Английский - русский
Перевод слова Periphery

Перевод periphery с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Периферия (примеров 19)
The eurozone periphery, in particular, can look forward to an ideal combination of low interest rates, a favorable euro exchange rate, and a boost in real incomes as a result of cheap oil. Периферия еврозоны, в частности, может рассчитывать на идеальное сочетание низких процентных ставок, благоприятного обменного курса евро, и прирост в реальных доходах населения в результате дешевой нефти.
Thus, if we want to keep in step with world developments, we cannot continue to think in terms of the centre enjoying peace and security while the periphery is condemned to instability and insecurity. Поэтому, если мы хотим поспевать за поступью мировых событий, нам нельзя по-прежнему мыслить категориями центра, пребывающего в мире и безопасности, в то время как периферия обречена на нестабильность и отсутствие безопасности.
What links can be established with the rural systems around large and medium-sized cities so as to ensure that the city and its periphery together have all the quality-of-life factors that are lacking in the big metropolises, weakening their appeal? Какие связи могут быть установлены с сельскими системами вокруг больших и средних городов для обеспечения того, чтобы город и его периферия располагали всеми показателями качества жизни, которых не хватает мегаполисам и отсутствие которых уменьшает их привлекательность?
But the periphery is seething with discontent. Но периферия кипит от негодования.
The reason is not that the periphery offers an attractive labor force from which capital profits, but rather that the core - especially the United States - offers a form of protection for capital against unanticipated political disturbances. Причина не в том, что периферия предлагает привлекательную рабочую силу, от которой выигрывает капитал, а, скорее, в том, что центр (особенно Соединенные Штаты) предлагает форму защиты капитала от непредвиденных политических волнений.
Больше примеров...
Периферийных (примеров 30)
Some eurozone policymakers seem to be confident that a Greek exit from the euro, hard or soft, will no longer pose a threat to the other periphery countries. Некоторые политики еврозоны, кажутся, уверенными, что выход Греции из евро, тяжелый или легкий, больше не будет представлять угрозу для других периферийных стран.
This will require considerable patience from governments and publics in the core and periphery alike - in the former to maintain large-scale financing, and in the latter to avoid a social and political backlash against years of painful contraction and loss of welfare. Для этого потребуется большое терпение от правительств и населения, как в основных, так и в периферийных странах: в первых - для поддержания крупномасштабного финансирования, а в последних - для предотвращения негативной социальной и политической реакции на оды болезненного снижения деловой активности и ухудшения благосостояния.
Even if a fatal calamity can be avoided, the division between creditor and debtor countries will be reinforced, and the "periphery" countries will have no chance to regain competitiveness, because the playing field is tilted against them. Даже если получится избежать фатального бедствия, разделение на страны-кредиторы и страны-должники усилится, и у «периферийных» стран не останется шансов вернуть себе конкурентоспособность, поскольку игровое поле будет наклонено против них.
Devolution of power to regions would empower the people at the periphery and enable them to make decisions on issues directly relevant to them without reference to a central authority. Передача власти в регионы даст населению периферийных районов широкие полномочия и позволит им принимать решения по вопросам, непосредственно их касающимся, без обращения к центральной администрации.
Recent experience in the European Union, and especially in the euro zone periphery, suggested that the salutary effects of fiscal retrenchment had commonly been overestimated, and that fiscal policy should be directed towards leading economies out of crisis. Недавний опыт в странах Европейского союза, особенно в периферийных регионах еврозоны, позволяет предположить, что оценка оздоровительного действия мер бюджетной экономии, как правило, завышается и что финансово-бюджетная политика должна преследовать цель вывода экономики соответствующих стран из кризиса.
Больше примеров...
Окрестностях (примеров 4)
These figures take into account data on settlements within the Mogadishu periphery that was previously unavailable. В эту цифру включены отсутствовавшие прежде данные о поселениях в окрестностях Могадишо.
