Английский - русский
Перевод слова Periphery

Перевод periphery с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Периферия (примеров 19)
The periphery can grow again only if it succeeds in exporting more. Периферия может снова вырасти, только если ей удастся больше экспортировать.
So you have the suburbs and the periphery, you have a center, like a financial district, then the core will be something like the tallest high-rise building in the center. Там есть окрестности - это периферия, финансовый район - это центр, тогда «ядро» будет чем-то вроде самого высокого небоскрёба в центре.
But the periphery is seething with discontent. Но периферия кипит от негодования.
Interestingly, the terms "center" and "periphery" have crept into usage almost unnoticed. Интересно, что термины «центр» и «периферия» стали использоваться почти незаметно.
The division between debtor and creditor countries will become permanent, with Germany dominating and the periphery becoming a depressed hinterland. Разделение на должников и кредиторов станет постоянным, при этом Германия будет доминировать, а периферия будет становиться подавленной глубинкой.
Больше примеров...
Периферийных (примеров 30)
People have come to the center stage from the periphery, exclusion, and disadvantaged zone. Нужды людей из периферийных, забытых, обездоленных районов вышли на передний план.
Some eurozone policymakers seem to be confident that a Greek exit from the euro, hard or soft, will no longer pose a threat to the other periphery countries. Некоторые политики еврозоны, кажутся, уверенными, что выход Греции из евро, тяжелый или легкий, больше не будет представлять угрозу для других периферийных стран.
It is becoming increasingly apparent that the debt of these periphery economies represents a solvency issue and that the emergency support that was initially extended by the EU and IMF will not be enough to resolve their crises. Становится все более очевидным, что высокий уровень задолженности в этих периферийных странах обусловлен проблемой неплатежеспособности и что чрезвычайной помощи, которая была первоначально оказана ЕС и МВФ, будет недостаточно для выхода этих стран из кризиса.
Delocation of these activities to countries without much environmental control has proceeded persistently in recent years, with drastic environmental consequences in the countries at the periphery. Перемещение этих предприятий в страны с менее жестким экологическим контролем привело в последние годы к серьезным экологическим проблемам в этих периферийных государствах.
Based on that, for example, the frame conditions for business process modeling, technical design of infrastructure or integration of existing or new periphery can be specified. Исходя из этого, можно определить, например, общие условия моделирования деловых процессов, тенхническое исполнение инфраструктуры или включение состоящихся или новых периферийных устройств.
Больше примеров...
Окрестностях (примеров 4)
These figures take into account data on settlements within the Mogadishu periphery that was previously unavailable. В эту цифру включены отсутствовавшие прежде данные о поселениях в окрестностях Могадишо.
In addition, mangrove forests located at the periphery of metropolitan areas are being increasingly used for solid waste disposal, a very specific activity which is considered one of the major causes of permanent destruction of mangrove forests. Кроме того, мангровые леса, расположенные в окрестностях крупных городов, все чаще используются как свалки нетвердых отходов, и считается, что именно это является одной из главных причин непрекращающегося разрушения мангровых лесов.
By the mid-1980s, an estimated 37 per cent of owner-occupants in the periphery of Bogota rented out single rooms and small apartments - which housed at the time about 55 per cent of Bogota's tenant population. Согласно оценкам, к середине 80-х годов 37% собственников жилья в окрестностях Боготы сдавали комнаты или небольшие квартиры, в которых в то время проживало приблизительно 55% всего населения Боготы, арендующего жилье.
Secondary cities then emerged in the periphery of the big cities, serving as a base for local and primate cities' entrepreneurs to expand production for local demand. Затем в окрестностях крупных городов появились второстепенные города, которые служили базой для местных предпринимателей и предпринимателей крупных городов в целях расширения производства для удовлетворения местного спроса.
Больше примеров...
Задворках (примеров 9)
Without appropriate and affordable housing, refugee women and their families remain on the periphery of society. Не имея надлежащего доступного по цене жилья, женщины-беженки и их семьи остаются на задворках общества.
If globalization involves costs as well as benefits, being on the periphery of the global economy is even more problematic. Если глобализация связана как с издержками, так и с благами, то пребывание на задворках глобальной экономики чревато еще большими проблемами.
Africa will remain on the periphery of the global village unless we, as leaders, awaken to the imperatives of the ever-changing requirements. Африка по-прежнему останется на задворках нашей глобальной деревни, если мы, лидеры, не выйдем из спячки и не осознаем необходимости постоянно меняющихся требований.
In this way, new strategies can be devised for opening access to markets for those countries that continue to find themselves on the periphery of the international trading system. Таким образом удалось бы разработать новые стратегии, с тем чтобы открыть доступ к рынкам для тех стран, которые по-прежнему оказываются на задворках международной системы торговли.
And why are other peoples, who should be treated as brothers and sisters, referred to as living in the dark corners of the planet or on the Euro-Atlantic periphery of the North Atlantic Treaty Organization? Почему к некоторым народам, которые мы должны считать своими братьями и сестрами, относятся как к людям, живущим в темных закоулках нашей планеты или на задворках Организации Североатлантического договора?
Больше примеров...
