Английский - русский
Перевод слова Peril

Перевод peril с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Опасность (примеров 66)
Despite the peril, James volunteered to go first. Не смотря на опасность, Джеймс решил идти первым.
Then there is the peril of waters, winds and rocks. Есть еще опасность от волн, ветра и скал.
Palau stands in solidarity with its neighbour islands in the Pacific, which also face this peril. Палау солидарна с соседними с ней тихоокеанскими островами, которым также угрожает эта опасность.
(b) Should expressly state, preferably in the text of the relevant article, or at least in the commentary accompanying it, that a peril appearing in the long term might be held to be imminent as soon as it is established. Ь) должно, предпочтительно в тексте соответствующей статьи или, по крайне мере, в комментарии к нему, прямо говориться о том, что опасность, возникающая в долговременном плане, могла бы рассматриваться как неминуемая, как только она установлена.
At the peril of repeating the same mistake, should I dare to inquire if we might see each other again? Несмотря на опасность повторить свою ошибку, я могу узнать, встретимся ли мы снова?
Больше примеров...
Угроза (примеров 18)
But the nuclear peril is still there, and groups like Global Zero deserve our support in their efforts to raise public awareness. Но ядерная угроза все еще существует, и такие группы, как «Global Zero» заслуживают нашей поддержки в их усилиях по повышению осведомленности общественности.
In addition to being "grave", the peril had to be "imminent" in the sense of "proximate". Кроме того, угроза должна быть не только "тяжкой", но и "неминуемой" в смысле "ближайшей".
Theme - The Global Economy or the Global Age: An Opportunity, Not Peril Тема - "Глобальная экономика или глобальная эпоха: возможность, не угроза"
This peril belongs to all Middle-earth. Это угроза для всего Средиземья.
This has often placed shipowners and companies in a very difficult situation, and has at times been seen to threaten the humanitarian tradition to assist persons at peril at sea. В результате судовладельцы и компании нередко оказывались в очень трудном положении, и иногда возникала угроза того, что эта гуманитарная традиция оказания помощи людям, терпящим бедствие в море, может быть нарушена.
Больше примеров...
Риск (примеров 67)
You are the protector of the law in this place and you brazenly disregard that at your own peril. Вы защитник закона в этом месте и вы беззастенчиво пренебрегли этим на свой риск.
Is there still peril for you here, Senator? Есть ли здесь страх и риск для вас, сенатор?
But, while we focus on immediate concerns, they continue to fester, and we overlook them at our peril. Однако, пока мы сосредоточены на насущных проблемах, они продолжают тлеть, а мы продолжаем игнорировать их на свой страх и риск.
It could therefore be said that, while there was in fact violence against women, those committing it did so at their peril. Поэтому можно сказать, что если случаи насилия в отношении женщин и имеют место, то оно совершается на свой страх и риск.
What peril was there for me, if it was my own father who controlled the Headless Horseman? Какой же это риск, если мой собственный отец правит безголовым всадником?
Больше примеров...
Опасно (примеров 14)
You waste my time at your peril. Вы опасно тратите впустую мое время.
Lice are a peril because of typhoid, and the children... Вши это опасно, из-за тифа особенно у детей...
If we fail to act now, it would be at great peril to ourselves and to posterity. Если мы не сможем действовать сейчас, это будет очень опасно для нас и для будущего.
That is a categorical imperative that we would ignore with great peril and sad consequences. Это - настоятельная необходимость, игнорирование которой весьма опасно и чревато серьезными последствий.
While this need not matter to her too much as long as she retains the chancellorship, in Sigmar Gabriel, the SPD's leader, she faces - for the first time - an opponent whom she would underestimate at her peril. Хотя это не является слишком важным для нее до тех пор, пока она остается канцлером, в лидере СДПГ Зигмаре Габриэле она впервые встретила противника, которого опасно недооценивать.
Больше примеров...