Английский - русский
Перевод слова Perish

Перевод perish с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Погибнуть (примеров 43)
Firms must adjust instantaneously or perish in the process. Фирмы должны мгновенно перестроиться или погибнуть в этом процессе.
All life shall perish under the reign of Sutekh the DestroyerI Все живое должно погибнуть в царстве Сутеха Разрушителя!
Evelyn was impressed by the pride of these distressed Londoners, "tho' ready to perish for hunger and destitution, yet not asking one pennie for relief." Ивлин был поражён гордостью этих лондонцев, которые «готовы погибнуть от голода и лишений, но не просили ни одного пенни».
The book Germany Must Perish! by Theodore N. Kaufman was published in the United States. «Германия должна погибнуть!» (англ. Germany Must Perish!) - книга Теодора Кауфмана, вышедшая в США в 1941 году.
The nations must disarm or perish. Нациям суждено разоружиться или... погибнуть.
Больше примеров...
Погибают (примеров 15)
He is like the beasts that perish. Он уподобится животным, которые погибают.
It has been estimated that over 400,000 marine mammals perish annually due to plastic pollution in oceans. Было подсчитано, что более 400 тысяч морских млекопитающих погибают ежегодно в результате пластикового загрязнения в океанах.
Second, fertility rates and population growth in the Horn of Africa continue to be extremely high, even as children perish in the famine. Во-вторых, уровень рождаемости и рост населения в Африканском Роге продолжает оставаться чрезвычайно высоким, несмотря на то что дети погибают от голода.
During thermal processing not all parasites and bacteria perish. And useful nutrients are considerably reduced. При термической обработке погибают далеко не все паразиты и бактерии, а вот полезные питательные вещества значительно сокращаются.
If Komcors perish, it may be necessary to someone... Если погибают комкоры, значит это кому-то нужно... (рус.).
Больше примеров...
Гибнут (примеров 13)
Every day, 50,000 people continue to perish from poverty and hunger; 30,000 children will not survive to celebrate their fifth birthday. Ежедневно в мире в условиях нищеты и голода гибнут 50000 человек; 30000 детей не доживают до своего пятилетия.
At a time when thousands perish from conventional arms indiscriminately used in regional conflicts, both internal and international, continued indifference to the calls of the world community for imaginative action in regard to conventional arms seems no longer acceptable. В период, когда тысячи людей гибнут в результате неизбирательного применения обычных вооружений в рамках региональных - как внутренних, так и международных - конфликтов, представляется неприемлемым и далее игнорировать призывы мирового сообщества принять эффективные меры в отношении обычных видов оружия.
Unbelievers perish in His wrath. Неверующие гибнут от Его гнева.
So long as men die liberty will never perish. И до тех пор пока люди гибнут, свобода никогда не умрёт.
Escapees often perish during their flight or are recaptured and subjected to other forms of abuse by their captors. Часто дети гибнут в ходе попытки бегства или вновь попадают в руки своих похитителей и подвергаются другим формам грубого обращения.
Больше примеров...
Гибель (примеров 11)
They were doomed to perish in the fires of hell. Они были обречены на гибель в пламени ада».
And I swore that you would see your city perish. И я клянусь, что ты увидишь гибель своего города.
Are your fathers so forgetful of their they would let it perish rather than you? Или ваши отцы настолько равнодушны к своей отчизне что предпочтут её гибель вашей?
We feel deep sadness and concern at seeing dozens of innocent civilians perish in a shelter where they were supposed to be protected by the United Nations. Гибель десятков ни в чем не повинных мирных граждан в убежище, где они должны были бы чувствовать себя в безопасности под охраной Организации Объединенных Наций, вызывает у нас чувства глубокой печали и тревоги.
"But if I had to perish twice"I think I know enough of hate Но если бы кто-нибудь мне сказал, что дважды нас гибель ждет,... я не удивился бы...
Больше примеров...
Умирают (примеров 9)
Many of these victims perish years after the end of conflicts and civil wars. Многие из числа этих жертв умирают спустя годы после окончания конфликтов и гражданских войн.
Let the weak perish that the strong may reign in the Chaos of Darkness! Пусть слабые умирают, сильные смогут властвовать в хаосе Тьмы!
Isolate them as they perish. Изолируйте их, пока они умирают.
Let them perish so long as no German starves. Пусть умирают, лишь бы только были живы немцы.
Once you have experienced how hard it is to get to small settlements where people sometimes perish, you will be convinced that humanitarian and spiritual help there can only be done through the air. Если вы испытаете на себе, как тяжело добраться до небольших деревень, где часто люди умирают, не дождавшись помощи, вы поймете, что гуманитарная и духовная поддержка здесь возможна только воздушным путем.
Больше примеров...