolving an almost intractable situation. В том же контексте Нигерия гордо заявляет о своей ведущей роли в переходном периоде в Южной Африке, где было подтверждено, что упорство, целеустремленность и сдержанность являются эффективным инструментом решения почти не поддающихся решению проблем.
Our congratulations go as well to the United Nations for its perseverance. Мы приветствуем также Организацию Объединенных Наций за проявленное ею упорство.
Delegations thanked the panel for the presentation and for its dedication and perseverance in preparing what many praised as a comprehensive and analytical report. Делегации поблагодарили группу за сделанное сообщение и за ее самоотверженность и упорство, проявленные при подготовке доклада, который, по выражениям многих, носит всеобъемлющий и аналитический характер.
In his persistence and perseverance, Khabouji N'zaji Lukabu, a man of experience and a highly skilled diplomat, succeeded in maintaining the public image of our country. Будучи опытным и высококвалифицированным дипломатом, проявлявшим настойчивость и упорство, Хабужи Н'Зажи Лукабу с успехом укреплял международный авторитет нашей страны.
Больше примеров...
Стойкость (примеров 19)
The numerous challenges that emerged in the process have been responded to by political leaders in both Belgrade and Pristina with vision and perseverance, resulting in further compromises and the forging of consensus, thereby sustaining the forward momentum. Реагируя на возникающие в ходе этого процесса многочисленные трудности, политические лидеры как в Белграде, так и в Приштине проявляют дальновидность и стойкость, что позволяет достигать новых компромиссов и формировать консенсус, благодаря которым сохраняется поступательное движение.
Not only soul, but we also rejoice in our sufferings, because we know that suffering produces perseverance; Ќе только духом, но также мы утешаемс€ в наших страдани€х, потому что мы знаем, страдание порождает стойкость;
I thank them not only for their perseverance in resistance but also for their everyday efforts, which are enabling Côte d'Ivoire to remain standing and to keep the foundations of its national economy intact, in spite of the war and the suffering. Прежде всего за их стойкость в борьбе, а также за их повседневные усилия, благодаря которым Кот-д'Ивуару удается выстоять и сохранить в целостности основы национальной экономики, несмотря на войну и страдания.
The people of Liberia deserve appreciation for their resilience and perseverance in the search for peace. Добрых слов заслуживает народ Либерии за его стойкость и настойчивость в поисках мира.
Finally, I would like to extend my appreciation to all the dedicated personnel of UNMIH for their perseverance in helping the Mission to fulfil its mandate satisfactorily. И наконец, я хотел бы выразить свою признательность всем сотрудникам МООНГ за их преданность делу и стойкость, помогающие Миссии успешно выполнять свой мандат.
Больше примеров...
Настойчивые усилия (примеров 16)
A great deal of perseverance will be necessary to give effect to paragraph 16 of the Plan of Action. Чтобы добиться эффективного выполнения пункта 16 Плана действий, необходимы еще активные и настойчивые усилия.
The Working Party thanked the Chairman for his perseverance in finalizing the aAgreement. Рабочая группа поблагодарила Председателя за его настойчивые усилия по завершению работы над вышеупомянутым Соглашением.
National commitment and perseverance to advancing the different aspects of the recovery process remained strong and unfailing throughout the recent period, notwithstanding continued and increasing regional uncertainty. Приверженность и настойчивые усилия страны в деле разработки различных аспектов процесса восстановления оставались прочными и неизменными на протяжении всего последнего времени несмотря на сохраняющуюся и усиливающуюся неопределенность в регионе.
In closing, I congratulate all of you for your perseverance, your good will, and patience in achieving an agreement that makes possible the development of globally harmonized regulations for a global industry that will yield safety benefits around the world. В заключение позвольте мне поблагодарить всех вас за ваши настойчивые усилия, добрую волю и терпение, проявленные вами при заключении Соглашения, которое создает условия для разработки согласованных в глобальных масштабах правил для промышленности всей планеты, что будет способствовать повышению безопасности во всем мире.
I have no doubt, therefore, that you will also agree that the international community cannot allow a natural disaster, however terrible, to destroy the hopes that millions of men and women have placed in their own efforts and perseverance. Я также уверен, что Вы согласны и с тем, что международное сообщество не может допустить того, чтобы такое стихийное бедствие, каким бы ужасным оно ни было, свело на нет надежды миллионов мужчин и женщин, с которыми они связали предпринимавшиеся ими настойчивые усилия.
Больше примеров...
Целеустремленность (примеров 17)
We also hold in high regard the dynamism and perseverance of Secretary-General Boutros Boutros-Ghali in the service of our common cause. Мы также высоко ценим динамизм и целеустремленность Генерального секретаря Бутроса Бутроса-Гали, которые он проявляет на службе нашему общему делу.
We will need greater imagination and perseverance and to devote our joint efforts to improving conflict prevention. Нам необходимо будет проявить более творческий подход и целеустремленность, с тем чтобы направить наши совместные усилия на повышение эффективности действий в области предотвращения конфликтов.
In particular, it expresses profound admiration for President Mandela, for his wisdom and perseverance in creating a stable, democratic and free society. В частности, она выражает глубокую благодарность президенту Манделе за его мудрость и целеустремленность в создании устойчивого, демократического и свободного общества.
His constant commitment is a pillar of our perseverance and our hope. Его неизменная целеустремленность служит нам в качестве фундамента для нашего упорства и для наших надежд.
He also extended warm words of gratitude to the High Commissioner for the exceptional skills, perseverance, courage and tenacity with which she had performed her heavy duties. Он также тепло отозвался о деятельности Верховного комиссара, отметив ее исключительную компетентность, настойчивость, мужество и целеустремленность, с которыми она выполняла свои нелегкие обязанности.
Больше примеров...
Настойчиво (примеров 31)
For the past year and a half they have guided our efforts with great skill and perseverance. Последние полтора года они очень умело и настойчиво направляли наши усилия.
Let us lay the building blocks of peace one by one, with patience, perseverance and great care. Давайте будем постепенно закладывать основы мира, терпеливо, настойчиво и очень осторожно.
He led the Organization with prudence, perseverance and precision. Он руководил Организацией осмотрительно, настойчиво и аккуратно.
So many hopes have been placed in us, but it is our duty to respond to these hopes with perseverance, patience, courage and discipline. От нас ожидают так много, и для того чтобы оправдать эти надежды, мы должны действовать настойчиво и терпеливо, демонстрируя мужество и самодисциплину.
Now let us try with perseverance to work in a spirit of genuine partnership in implementing this consensus. Давайте теперь настойчиво искать способы эффективно реализовывать этот консенсус.
Больше примеров...