In addition, mangrove forests located at the periphery of metropolitan areas are being increasingly used for solid waste disposal, a very specific activity which is considered one of the major causes of permanent destruction of mangrove forests. Кроме того, мангровые леса, расположенные в окрестностях крупных городов, все чаще используются как свалки нетвердых отходов, и считается, что именно это является одной из главных причин непрекращающегося разрушения мангровых лесов.
By the mid-1980s, an estimated 37 per cent of owner-occupants in the periphery of Bogota rented out single rooms and small apartments - which housed at the time about 55 per cent of Bogota's tenant population. Согласно оценкам, к середине 80-х годов 37% собственников жилья в окрестностях Боготы сдавали комнаты или небольшие квартиры, в которых в то время проживало приблизительно 55% всего населения Боготы, арендующего жилье.
Secondary cities then emerged in the periphery of the big cities, serving as a base for local and primate cities' entrepreneurs to expand production for local demand. Затем в окрестностях крупных городов появились второстепенные города, которые служили базой для местных предпринимателей и предпринимателей крупных городов в целях расширения производства для удовлетворения местного спроса.
Больше примеров...
Задворках (примеров 9)
Without appropriate and affordable housing, refugee women and their families remain on the periphery of society. Не имея надлежащего доступного по цене жилья, женщины-беженки и их семьи остаются на задворках общества.
Sadly, countries that had dispatched hundreds of thousands of men in the service of United Nations peacekeeping continued to be at the periphery, including in Headquarters departments. К сожалению, страны, которые выделяют сотни тысяч людей на службу в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, по-прежнему остаются на задворках, в том числе в департаментах Центральных учреждений.
Africa will remain on the periphery of the global village unless we, as leaders, awaken to the imperatives of the ever-changing requirements. Африка по-прежнему останется на задворках нашей глобальной деревни, если мы, лидеры, не выйдем из спячки и не осознаем необходимости постоянно меняющихся требований.
Today, every single country of the world with a population of majority African descent is still trapped in the periphery of our global economic and developmental systems. Сегодня каждая страна в мире с населением, в котором большинство составляют лица африканского происхождения, по-прежнему прозябает на задворках нашей глобальной экономической системы и системы развития.
That field just existed on the periphery of science. Физика чахла на задворках науки.
Больше примеров...
Периферийными (примеров 11)
The practice of subcontracting also substantially reduces the bargaining power of trade unions by creating a division between the core workforce (those directly employed by TNCs) and the periphery of workers employed in independent small- and medium-sized subcontracting firms, especially when these are located abroad. Практика субподрядов также значительно подрывает позиции профсоюзов, воздвигая барьер между основной рабочей силой (непосредственно нанятой ТНК) и периферийными рабочими, занятыми в независимых мелких и средних субподрядных компаниях, особенно если они расположены за границей.
The Public Complaints Commission invests substantial efforts in order to raise the awareness of this institution among population groups which are exposed to discrimination, and to communicate with the periphery population, including minorities and immigrants. Комиссия по вопросам жалоб населения прилагает значительные усилия для расширения информированности об этом институте среди групп населения, которые сталкиваются с дискриминацией, и поддержания контактов с периферийными группами населения, включая меньшинства и иммигрантов.
This program, intended to strengthen the Dutch spice monopoly by limiting production to a few places, impoverished Tidore and weakened its control over its periphery. Эта политика была направлена на усиление голландской монополии на специи; она привела к снижению доходов Тидоре и ослаблению контроля за периферийными территориями.
He is aware that one of the key drivers of ethnic conflict in Myanmar has been the inequitable distribution of resources between the centre of the country and the resource-rich periphery. Ему известно, что одной из основных причин этнического конфликта в Мьянме является несправедливое распределение ресурсов между центром страны и богатыми ресурсами периферийными районами.
There is still a need for huge relative wage adjustments between Europe's periphery and its core. Все еще требуются значительная корректировка относительных уровней заработной платы между основными и периферийными странами Европы.
