Instead, they elected to perish together as a unit. | Вместо этого они предпочли погибнуть вместе как одно подразделение. |
Mankind is faced with a choice: either save the environment or perish. | Перед человечеством стоит выбор: либо спасти окружающую среду, либо погибнуть. |
After World War II, Australia launched a massive immigration program, believing that having narrowly avoided a Japanese invasion, Australia must "populate or perish." | После Второй мировой войны Австралия начала массовую программу иммиграцию, полагая, что стране чудом удалось избежать японского вторжения, и Австралии предстоит «наполниться или погибнуть». |
They couldn't let the future of their coven perish along with them, so they had to put the babies someplace safe, inside a body that... | Они не могли позволить будущему их ковена погибнуть вместе с ними, так что им нужно было поместить детей в какое-нибудь безопасное место в тело, которое... |
And yet, if we allow humanity to perish at the hands of evil, then what universe are we custodians of? | Но тогда, если мы позволим человечеству погибнуть от рук зла, то можно ли считать что мы хранители вселенной? |
He is like the beasts that perish. | Он уподобится животным, которые погибают. |
Domino escapes, but Pierce and Thurman both seemingly perish in the ensuing explosion. | Домино убегает, но Пирс и Турман, кажется погибают в произошедшем взрыве. |
Notwithstanding the efforts of the United Nations Protection Force and the various international and non-governmental humanitarian organizations, thousands continue to starve, are expelled from their homes and regions, or perish at the hands of perpetrators of genocide and "ethnic cleansing". | Несмотря на усилия Сил Организации Объединенных Наций по охране и различных международных и неправительственных гуманитарных организаций, тысячи людей продолжают голодать, изгоняются из своих домов и из своих мест или погибают от рук тех, кто виновен в преступлениях геноцида и "этнической чистки". |
During thermal processing not all parasites and bacteria perish. And useful nutrients are considerably reduced. | При термической обработке погибают далеко не все паразиты и бактерии, а вот полезные питательные вещества значительно сокращаются. |
If Komcors perish, it may be necessary to someone... | Если погибают комкоры, значит это кому-то нужно... (рус.). |
The young perish and the old linger. | Что молодые гибнут, а старики доживают свой век. |
At a time when thousands perish from conventional arms indiscriminately used in countless regional conflicts, both internal and international, the continued indifference of this forum to calls for meaningful action in that regard, we think, cannot be sustained any longer. | В то время, когда тысячи людей гибнут от обычного оружия, неизбирательно применяемого в ходе бесчисленных региональных конфликтов - как внутренних, так и международных, - мы считаем, что нельзя больше допускать, чтобы этот форум оставался безучастным к призывам предпринять значимые действия в этой области. |
But Fandorin remains alive thanks to his dexterity, Snegir and Emelya perish, and only Green remains of the group, who continues to be helped by Needle who fell in love with him. | Но Фандорин благодаря своей ловкости остаётся жив, Снегирь и Емеля гибнут, от группы остаётся только Грин, которому продолжает помогать влюбившаяся в него Игла. |
So long as men die liberty will never perish. | И до тех пор пока люди гибнут, свобода никогда не умрёт. |
Ensuring safe schools is a moral imperative: no one wants to ever see children perish under the collapse of weak school infrastructure caused by disasters. | Обеспечить безопасность зданий школ - это моральный долг: никто никогда не хотел бы стать свидетелем того, как в результате бедствий из-за непрочной школьной инфраструктуры под обломками зданий гибнут дети. |
I'd channel Finn, but he's all for letting our brothers perish. | Я бы использовала Финна но он полностью за гибель наших братьев. |
And I swore that you would see your city perish. | И я клянусь, что ты увидишь гибель своего города. |
Are your fathers so forgetful of their they would let it perish rather than you? | Или ваши отцы настолько равнодушны к своей отчизне что предпочтут её гибель вашей? |
But if I had to perish twice | Но если бы кто-нибудь мне сказал, что дважды нас гибель ждет,... |
We feel deep sadness and concern at seeing dozens of innocent civilians perish in a shelter where they were supposed to be protected by the United Nations. | Гибель десятков ни в чем не повинных мирных граждан в убежище, где они должны были бы чувствовать себя в безопасности под охраной Организации Объединенных Наций, вызывает у нас чувства глубокой печали и тревоги. |
Many of these victims perish years after the end of conflicts and civil wars. | Многие из числа этих жертв умирают спустя годы после окончания конфликтов и гражданских войн. |
Isolate them as they perish. | Изолируйте их, пока они умирают. |
It pains me to listen to you, because every minute now starving women die in Germany, and defenseless children perish under the bombs. | Мне горько вас слушать, потому что сейчас, каждую минуту, в Германии умирают женщины, а под бомбами погибают дети. |
Drink champagne and stuff yourselves, while others perish! | Обжираетесь пока другие умирают с голоду! |
Once you have experienced how hard it is to get to small settlements where people sometimes perish, you will be convinced that humanitarian and spiritual help there can only be done through the air. | Если вы испытаете на себе, как тяжело добраться до небольших деревень, где часто люди умирают, не дождавшись помощи, вы поймете, что гуманитарная и духовная поддержка здесь возможна только воздушным путем. |