Английский - русский
Перевод слова Peril

Перевод peril с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Опасность (примеров 66)
For our own world, the peril is more subtle. Для нашего мира опасность более коварна.
The teenage years are fraught with peril. Юношеские годы таят в себе опасность.
Several experts highlighted that there was a high threshold for restrictions to freedom of expression, such as grave or imminent threat or peril. Ряд экспертов обратили внимание на то, что существует высокий критический уровень для введения ограничений на свободу выражения мнений, в частности серьезная или непосредственная угроза или опасность.
This peril belongs to all Middle Earth, and they must decide now how to end it. Эта опасность относится ко всему Среднеземью, и они должны сейчас решить как предотвратить ее.
Fourth, distress (article 24) is a narrow doctrine applying only to "the specific case where an individual whose acts are attributable to the State is in a situation of peril" and is "limited to situations where human life is at stake." В-четвертых, бедствие (статья 24) является узкой по охвату доктриной, применяемой только к «конкретному случаю, когда лицо, поведение которого присваивается государству, находится в ситуации крайней опасности» и ограниченной «случаями, в которых жизни людей грозит опасность».
Больше примеров...
Угроза (примеров 18)
It is a peril that cannot be overstated, as it threatens our very survival and way of life. Это именно та угроза, которую нельзя переоценить, и это угроза нашему выживанию и образу жизни.
Theme - The Global Economy or the Global Age: An Opportunity, Not Peril Тема - "Глобальная экономика или глобальная эпоха: возможность, не угроза"
The world is in especially grave peril when the development of nuclear weapons continues to be a sinister focus of military industries. Особо серьезная угроза нависла над миром сейчас в связи с тем, что разработка ядерного оружия продолжает оставаться в центре внимания военной промышленности.
This peril belongs to all Middle-earth. Эта общая угроза для всех народов Средиземья.
With regard to the terms "grave and imminent peril", the Court stated that: "As the International Law Commission emphasized in its commentary, the 'extremely grave and imminent' peril must 'have been a threat to the interest at the actual time' Что касается понятия «тяжкой и неминуемой угрозы», Суд заявил, что: Комиссия международного права подчеркнула в своем комментарии, что «чрезвычайно тяжкая и неминуемая» угроза должна «быть опасностью для интереса в реальном времени».
Больше примеров...
Риск (примеров 67)
The Temple tightly defined psychological borders that "enemies", such as "traitors" to the Temple, crossed at their own peril. Храм четко определил психологические границы, которые «враги», такие как «предатели» Храма, пересекали на свой страх и риск.
Call my mighty bid at your peril. Отвечайте на свой страх и риск.
And we have been repeatedly reminded that we disrespect the natural environment at our peril. Нам также постоянно напоминают о том, что мы на свой страх и риск неуважительно относимся к окружающей среде.
You disparage his memory at your peril. Ты оскверняешь память о нем на свой страх и риск
We will destroy these ecosystems and the species composing them at the peril of our own existence - and unfortunately we are destroying them with ingenuity and ceaseless energy. Разрушение этих экосистем и входящих в них видов - риск для нашего собственного существования, и, к сожалению, мы разрушаем это, изобретательно и непрерывно.
Больше примеров...
Опасно (примеров 14)
Lice are a peril because of typhoid, and the children... Вши это опасно, из-за тифа особенно у детей...
If we fail to act now, it would be at great peril to ourselves and to posterity. Если мы не сможем действовать сейчас, это будет очень опасно для нас и для будущего.
We trust to our peril... but to not is to be alone... and then... Доверять опасно, не доверять - значит остаться одному. а потом наступает безмолвие.
We can deny that only at our great peril. Отрицать ее было бы опасно.
While this need not matter to her too much as long as she retains the chancellorship, in Sigmar Gabriel, the SPD's leader, she faces - for the first time - an opponent whom she would underestimate at her peril. Хотя это не является слишком важным для нее до тех пор, пока она остается канцлером, в лидере СДПГ Зигмаре Габриэле она впервые встретила противника, которого опасно недооценивать.
Больше примеров...