Больше примеров...
Периферийном (примеров 4)
Women are disproportionately represented in the "periphery" part of the workforce that coexists with the "core" segment of permanently employed farm-workers. Женщины непропорционально представлены в "периферийном" компоненте рабочей силы, сосуществующем с "основной" массой постоянно занятых сельхозработников.
In addition, it is not unusual for the remuneration in this "periphery" segment to be calculated on a piece-rate basis, based on how much of the task has been accomplished. Помимо этого, нередки случаи, когда вознаграждение в этом "периферийном" компоненте рассчитывается на сдельной основе исходя из того, в какой степени была выполнена поставленная задача.
The NHIS aims to facilitate access of key health staff and community members to up-to-date information, and will be used to implement a decentralized health information system to facilitate long-distance continuing education opportunities for health personnel at the periphery level. Указанная система направлена на облегчение доступа ключевого медперсонала и членов общин к самой последней информации и будет использоваться для создания децентрализованной информационной системы в области здравоохранения с целью расширения возможностей программ дистанционного повышения квалификации медицинского персонала на периферийном уровне.
A plant of a non-desert species, for example, residing in the semi-arid periphery of its species' distribution, and its genetic makeup being adapted to wet years, produces during such years more seeds than another neighbouring genotype. Например, непустынное растение, произрастающее в периферийном полуаридном районе в пределах своего биотопа, при адаптации его генетической конструкции к влажным годам вырабатывает в эти годы больше семян, чем другой соседний генотип.
Больше примеров...
Periphery (примеров 6)
Periphery II was made available for streaming on YouTube on June 28, 2012. Periphery II стал доступен для прослушивания на YouTube 28 июня 2012 года.
Periphery went through a number of lineup changes during its early history. Periphery прошла через ряд изменений в составе в раннее время своего существования.
On 28 February You Me at Six, All Time Low, Sum 41, House of Pain, Arch Enemy, Grinspoon, Fozzy and Periphery were added to the lineup. 28 февраля 2011 года список участников будущего фестиваля пополнился группами: You Me at Six, All Time Low, Sum 41, House of Pain, Arch Enemy, Grinspoon, Fozzy и Periphery.
In 2009, he recorded the first Animals as Leaders release with Misha Mansoor (of Periphery), who produced and recorded the album with Tosin, as well as programming the drums. В 2009 он записывает первый альбом Animals as Leaders вместе с Мишей Мансуром (из группы Periphery), который продюсирует, записывает музыку вместе с Тосином и программирует ударные.
Periphery released their self-titled debut album, Periphery, through Sumerian Records on April 20, 2010. Periphery выпустили свой дебютный одноименный альбом 20 апреля 2010 года на лейбле Sumerian Records.
Больше примеров...
Периметру (примеров 6)
I'll also be assigning agents to the periphery of the building. Я также назначу агентов по периметру здания.
In contrast, rural communes on the periphery of urban centres have grown very rapidly. Сельские коммуны, расположенные по периметру крупных городов, напротив, развивались очень быстрыми темпами.
During the night of 14 December, 48 persons were killed by unknown militia at Duport, which raised tensions along the outer periphery of Monrovia. В ночь на 14 декабря неизвестные ополченцы убили 48 человек в Дьюпорте, что привело к возникновению напряженности по внешнему периметру Монровии.
Motions sensors all around the periphery. Датчики движения установлены по всему периметру.
Although a "red zone" had been declared, the security forces positioned themselves in and around the periphery of Abidjan, far from that zone, in advance of the march, blocking the entry or exit of residents in especially sensitive areas such as Abobo. Хотя было объявлено о создании «красной зоны», подразделения сил безопасности еще до марша заняли позиции по периметру городской черты и в окраинных районах Абиджана, которые находились далеко от данной зоны, и перекрыли въезд и выезд жителей особенно тревожных районов, таких, как Абобо.
Больше примеров...