Периферийными (примеров 11)
It creates a division between the core workforce and the periphery of workers, especially when these are located abroad. Это приводит к расколу между основной рабочей силой и периферийными рабочими, особенно если они находятся за границей.
Durable solutions strategies must respect the rights to freedom of movement and residency of internally displaced persons and should take into account considerations such as political and geographical divides (including tensions between central and periphery regions) and environmental sustainability. Долгосрочные решения должны учитывать права на свободу передвижения и выбора места проживания внутренне перемещенных лиц, а также должны принимать в расчет такие аспекты, как политическое и географическое размежевание (в том числе напряженность между центральными и периферийными районами) и состояние окружающей среды.
The Public Complaints Commission invests substantial efforts in order to raise the awareness of this institution among population groups which are exposed to discrimination, and to communicate with the periphery population, including minorities and immigrants. Комиссия по вопросам жалоб населения прилагает значительные усилия для расширения информированности об этом институте среди групп населения, которые сталкиваются с дискриминацией, и поддержания контактов с периферийными группами населения, включая меньшинства и иммигрантов.
In this regard, the globalization of the economy must be regulated in order to mitigate the asymmetries between the centre and the periphery of the economic system and to ensure that each person has the necessary means for survival with dignity. В связи с этим необходимо поставить процесс глобализации экономики под контроль, с тем чтобы сгладить разрыв между центральными и периферийными экономическими системами и дать каждому человеку необходимые средства для достойной жизни.
He is aware that one of the key drivers of ethnic conflict in Myanmar has been the inequitable distribution of resources between the centre of the country and the resource-rich periphery. Ему известно, что одной из основных причин этнического конфликта в Мьянме является несправедливое распределение ресурсов между центром страны и богатыми ресурсами периферийными районами.
Больше примеров...
Периферийном (примеров 4)
Women are disproportionately represented in the "periphery" part of the workforce that coexists with the "core" segment of permanently employed farm-workers. Женщины непропорционально представлены в "периферийном" компоненте рабочей силы, сосуществующем с "основной" массой постоянно занятых сельхозработников.
In addition, it is not unusual for the remuneration in this "periphery" segment to be calculated on a piece-rate basis, based on how much of the task has been accomplished. Помимо этого, нередки случаи, когда вознаграждение в этом "периферийном" компоненте рассчитывается на сдельной основе исходя из того, в какой степени была выполнена поставленная задача.
The NHIS aims to facilitate access of key health staff and community members to up-to-date information, and will be used to implement a decentralized health information system to facilitate long-distance continuing education opportunities for health personnel at the periphery level. Указанная система направлена на облегчение доступа ключевого медперсонала и членов общин к самой последней информации и будет использоваться для создания децентрализованной информационной системы в области здравоохранения с целью расширения возможностей программ дистанционного повышения квалификации медицинского персонала на периферийном уровне.
A plant of a non-desert species, for example, residing in the semi-arid periphery of its species' distribution, and its genetic makeup being adapted to wet years, produces during such years more seeds than another neighbouring genotype. Например, непустынное растение, произрастающее в периферийном полуаридном районе в пределах своего биотопа, при адаптации его генетической конструкции к влажным годам вырабатывает в эти годы больше семян, чем другой соседний генотип.
Больше примеров...
Periphery (примеров 6)
Periphery II was made available for streaming on YouTube on June 28, 2012. Periphery II стал доступен для прослушивания на YouTube 28 июня 2012 года.
Periphery went through a number of lineup changes during its early history. Periphery прошла через ряд изменений в составе в раннее время своего существования.
On July 6, 2011, Periphery announced via a MySpace blog post that the band had parted ways with guitarist Alex Bois. 6 июля 2011 года Periphery объявили через блог на MySpace, что они рассталась с гитаристом Алексом Буа.
In 2009, he recorded the first Animals as Leaders release with Misha Mansoor (of Periphery), who produced and recorded the album with Tosin, as well as programming the drums. В 2009 он записывает первый альбом Animals as Leaders вместе с Мишей Мансуром (из группы Periphery), который продюсирует, записывает музыку вместе с Тосином и программирует ударные.
Periphery released their self-titled debut album, Periphery, through Sumerian Records on April 20, 2010. Periphery выпустили свой дебютный одноименный альбом 20 апреля 2010 года на лейбле Sumerian Records.
Больше примеров...
Периметру (примеров 6)
Inside, the buildings are located around the periphery creating an empty space in the middle of the fort. Внутри форта здания расположены по периметру, образуя пустое пространство в середине.
I'll also be assigning agents to the periphery of the building. Я также назначу агентов по периметру здания.
In contrast, rural communes on the periphery of urban centres have grown very rapidly. Сельские коммуны, расположенные по периметру крупных городов, напротив, развивались очень быстрыми темпами.
During the night of 14 December, 48 persons were killed by unknown militia at Duport, which raised tensions along the outer periphery of Monrovia. В ночь на 14 декабря неизвестные ополченцы убили 48 человек в Дьюпорте, что привело к возникновению напряженности по внешнему периметру Монровии.
Motions sensors all around the periphery. Датчики движения установлены по всему периметру.
Больше примеров...